But instead, it's like he's worse. |
Но вместо этого, ему кажется еще хуже. |
In five years here, this is like the third one I've drunk. |
За 5 лет его существования, кажется... это третья, что я пью. |
All my life, I felt like I was walking around with food in my teeth, and no one would ever tell me. |
Мне постоянно кажется, что у меня еда застряла в зубах, и мне никто не говорит об этом. |
It sounds like you're right in my ear, whispering sweet nothings. |
Мне кажется, что ты прямо рядом и шепчешь... |
And now I feel like things are spiraling apart. |
Сейчас мне кажется, что всё идёт по спирали |
It seems to me like Hecht was going out of his way to protect this William Jones... Billy. |
Мне кажется, что Хект очень старается защитить этого Уильяма Джонса... |
But ever since the war, I've felt like I've been missing something. |
Но ещё с войны мне кажется, что мне чего-то не хватает. |
That makes no sense at all, but I like you, too, so... good night. |
Это кажется абсолютно бессмысленным, но ты мне тоже нравишься, так что... Доброй ночи. |
Aren't they tribesmen, like the Jedi? |
Кажется, они члены племени, как и джедаи. |
From the moment I met you till just now... seems like just a second ago. |
С момента, когда я встретил тебя и до сегодня... кажется, прошла всего секунда. |
It's just I've been watching you lately and it seems like you're drinking to forget something. |
Я просто наблюдала за тобой в последнее время, и кажется, что ты пьёшь, чтобы забыть о чём-то. |
It just seems like she's trying to keep me from finding out anything about the three years I've lost. |
Кажется, что она пытается удержать меня, чтобы я не выяснил что-то о трех потерянных годах. |
I feel like I can smell it. |
Кажется, я даже отсюда запах чувствую. |
She seems, I don't know, like, too smart or something. |
Она кажется, не знаю, слишком умной что ли. |
I mean, those short ribs were so good, I feel like even the cow that they came from would forgive you. |
Я имею ввиду эти ребрышки настолько хороши, мне кажется, даже корова, из которой их взяли, простила бы тебя. |
Because it sure feels like I'm the one who's been putting in all the effort. |
А кажется, что только я тут вообще стараюсь. |
I know that to outsiders BOPE seemed like some sort of a cult. |
Я знаю, со стороны ПСБ кажется чем-то вроде секты. |
Why doesn't it sound like compliments? |
Почему мне кажется, что это не комплимент? |
Well, it sounds to me like she's trying to help you, - so you just try and be nice to her. |
Мне кажется, она пытается тебе помочь, так что попробуй вести себя с ней хорошо. |
I know there are a lot of things that might seem like they're separating us. |
Возможно, тебе кажется, что между нами столько различий. |
I feel like I've been in some dream since I found out. |
Мне кажется, я пребываю в каком-то сне после того, как узнала все это. |
Well, it seems to me like the community impact assessment - is going to be a biggie. |
Ну, мне кажется, это дело может вызвать большой резонанс. |
So he just kept on playing nonstop for what felt like days. |
Так он и играл, не останавливаясь - кажется, несколько дней подряд. |
Feels like we're on a collision course with something, and I don't want to go through it without my Samwise Gamgee. |
Кажется, как будто мы на пути к столкновению с чем-то, и я не хочу пройти через это без моего Сэмуайза Гэмджи. |
It seems like we need to have a conversation about democracy |
Кажется, что нам нужна беседа о демократии |