Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
Look, I know we're feeling like long shots today, but together? Слушай, я знаю, нам обоим это кажется рискованным, но если действовать вместе?
Maybe it's just stress, I don't know, but it seems like you're hiding something and it's eating you up. Возможно, это просто стресс, я не знаю, но кажется, что вы что-то скрываете и это вас разъедает.
At the same time, I just... I feel like I need to move on with my professional life. В то же время, мне кажется, что мне не помешает карьерный рост.
Well, then, why do I feel like it is? А почему же мне тогда кажется, что это именно оно?
Doesn't it feel like we were faking it our unhappiness? Тебе не кажется, что всё это смахивает на фальшивку? Наше несчастье?
I mean, I feel like you're messing with me, but I'll... I'll set it up. В смысле, мне кажется, что ты что-то замышляешь, но я... я все устрою.
You seem like you're just punishing yourself for no reason well, maybe after what we did, I should be. Тебе кажется, что ты просто наказываешь себя, без причины Ну, может быть, после того, что мы сделали, так надо.
You know, when you say that to everything, it makes me feel like you're not listening. Знаешь, когда ты так реагируешь на каждое мое слово, мне кажется, что ты совсем меня не слушаешь.
Geoffrey was depressed, and he said he felt like he'd reached his limit as an artist. Джеффри был в депрессии, И сказал, что ему кажется, что он достиг своего потолка как художник.
So then he tripped and fell, and I think he hurt himself... but I don't know, 'cause I was, like, out of there. А потом он споткнулся и упал, и, мне кажется, ушибся... но я точно не знаю, потому что сразу сбежал.
Well, you know, to each his own, but you guys really seem like you're in love. Что ж, знаете, каждому своё, но кажется, что, ребята, правда влюблены.
On paper then and on the track, this really does seem like it could be an alternative to the BMW. И на бумаге, и на треке, он, кажется, является достойной альтернативой ВМШ.
I know you feel like you don't have anybody. Знаю, Вам кажется, что у Вас никого нет
I feel like I'm connecting with You on such a deeper level. мне кажется, я тебя чувствую на более глубоком уровне.
I've been waiting with you for, like, three days. Я жду тут с тобой уже, кажется, три дня
Sounds like he went to a lot of trouble. Кажется, он влип по самое "не балуйся"!
I mean, sometimes it feels like I'm the one on trial! Я Хочу сказать, иногда мне кажется, я единственная здесь пытаюсь что-то делать!
lex seems like the kind of guy who lives for the fight as much as the victory. Мне кажется, Лекс из тех людей, которые наслаждаются борьбой больше чем победой
It sounds like you were really looking forward to "Giselle." Кажется, ты очень ждала "Жизель".
Second, I'm arresting your son, which, as I say it aloud, seems like an unwise choice, but it's the one I'm making. Во-вторых, я арестовываю вашего сына, что, когда я говорю это вслух, кажется неразумным выбором, но именно его я делаю.
What is that, like, six hours from here? Это... кажется... в 6 часах езды отсюда?
I mean, it just seems like they've been questioning her for - Я имею ввиду, это кажется только у них были к ней врпросы
We've known each other for such a short time and yet somehow, it seems like it's been forever. Мы знакомы так недолго но, кажется, что были знакомы всегда.
'Cause it seems like you couldn't care less - about what you did to me. Потому что, кажется, невозможно переживать ещё меньше из-за того, что ты сделала со мной.
I feel like we're connected or something. мне просто... мне кажется, что мы как-то почувствовали друг друга.