Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
It always seems like such a big deal at the time В день конкурса это всегда кажется ужасно важным.
I feel like I'm good at nothing! Кажется, у меня ни в чём нет таланта!
It's like the only thing in the world that matters is that they find the perfect shoe to match that dress. Они улыбаются... Кажется, что самое важное на свете - найти туфли, которые идеально подойдут к платью.
Sometimes I feel like I'm not one of them. Иногда мне кажется, я не из их породы вообще
Is it bad I feel like the tongue is tasting me back? А плохо то, что мне кажется, как будто язык пробует меня в ответ?
Why do I feel like I'm in a James Bond movie? Почему мне кажется, будто я нахожусь в кино о Джеймсе Бонде?
I just feel like every time we make fun weekend plans, something blows up and I have to be on call. Мне просто кажется, что как только мы планируем что-то классное на выходные, что-то случается и я должна быть на телефоне.
I feel like I've known you for years, you know? Кажется, будто мы знакомы с тобой много лет.
I think it has like some sort of sentimental value to it, 'cause her mom bought it in some sort of rare spasm of sobriety. Мне кажется, это просто своего рода воспоминания, потому что ее мама прикупила видик в тот редкий момент, когда была трезва.
I feel like someone turned up the volume on my life and I can't hear myself think, and everything feels so good, but it's all happening all at once. Кажется, будто кто-то прибавил громкости в моей жизни и я не могу услышать своих мыслей, и я все чувствую так хорошо, но это происходит одновременно.
Me. It seemed like the perfect opportunity to show him the concivilized and educational events Я. Мне кажется это замечательная возможность, чтобы показать ему каких образовательных и цивилизованных успехов
Don't you feel like you're dying inside? Вам не кажется, что вас засасывает тоска?
It all seems like yesterday... the moment we closed the negotiations and bought the estate. Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры
It's like walking in the past, don't you think? Это похоже на путешествие в прошлое, тебе не кажется?
Do you think he's perpetuating that relationship by seeking out a partner like you? Не кажется ли вам, что он воспроизводит эти отношения, выбирая такую женщину, как вы?
it seems like I can't even do that now. Кажется, сейчас я не смогу этого сделать.
Feels like I'm joining the real world after all these years, you know? Кажется, я только что присоединяюсь к реальному миру после многих лет.
I feel like if Javier came back, the rest of the staff would come back. Мне кажется, если Хавьер вернётся, вернутся и остальные.
I love you so much that sometimes it feels like all there is is that love. Иногда кажется, что во мне одна только любовь.
Why do I feel like I'm walking into a trap? Почему мне кажется. что меня заманивают в ловушку?
Why do I feel like I'm the one did something wrong here? Почему мне кажется, что это я здесь преступник?
Well, it sounds like there's something that you need that you're not getting. Кажется, ты хочешь чего-то, но не можешь получить.
Why do all words coming out of your mouth sound like lies? Почему всё, что Вы говорите, кажется ложью?
I feel like all of Monroe's excuses not to come here, are excuses not to see me. Мне кажется, Монро избегает приходить сюда, чтобы не видеть меня.
I feel like there are too many, don't you? Мне кажется, что их слишком много. А вам?