Don't it seem like there's never any light? |
Почему мне кажется, что света просто нет? |
I feel like the message went really well, and I think what we're looking at here is a pilot program that will probably go national. |
Мне кажется, что сообщение ему понравится, и я думаю, что мы наблюдаем здесь начало пилотной программы, которая станет общенациональной. |
It seems like you're taking on a heavy load for such a sweet guy. |
Кажется, будто ты взял очень на себя очень большую ношу, для такого милого парня. |
Then why do I feel like I'm doing something wrong? |
Тогда почему мне кажется, что я делаю что-то не так? |
But it sounds like your friend has had a hard blow and is taking some time for herself. |
Кажется, у твоей подруги сейчас нелегкое время, ей нужно время, чтобы прийти в себя. |
Look, I don't know your brother, but he doesn't really seem like the "frat boy" type. |
Слушай, я не знаю твоего брата, но мне кажется он не похож на "мальчика из братства". |
Whenever we have to wait for something to explode, It seems like time goes really, really slow. |
Всякий раз, когда мы должны ждать взрыв, кажется, что время течет очень, очень медленно. |
And I can't go anywhere without seeing pictures of her, looking like her life is perfect. |
Куда бы я не пошёл, я везде вижу ее фотографии, где кажется, будто ее жизнь прекрасна. |
I really thought being block captain would be more fun, like I'd have a gun or a Taser or something. |
Мне кажется, что моя работа старшего квартала была бы забавней, если бы у меня была пушка или шокер или ещё что-нибудь. |
I am really sorry to be the one to say this to you, but I feel like if you don't show up, it's a vote for her release. |
Мне жаль, что это я должна тебе говорить, но мне кажется, что если ты не прийдешь, это будет в пользу ее освобождения. |
It feels like you are my little brother With you grow and I feel great |
Кажется мне будто младший ты брат ты быстро растёшь и так этому рад |
Okay, doesn't it sound like my Americano's dripping into a cave? |
Мне кажется, или мой "Американо" как будто бы капает с потолка пещеры? |
She seems like she's in a... in a really good place right now. |
Кажется, у нее сейчас все в порядке. |
When it feels like there's still something there, well, usually, there is. |
Если кажется, что там до сих пор что-то есть, так оно обычно и бывает. |
Why do I get the feeling like I'm wasting my time here? |
Почему мне кажется, что я теряю время? |
To be honest, I don't think I realized how much this place being closed put me in a funk, but I swear, it's like I'm starting to feel alive again. |
Если честно, я не думаю, что понимаю насколько меня напугало закрытие этого бара, но я клянусь, мне кажется, я начинаю снова чувствовать себя живым. |
You know how, like, when you're watching athletes do what they're doing. |
Знаешь, когда смотришь на атлетов, кажется, что они делают то,... |
Anybody else feel like they have a target on their back? |
Вам не кажется, что вы под прицелом? |
Well, I don't think anyone knows what you're talking about, but it does seem like things couldn't get any worse. |
Не думаю, что кто-то понимает, о чем ты говоришь, но кажется, что хуже уже быть не может. |
OK... Seems like you're more upset about the cat than you were about the children, but... |
Хорошо... кажется, тебя больше расстраивает смерть кота, чем детей, но... |
It just seems like we're rushing into things, doesn't it? |
Мне кажется мы слишком спешим, разве не так? |
Sometimes it seems like It was better down in the warehouse, you know? |
Иногда кажется, что на складе мне было бы лучше. |
Because it seems to me like you're not just playing with fire, you're stepping into a raging inferno. |
Потому что мне кажется, что ты не просто играешь с огнем, а с головой ушла в пылающую Преисподнюю. |
But you're 17 and I think that it's time that I started treating you like more of an adult. |
Но тебе 17 и мне кажется, что это подходящее время, я начала относится к тебе как к более взрослому человеку. |
It seems like he's able to get through to you in ways that I can't. |
Кажется, только он смог бы достучатся до тебя так, как я бы не смог. |