Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
It really feels like we're in the right place at the right time with the right show. По-настоящему кажется, что мы в нужном месте в нужное время с правильным шоу .
She tends to see the good in ponies, including ones that seem bad like Teddy, whom she likes. Ей свойственно видеть в пони только хорошее, включая тех, кто со стороны кажется плохими, как Тедди, которому она нравится.
Okay, let's go over this again, 'cause I feel like you're not listening. Хорошо, давай разберем это еще раз, потому что мне кажется, что ты меня не слушаешь.
Sometimes it seems like you're not sure where your note's going to land. Иногда кажется, что вы немного не уверены получится ли у вас вытянуть эту ноту.
But it seems like people had a, similar to the Red Wedding episode, kind of grief about it. Но кажется, что у людей было, подобно эпизоду с Красной свадьбой, своего рода горе по этому поводу.
I sure feel like I did something good! Кажется, я сделала доброе дело!
Lately it seems like he'll do anything to avoid spending time with me. В последнее время кажется, он старательно меня избегает.
It's like your days of slinging pie are numbered. Кажется, кончатся твои деньки здесь.
It seems like all that money... should at least buy you a drink. Кажется, все эти деньги... позволяют, по крайней мере, купить тебе выпить.
If it ever seems like there isn't, Just remember what we accomplished here today. Даже если кажется, что его нет, помни о том, что мы сделали сегодня.
I feel like I know you. Мне кажется, что я тебя хорошо знаю
I feel like I know who you are. Мне кажется, я знаю, какая ты
No offense, but it seems to me like you've been spending more time in here than you have... Не обижайтесь, но мне кажется, вы проводите больше времени здесь, чем... там.
But, man, this is, like, a whole new level. Но, чувак, это, кажется, совсем новый уровень.
I feel like I could blink, and it'd all be gone. Мне кажется, что я моргну - и всё это исчезнет.
When we kiss, I feel like I'm standing waist-deep... in a pool of cold, rising water. Когда мы целуемся, мне кажется, что я стою по пояс... в бассейне, наполняющемся холодной водой.
Every time I read a book, It's like, the author stole a part of me that I thought only I knew. Каждый раз, когда я читаю книгу... мне кажется, что автор украл часть моих мыслей, которые знал только я.
It's like they're trying to lose! Ух. Кажется они пытаются проиграть.
It's like all of your sentences always existed, just... waiting for up there in style heaven for you to fetch them down. Кажется, что все эти слова и предложения существовали всегда, и только... и ждали где-то наверху, когда вы придете и запишите их. Благодарю.
And I feel like it's making me crazy, Jess. И, кажется, я от этого скоро свихнусь, Джесс.
Then why does it feel like it did? Тогда почему кажется как будто случилось?
You know, sometimes I think that having a teenager is like going to the dark side of the moon. Знаете, иногда мне кажется, что воспитывать подростка, похоже на путешествие по темной стороне Луны.
Since you got back from the other side, it's like you're a completely different person. С тех пор, как ты вернулась с той стороны, кажется, что ты совсем другой человек.
Seems like Deke Rogers done got his boat stole off the river but got a new one in his swimming pool. Кажется, у Дика Роджерса украли катер на реке, но он получил новый в своём плавательном бассейне.
You don't seem like you want to. Тебе, кажется, это не нравится.