Well, it sounds to me like you just need something to call your own. |
Как мне кажется, тебе нужно что-то сугубо твоё. |
I just feel like there's more to the story. |
Просто мне кажется, что это ещё не вся история. |
Seems like you're back in the game, big boy. |
Кажется, ты снова в игре. |
I feel like I should be mad, but... |
Мне кажется, я должен беситься, но... |
It always feels like there's a little something here you could make better. |
Всегда кажется, что можно еще что-то немного улучшить. |
I feel like everything I've done today is a lie. |
А то я лгала сегодня без перерыва, кажется. |
It seems like you're never home when I call. |
Тебя, кажется, никогда нет дома, когда я звоню. |
Seems like everyone else is back to normal. |
Кажется, все остальные уже работают в нормальном режиме. |
I know, but it feels like two. |
Я знаю, но кажется, что два. |
Seems like the timer was activated when she stepped on that triggering plate. |
Кажется, что таймер был активирован Когда она наступила на эту спусковую пластину. |
It just seems like your job as roadhouse proprietress has taken you away from some of your Belle duties. |
Просто кажется, что твоя работа владелицы придорожной закусочной отдалила тебя от обязанностей Красавиц. |
It just seems like there's a lot of passion still there. |
Кажется, что между вами еще столько страсти. |
I feel like I can do this. |
Мне кажется, что я могу это сделать. |
It sounded like you needed to lie down or something. |
Мне кажется, что тебе надо отдохнуть. |
Don't really know the guy, but Susan Mayer seems to like him. |
Я не особо знаю этого парня, но Сьюзен Майер он, кажется, нравится. |
I feel like I'm being obvious. |
Мне кажется, что намеков больше некуда. |
I feel like there's some tension. |
Мне кажется, что между вами есть напряжение. |
And seemed like it was a big deal to Charlotte. |
И кажется, это важно для Шарлотты. |
Sounds like you need a relaxing weekend in Seattle. |
Кажется, тебе не помешают расслабляющие выходные в Сиэтле. |
I feel like I need to be here. |
Мне кажется, я должна остаться здесь. |
I feel like... maybe we should do something. |
Мне кажется... мы должны что-то сделать. |
And it seems like you've done that on several occasions. |
А ты, кажется, делал это уже не раз. |
Lately, I've been feeling like less of a man. |
Теперь мне кажется, что я стал менее мужественным. |
You make me feel like I can fly. |
С тобой мне кажется, что могу. |
It seems like there are a lot of those lately. |
Кажется, их было очень много в последнее время. |