| It only seems like yesterday she was in pigtails. | Кажется, только вчера она носила косички. | 
| It seemed like more than a fair exchange. | Мне кажется, это достойная замена. | 
| You seem like you know how everyone feels around here. | Кажется, ты знаешь, как каждый чувствует себя здесь. | 
| You seem like you're something other than all right. | Кажется, с тобой что-то не так. | 
| That sounds like something your mother would care about. | Кажется, это может заинтересовать твою маму. | 
| I feel like everyone at the vet is judging me. | Мне кажется, будто в клинике все меня осуждают. | 
| Sounds like drain pipes to me. | Мне кажется, это водосточные трубы. | 
| It feels like every week he can't do the lesson. | Кажется, что каждую неделю он не может выполнить задание. | 
| Or feels like it should be somewhere else, | Или кажется, что оно должно быть в другом месте, | 
| I just feel like outside forces are kind of taking over. | Мне просто кажется какие то внешние обстоятельства мешают нам. | 
| It's like I only have reception in this spot. | Кажется, что покрытие есть только в этом месте. | 
| Seems like you've always got to run. | Кажется, будто тебе всегда нужно бежать. | 
| I feel like people are whispering. | Мне кажется, что люди шепчутся. | 
| Makes me, you know, feel like she still lives here. | От этого мне кажется, что она все еще живет здесь. | 
| You get to the point in a marathon where it seems like everything stops... | В марафоне всегда наступает момент, когда тебе кажется, что все остановилось... | 
| You seem like you're back to yourself. | Кажется, ты снова стала собой. | 
| Sounds to me like you ignored your intel officer. | Мне кажется, вы игнорируете разведданные вашего подчиненного. | 
| Served together away from home... for what seems like... forever. | Вместе служили Господу вдали от дома кажется... целую вечность. | 
| For us, it's like it all just happened a couple of months ago. | Нам кажется, что все произошло лишь несколько месяцев назад. | 
| Seems like Bass is basking in his misery. | Кажется, Басс купается в своем горе. | 
| I mean, it seemed to me like you'd actually found some peace. | Хочу сказать, что мне кажется ты нашел гармонию. | 
| Me trousers feel like they're on backwards. | Кажется, я не той стороной надел штаны. | 
| Well, somehow, it seems like cheating. | Ну, почему-то это кажется жульничеством. | 
| Sounds like he's taking after the both of you. | Кажется, он унаследовал это от вас обеих. | 
| Well, it seems like it matters to you. | А мне кажется, что для тебя это важно. |