Ever since the accident, it's like my life has been on autopilot. |
После аварии, кажется, как будто моя жизнь была на автопилоте. |
Seems like your name may not be worth so much after all. |
Кажется, что твое имя не может стоить столько после всего. |
It's like there's no place I actually belong. |
Кажется, что мне нет места нигде. |
I feel like the pictures misrepresent the food. |
Мне кажется, на фото еда выглядит поприличней. |
Feels more like we're just starting. |
Кажется, что мы только начинаем. |
It seems like just yesterday Krusty stole his first joke from me. |
Кажется, только вчера Красти украл у меня свою первую шутку. |
It seems like just yesterday that we started the show, with the original Krusketeers. |
Кажется, только вчера мы начали шоу с первой командой Краститёнышей. |
I feel like I've happened on a subject that I'll never find again. |
Мне кажется, я случайно нашел такого человека какого никогда не найду. |
That makes your knitting group sound like an x game. |
После такого твой кружок по вязанию кажется экстримом. |
And right now the past for April probably feels like... Forever from now. |
И сейчас, наверное, прошлое кажется Эйприл... вечностью. |
It sounds like he just got his facts wrong. |
Просто кажется, что у него недостоверные факты. |
Above the clouds it feels like summer all the time. |
Выше облаков так и кажется, что все время лето. |
Look, I know right now it just seems like some baby... |
Знаю, сейчас кажется, что это просто какой-то малыш... |
It seems like you're sending mixed signals here. |
Кажется, ты посылаешь тут разнородные сигналы. |
But, I feel like you're the one who really, really gets me. |
Но мне кажется, что ты единственная, кто меня действительно понимает. |
I just feel like you guys are young to be locking' it down. |
Мне просто кажется, что вы слишком молоды, чтобы связывать друг друга. |
Maybe you feel like you deserve to be here. |
Может вам кажется, что вы заслужили пребывание здесь. |
Danny, sometimes I feel like you have never even seen |
Денни, иногда мне кажется, что ты вообще никогда не смотрел |
Well, it sounds like they would make an interesting dinner party. |
Ну, кажется, у них получился бы интересный званый обед. |
But I feel like I should help him out. |
Мне кажется, что я должна ему помочь. |
Sometimes I feel like I'm barely holding it together, man. |
Иногда мне кажется, что я едва держусь, старик. |
I just feel like it's the best thing. |
Мне кажется, что это лучший выход. |
But it seems like these two boys are. |
Но кажется, что эти два мальчика... |
But it seems like myself is making you very frustrated. |
Тогда кажется, будто это тебя злит. |
They were together like... six years or something. |
Они были вместе... лет 6, кажется. |