| I know it doesn't seem like it, but you just have to fight. | Я знаю, что тебе так не кажется, но ты должна бороться. | 
| Seems like I seen him hanging around a used-car lot that was busted into. | Кажется, это он ошивался у стоянки, которую обокрали. | 
| I feel like I should complain, but... | Мне кажется, мне следовало бы возмутиться, | 
| Man, I don't know your son, but he sounds like the smartest kid on the planet. | Я вашего сына не знаю, но кажется, он самый умный пацан на планете. | 
| It's like he owns this place. | Кажется, это место принадлежит ему? | 
| Looks to me like you're getting confused as to which side of the line you're on. | Мне кажется тебя мучают сомнения на чьей стороне оставаться... | 
| I feel like I might have lost the plot a bit. | Кажется, я немного потеряла нить разговора. | 
| Seems to me like things are finally starting to fall together. | Мне кажется, что наконец всё, наоборот, собирается воедино. | 
| By the way, I was looking at the fee structure, and I feel like there's a real opportunity... | Кстати, я посмотрел на систему гонораров, и, мне кажется, там есть хорошая возможность... | 
| Look, I don't know him very well... but Gob seems like he'd be a really smart boss. | Так, я не знаю его достаточно хорошо, но мне кажется, что Джоб, наверное, действительно умный босс. | 
| You know, I feel like I can't get it back. | И кажется, этого мне уже не вернуть. | 
| Okay, we need to move over here, because it seems like she's a little bit upset right now. | Так, а теперь давайте отойдем в сторонку, кажется, она немного расстроена. | 
| Why does it seem like someone else's story? | Но почему мне кажется, что это чья-то другая история? | 
| I know it seems like the only thing to do, but the colonel's feelings for this animal run very deep. | Я знаю, кажется, что это единственный выход, Джеймс, но полковник слишком привязан к этому животному. | 
| And to be honest, I don't think many of you like it, either. | И честно говоря, мне не кажется, что многим из вас это нравится. | 
| It's like they're right here, but I don't see them. | Кажется, будто они рядом, но я не вижу их. | 
| The third one a lot of people didn't like it, but I think it was just misunderstood. | Третий многим не понравился, но мне кажется, его просто не поняли. | 
| My old man, he seems to like you, | Кажется, моему отцу ты тоже нравишься. | 
| I just feel like if I were actively looking, then at least I'd be doing something. | Мне кажется, что если бы я на самом деле искала его, то хоть что-то полезное делала бы. | 
| I think if there's anything you can do tonight... he should be admitted, like, right now. | Мне кажется, если ты можешь сделать что-нибудь сегодня... его стоит поместить в лечебницу прямо сейчас. | 
| Okay, well it sounds like it's all of it. | Мне кажется, что только в этом и дело. | 
| I mean, she has been gone for a while, it seems like. | Я имею в виду, она, кажется, уже давненько уехала. | 
| It certainly feels like it, but this is my first year, so I don't know how to judge. | Так кажется, но я здесь всего год, так что мне не с чем сравнить. | 
| I've had a headache since, like, 4:00 in the morning, and I just feel so panicky. | Голова раскалывается, кажется, с 4-ех часов утра, и у-у меня приступы паники. | 
| It might not seem like it, but I've got nothing against your mother. | Может, со стороны так и не кажется, но я не имею ничего против вашей матери. |