And it seems like he's come a little closer to the mark than I have. |
И кажется, что он подошёл чуть ближе к цели, чем я. |
Just as long as I didn't feel like he loved taking tolls more than he loved talking to me. |
Только теперь мне кажется, что ему больше нравится опасность, чем разговоры со мной. |
Well, just always seems like you're running out the door, so... |
Только всегда кажется, что ты сбегаешь, так что... |
Seem like things are getting personal? |
Кажется, что вещи становятся личными. |
I really, I like him, and I'm tired of second-guessing something that feels so right. |
Мне он на самом деле нравится, и я устала сомневаться в том, что кажется правильным. |
But... you know, it's like he's given up. |
Но мне кажется, что он сдался. |
Seems like they knew every move we made. |
Кажется, что они знали о наших планах заранее. |
The other thing that bothered me is, I think I'm a little bit like mine. |
И другое что меня беспокоило, мне кажется что я немного похожа на своих. |
It's almost like he's playing for laughs, sometimes. |
Порой кажется, что он корчит из себя клоуна. |
Things that happened years and years ago, it's like they're yesterday. |
Кажется, что все, что случилось сто лет назад, произошло вчера. |
Wherever he is, it seems like he's dug in pretty deep. |
Где бы он ни был, кажется, он хорошо спрятался. |
So when my friends say this is going to end badly, it feels like they're right. |
Поэтому, когда мои друзья говорят, что это плохо кончится, мне кажется, они правы. |
Some choices, like who you marry, are big while others are even bigger. |
Выбор будущего мужа кажется важным но есть вещи и поважнее. |
The same thing happened to both of us. It's like we were hypnotized. |
Похоже, с нами произошла одна и та же вещь, кажется, нас загипнотизировали. |
Smallville doesn't seem like the type of place you'd go to if you could go anywhere. |
Смолвиль не кажется тем местом, куда бы отправился если бы мог выбирать. |
Seems like Pretty Patty was sleeping her way up the food chain |
Кажется, Пэтти нравилось подниматься вверх по пищевой цепочки в постели... |
You know, I feel like if I had just worn the first dress, that this wouldn't have been the situation. |
Мне кажется, если бы я одела первое платье, ситуация бы так не развилась. |
Seems like you're a few short at the moment. |
Кажется, вам их сейчас не хватает. |
It's like they're literally trying to hurt your - |
Кажется, что они действительно хотят навредить твоей... |
It's not like we don't all have old ghosts. |
Это не так когда кажется что у нас нет призраков прошлого. |
I think you're talking about day-drinking, and I think I like it. |
Мне кажется ты говоришь о пьянке, и мне это нравится. |
I don't know, it's just it always seems like it starts raining right about now. |
Не знаю, просто мне всегда кажется, что сейчас пойдет дождь. |
Right now I feel like I'm about a thousand miles behind. |
А сейчас мне кажется, что я в самом её эпицентре. |
Why do I feel like I've met you before? |
Почему мне кажется, что мы встречались прежде? |
Sounds like talk, don't you think? |
Похоже на реплики, тебе так не кажется? |