Now, it didn't look to me like she mean you no harm at all. |
Не кажется мне, что она хочет вам навредить. |
It seems like everything you touch is made dramatically better, Mr. Bighetti. |
Кажется, что все, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, мистер Бигетти. |
You know, I feel like I've barely seen you since I've been dating Grant. |
Знаешь, мне кажется, что мы с тобой почти и не виделись после того, как я начал встречаться с Грантом. |
Because it sounds like you're talking about yourself, |
Потому что кажется, будто вы говорите о себе, |
Because it feels to me like you guys still think this wasn't a prank. |
Мне кажется, вы до сих пор не верите, что это был розыгрыш. |
I just feel like I'm not giving us a fresh start by hiding something. |
Просто мне кажется, что нельзя начать с нуля, что-то скрывая. |
He felt like, you know, maybe you hadn't figured out exactly what your work was trying to say. |
Ему кажется, что ты ещё не поняла, о чём именно должны говорить твои работы. |
It seems like she was the closest thing he had to family. |
Кажется, она была для него чем-то вроде семьи. |
I feel like we could use an extra pair of hands around here, even part-time. |
Мне кажется, нам не помешает помощник, хотя бы на частичную занятость. |
You may have whiskey, if you like. |
Какая ужасная погода, вам не кажется? |
You know, Rick, I get the feeling that you like movies. |
Знаешь, Рик, мне кажется, что ты любишь кино. |
That customer seems to really like the pen |
Этому покупателю, кажется, действительно оно понравилось |
When you look back, it seems like they were swept up in events they couldn't control. |
Оглядываясь назад, кажется, что люди незаметны на фоне неконтролируемых ими событий. |
She never feels like she's really there when you talk to her. |
Просто, когда говоришь с нею, кажется, что она где-то далеко. |
I try to stop it, but it's like... |
Я... я хочу это остановить, но кажется, будто... |
Mum, does it feel like I have bonus chromosomes to you? |
Мама, тебе кажется, что у меня есть дополнительная хромосома? |
It just sounds like you're singing them. |
Кажется, что ты их просто поёшь |
It feels like there's something else going on, something pulling you forward and... |
Кажется, будто здесь происходит что-то еще, что-то тянет тебя вперед... |
Will it really feel like he never existed? |
Кажется будто его и не существовало. |
I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. |
Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
Guess who cracked like an egg? |
Кажется, кто-то треснул как яйцо. |
This is just something I feel like I have to do. |
Но мне кажется, что я должна быть здесь. |
I love the art world, like you said and I think I just missed being in the trenches. |
Как ты уже сказала, я люблю вращаться в мире искусств но мне кажется, что я слишком много упускаю. |
But when I'm with you, it just doesn't feel like nothing. |
Но когда я с тобой, кажется, будто это нечто большее. |
It feels like you were gone for ten years - and came back. |
Мне кажется, что тебя не было много лет - и вот ты вернулась. |