| Now, it didn't look to me like she mean you no harm at all. | Не кажется мне, что она хочет вам навредить. |
| It seems like everything you touch is made dramatically better, Mr. Bighetti. | Кажется, что все, к чему вы прикасаетесь, становится лучше, мистер Бигетти. |
| You know, I feel like I've barely seen you since I've been dating Grant. | Знаешь, мне кажется, что мы с тобой почти и не виделись после того, как я начал встречаться с Грантом. |
| Because it sounds like you're talking about yourself, | Потому что кажется, будто вы говорите о себе, |
| Because it feels to me like you guys still think this wasn't a prank. | Мне кажется, вы до сих пор не верите, что это был розыгрыш. |
| I just feel like I'm not giving us a fresh start by hiding something. | Просто мне кажется, что нельзя начать с нуля, что-то скрывая. |
| He felt like, you know, maybe you hadn't figured out exactly what your work was trying to say. | Ему кажется, что ты ещё не поняла, о чём именно должны говорить твои работы. |
| It seems like she was the closest thing he had to family. | Кажется, она была для него чем-то вроде семьи. |
| I feel like we could use an extra pair of hands around here, even part-time. | Мне кажется, нам не помешает помощник, хотя бы на частичную занятость. |
| You may have whiskey, if you like. | Какая ужасная погода, вам не кажется? |
| You know, Rick, I get the feeling that you like movies. | Знаешь, Рик, мне кажется, что ты любишь кино. |
| That customer seems to really like the pen | Этому покупателю, кажется, действительно оно понравилось |
| When you look back, it seems like they were swept up in events they couldn't control. | Оглядываясь назад, кажется, что люди незаметны на фоне неконтролируемых ими событий. |
| She never feels like she's really there when you talk to her. | Просто, когда говоришь с нею, кажется, что она где-то далеко. |
| I try to stop it, but it's like... | Я... я хочу это остановить, но кажется, будто... |
| Mum, does it feel like I have bonus chromosomes to you? | Мама, тебе кажется, что у меня есть дополнительная хромосома? |
| It just sounds like you're singing them. | Кажется, что ты их просто поёшь |
| It feels like there's something else going on, something pulling you forward and... | Кажется, будто здесь происходит что-то еще, что-то тянет тебя вперед... |
| Will it really feel like he never existed? | Кажется будто его и не существовало. |
| I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. | Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
| Guess who cracked like an egg? | Кажется, кто-то треснул как яйцо. |
| This is just something I feel like I have to do. | Но мне кажется, что я должна быть здесь. |
| I love the art world, like you said and I think I just missed being in the trenches. | Как ты уже сказала, я люблю вращаться в мире искусств но мне кажется, что я слишком много упускаю. |
| But when I'm with you, it just doesn't feel like nothing. | Но когда я с тобой, кажется, будто это нечто большее. |
| It feels like you were gone for ten years - and came back. | Мне кажется, что тебя не было много лет - и вот ты вернулась. |