| It always seems like such a big deal at the time | В день конкурса это всегда кажется ужасно важным. |
| I feel like I'm good at nothing! | Кажется, у меня ни в чём нет таланта! |
| It's like the only thing in the world that matters is that they find the perfect shoe to match that dress. | Они улыбаются... Кажется, что самое важное на свете - найти туфли, которые идеально подойдут к платью. |
| Sometimes I feel like I'm not one of them. | Иногда мне кажется, я не из их породы вообще |
| Is it bad I feel like the tongue is tasting me back? | А плохо то, что мне кажется, как будто язык пробует меня в ответ? |
| Why do I feel like I'm in a James Bond movie? | Почему мне кажется, будто я нахожусь в кино о Джеймсе Бонде? |
| I just feel like every time we make fun weekend plans, something blows up and I have to be on call. | Мне просто кажется, что как только мы планируем что-то классное на выходные, что-то случается и я должна быть на телефоне. |
| I feel like I've known you for years, you know? | Кажется, будто мы знакомы с тобой много лет. |
| I think it has like some sort of sentimental value to it, 'cause her mom bought it in some sort of rare spasm of sobriety. | Мне кажется, это просто своего рода воспоминания, потому что ее мама прикупила видик в тот редкий момент, когда была трезва. |
| I feel like someone turned up the volume on my life and I can't hear myself think, and everything feels so good, but it's all happening all at once. | Кажется, будто кто-то прибавил громкости в моей жизни и я не могу услышать своих мыслей, и я все чувствую так хорошо, но это происходит одновременно. |
| Me. It seemed like the perfect opportunity to show him the concivilized and educational events | Я. Мне кажется это замечательная возможность, чтобы показать ему каких образовательных и цивилизованных успехов |
| Don't you feel like you're dying inside? | Вам не кажется, что вас засасывает тоска? |
| It all seems like yesterday... the moment we closed the negotiations and bought the estate. | Мне кажется, как будто это было вчера, когда закончились последние переговоры |
| It's like walking in the past, don't you think? | Это похоже на путешествие в прошлое, тебе не кажется? |
| Do you think he's perpetuating that relationship by seeking out a partner like you? | Не кажется ли вам, что он воспроизводит эти отношения, выбирая такую женщину, как вы? |
| it seems like I can't even do that now. | Кажется, сейчас я не смогу этого сделать. |
| Feels like I'm joining the real world after all these years, you know? | Кажется, я только что присоединяюсь к реальному миру после многих лет. |
| I feel like if Javier came back, the rest of the staff would come back. | Мне кажется, если Хавьер вернётся, вернутся и остальные. |
| I love you so much that sometimes it feels like all there is is that love. | Иногда кажется, что во мне одна только любовь. |
| Why do I feel like I'm walking into a trap? | Почему мне кажется. что меня заманивают в ловушку? |
| Why do I feel like I'm the one did something wrong here? | Почему мне кажется, что это я здесь преступник? |
| Well, it sounds like there's something that you need that you're not getting. | Кажется, ты хочешь чего-то, но не можешь получить. |
| Why do all words coming out of your mouth sound like lies? | Почему всё, что Вы говорите, кажется ложью? |
| I feel like all of Monroe's excuses not to come here, are excuses not to see me. | Мне кажется, Монро избегает приходить сюда, чтобы не видеть меня. |
| I feel like there are too many, don't you? | Мне кажется, что их слишком много. А вам? |