Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
Why do I feel like I'm not getting the whole story? Почему мне кажется, что ты что-то недоговариваешь?
Stop! - It sounds like "stop," but I can't be sure. Кажется, "стоп", но я не уверен...
I just feel like the amount of time I spend trying to massage this relationship, I could have learnt the clarinet. Мне кажется, что за все это время, что я потратил на эти отношения, я мог бы научиться играть на кларнете.
I feel like Andy and Beth and everyone in the world are moving forward, and we're moving backward. Мне кажется, что Энди и Бет и все в этом мире движутся вперёд, а мы движемся назад.
I feel like Saint William just got to be a saint 'cause he was killed by the boy he adopted. Мне кажется, что святой Уильям стал святым просто потому, что был убит усыновлённым им мальчиком.
Ellie, I know it seems like the world has turned its back on you, but it's not the case. Элли, я знаю, кажется, что весь мир отвернулся от тебя, но это не так.
She's just a girl, and she's trapped in this town where nobody seems to like her. Она просто девочка, оказавшаяся в ловушке, в городе, где её, кажется, никто не любит.
He says you were serious, but it sounds to me like you were a few glasses down at the time. Он сказал, что ты говорила серьезно, но мне кажется, что перед этим ты выпила пару бокалов.
And it seems like you can't make it through? И кажется, что у тебя не получится
And now it seems to me like your read on this is, И сейчас мне кажется, что ты считаешь так:
I would ask what that was like, but I have a pretty good idea. Я бы спросил, каково это, но, кажется, я это прекрасно представляю.
And also sorry, but I don't feel like you've earned a tip, so... И ещё простите, но мне не кажется, что вы наработали на чаевые, так что...
I feel like... meat rotten on the inside and raw on the outside. Мне кажется, что я гнию изнутри, что осталась только оболочка.
And now, this choice that I made, well, half the time I feel like I'm the one dying. Но я сделала выбор, и теперь мне кажется, что я сама умираю.
Louise, shouldn't you just do a new project, like you're supposed to? Луиза, может, стоит сделать новый проект, тебе не кажется?
With the world so set on tearing itself apart, it doesn't seem like such a bad thing to me to want to put a little bit of it back together. Когда весь мир рвёт себя на куски... мне кажется неплохой идеей попытаться его немного склеить.
She seems like an intelligent woman who understands that her livelihood, if not her life itself, depends on her discretion. Она кажется умной женщиной, которая понимает, что её заработок, если не вся её жизнь, зависит от её благоразумия.
I know it seems like you're just having fun, but you let someone back in your life who's - who's bad for you. Знаю, это кажется просто весельем, но возвращать в свою жизнь того, кто кто тебе не подходит.
It's like he got tired of his own father-in-law! Кажется, он устал от своего же "отца"!
"Sorry to hear about Bug, but Jones sounds like he's a good guy-" Сочувствую насчет Бага, но Джонс кажется хорошим парнем...
I know I should be happy about it just feels like now you're really gone and there's nothing left to do but just... Знаю, я должна радоваться за тебя... но теперь мне кажется, будто тебя нет на самом деле, и больше ничего нельзя поделать, но...
You don't think that sounds just a little bit like some male fantasy? Тебе не кажется, что это просто мечта любого мужика?
Well, from where I'm sitting... maybe you like the power he's giving you. Ну, с того места, где я сижу, кажется, что тебе нравится та власть, что он дает тебе.
Because, and correct me if I'm wrong, it seems like you're scheming behind my back with Valencia. Потому что поправь меня, если это не так, но кажется, что ты и Валенсия замышляете что-то у меня за спиной.
I don't want to say I don't like anyone as much as you, but... I think I just said it. Не хочу сказать, что ты мне нравишься больше всех, но... кажется, я только что это сказал.