Just seems like something's missing, doesn't it? |
Кажется, чего-то не хватает, нет? |
Looks to me like you're trying to coerce him into a procedure he doesn't want. |
А мне кажется, что вы пытаетесь принудить его к процедуре, которую он не хочет. |
Seems like she'd have had a better shot if you'd taken her to Grey Sloan. |
Кажется, у неё было бы больше шансов, если бы ты пригласил её в Грей Слоан. |
I never thought I'd say this but I've think I got to be more like Branch. |
Не думал что скажу это, но мне кажется нужно быть больше похожим на Бранча. |
I feel like I found my true calling, you know? |
Мне кажется, будто я нашла своё призвание, понимаешь? |
This week, it's like the whole world's basements are flooding. |
Кажется, что на этой неделе у всех залило подвалы. |
On the other hand, I think I know someone who might like it. |
Хотя, кажется, я знаю, кому она понравится. |
He actually seemed like he was in a great place. |
На самом деле, кажется, у него хорошо получается. |
I feel like I'm in a movie. |
мне кажется, что я в каком-то фильме. |
And that other times, I feel like you could write me a book about everything I don't know. |
А иногда мне кажется, что можно было бы издать целую книгу обо всем, что я не знаю. |
Hanna said it sounds like the police found the car so maybe they've already figured out who Rollins really is. |
Ханна сказала, что полиция, кажется, нашла машину, и, возможно, они уже выяснили, кем был Роллинс на самом деле. |
It's more like I'm using him. |
Мне кажется, что я больше использую его. |
You know, sometimes I think it's like us against them, the career mommies. |
Мне иногда кажется, что у нас противостояние с работающими мамами. |
He's, like, gone kind of crazy, I guess. |
Кажется, он сошёл с ума. |
I saw them with Bruce Layner, and it seemed like he was drinking. |
Я видела их с Брюсом Лейнером, и, кажется, он выпивал. |
I feel like we haven't even had a chance to say hello since you came on board. |
Кажется, у меня не было времени поздороваться с тех пор, как ты с нами. |
I just feel like you're... you're going ahead on this thing by yourself. |
Просто мне кажется... что ты уже все решил для себя. |
I mean, seems like an easy choice, but I'm just not sure. |
Кажется, что выбрать легко, но я не уверен. |
And it seems like he's decided to join the private sector. |
Кажется, он решил податься в частники. |
I've got to say, Brian, it seems like you really did learn something on that job. |
Я должен сказать, Брайн, кажется ты действительно чему-то научился на этой своей работе. |
feel like I'm on the wrong side. |
Кажется, я не с той стороны. |
I feel like I fit in, right? |
Кажется, я полностью вписался, правда? |
I feel like between you and these guys, the future of country music is right here in this room. |
Мне кажется, за тобой и этими ребятами стоит будущее кантри. |
The heat, the smoke, you can't see anything, your mask feels like it's too tight. |
Жар, дым, ничего не видно, маска кажется слишком тугой. |
I swear, you hump, I feel like I'm dealing with your old man all over again. |
Клянусь, мне все больше кажется что я снова веду дело с твоим стариком. |