Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
And I guess you don't feel like telling me. И мне кажется, ты мне не скажешь.
Well, it seems to me like all you've got me for is stealing a safe. Хорошо, но мне кажется что все что у вас есть на меня это кража сейфа.
I just wasn't feeling these shoes sent over for the gala, but it seems like you need this closet - a lot more than I do. Я просто не думаю, что эти туфли подходят для вечеринки, но, кажется, тебе этот шкаф намного нужнее, чем мне.
Not sure she's going to like them quite so much after we've been here a few times. Но мне кажется, её мнение сильно изменится после того, как мы тут устроимся.
I've never come across anything like it, but it seems... you were right, Sayyad. Никогда с таким раньше не сталкивался, но, кажется, ты был прав, Сайард.
Look not that this serves as an absolution, but it seems like I have a habit of picking the wrong guy and... Слушай, Не то, чтобы это было твоей амнистией, но кажется, у меня есть дурная привычка выбирать не тех парней.
I've always had this anger inside and now I feel like I have a place to put it. А у меня всегда сидела... какая-то злость внутри, и, кажется, теперь... я нашёл ей выход.
And I don't know why, but I fel like it's got something to do with my friend who killed herself. Не знаю, почему, но мне кажется, это связано с моей подругой, которая покончила с собой.
Well, it's not like they can fend for themselves. Ну, мне кажется, что они могут сами за себя постоять.
Why do I feel like I'm being interrogated? Почему мне кажется, что меня допрашивают?
I've been thinking a lot about our relationship in the past weeks and I feel like I'm seeing things in a different light since you left. В эти недели я много думала о нас с тобой, и, кажется, с тех пор, как ты уехал, я начинаю смотреть на вещи в ином свете.
Everywhere I go lately, I feel like I'm being watched. Куда бы я ни пошла, мне кажется, что за мной наблюдают.
But really, Marko, it only seemed like an instant. Но на самом деле, Марко, путешествие кажется одним мгновением.
And it just sucks because it just feels like everything's laid out now. И это лажа, потому что кажется, что ничего уже не изменишь.
I feel like I don't have options, it's driving me crazy. Кажется, у меня не осталось выбора, это сводит с ума.
I can still see Stanley in you, but it's like you put yourself through a strainer and got rid of all the boy pulp. Я вижу в тебе Стэнли, но кажется, будто ты прошла сквозь дуршлаг и избавилась от мальчишеской шелухи.
It seems like we're ganging up on you but you were moving so fast we thought a sort of intervention was necessary. Кажется, что мы на тебя нападаем, но вы съезжаетесь так быстро, мы решили, стоит немного вмешаться.
I feel like you're out of my league. Мне кажется, что ты мне не по зубам.
It seems that women like you here? Кажется, все дамы вам симпатизируют здесь?
That's good to hear, 'cause it seems like they're dragging their feet on the Bo Bronson sequel. Хорошо это слышать, потому что кажется, что они затягивают со сиквелом Бо Бронсона.
I know she can do it, but it just seems like Kanan is asking her to learn everything at once. У нее все выйдет, но кажется, что Кейнен хочет обучить ее всему и сразу.
Well, I don't know what calls you're taking, McMillan, but some days, I feel like I'm working animal control. Я не знаю, на какие вызовы ты выезжаешь, Макмиллан, но мне иногда кажется, что я работаю в отделе по контролю за животными.
Why it's almost like I can still hear the sweet childhood sounds of laughter and swimming and tennis. Мне кажется, что я до сих пор слышу звонкий детский смех, когда ребята плавают и играют в теннис.
Yes. Because sometimes it seems like you just keep saying what you want without listening. Потому что иногда кажется, что ты просто говоришь что хочешь, никого не слушая.
But I feel like you're drawing this out, so when you do make fun of me, it'll hurt more. Мне кажется, что ты притворяешься, чтобы поиздеваться надо мной, это будет еще больнее.