| I feel like I'm losing my mind. | Мне кажется, я начинаю терять терпение! | 
| I mean, I feel like I might have a fever, but it's important that I power through it. | Я имею в виду, мне кажется, что у меня лихорадка, но это не важно, я справлюсь с этим... | 
| But these days it just feels like another liability, especially in this place, where we all know each other's weaknesses. | Но теперь это кажется ещё одним недостатком, особенно здесь, где все мы знаем слабости друг друга. | 
| I was tempted to partake, but it seems like the kind of night where you need to feel everything. | Я хотела принять участие, но мне кажется что это та самая ночь, когда тебе нужно прочувствовать все. | 
| They're to help us survive When it feels like the grief might just kill us. | Они помогают жить дальше, когда кажется, что горе убьёт нас. | 
| I feel like I did a good thing! | Кажется, я сделала доброе дело! | 
| But sometimes I feel like if I had just said yes To your proposal, Then everything would be okay right now. | Но иногда мне кажется, что, если бы я сказала «да» на твоё предложение, всё было бы хорошо сейчас. | 
| Smells like old spirit just called your name. | Кажется, только что назвали твоё имя | 
| Scott, I... I feel like I can trust you. | Скотт, мне... мне кажется, что я могу тебе доверять. | 
| It was, like, her cousin or something, and he needed the work. | Это был, кажется, ее кузен или кто-то еще, и ему нужна была работа. | 
| Just... no matter what, it seems like we end up here. | Просто... несмотря ни на что, мы, кажется, опять застряли. | 
| See, the thing is it just seems like there's more than one person living here. | Видишь ли дело в том, что это только кажется, что здесь живет больше одного человека. | 
| I'm studying to be a teacher, something I love, and that makes the work not feel like work. | Я учусь, чтобы учить детей, что я обожаю, и поэтому работа не кажется работой. | 
| Because it seemed like Yoon Gae Hwa couldn't bring herself to tell me all of the details. | Потому, что мне кажется, Юн Гэ Хва не может рассказать всех подробностей. | 
| I guess they don't like us | Кажется, мы им, рыбам, не нравимся. | 
| We wanted to redraft anyway - we feel like Mr. Gross is being far too lenient financially. | Мы и так хотели изменить формулировку... нам кажется, что м-р Гросс проявил большую финансовую снисходительность. | 
| I feel like the darkest cloud in the world just got lifted. | Мне кажется, будто только что рассеялась самая чёрная туча. | 
| It's just one of those days when I feel like my friends have left the planet. | Ну, просто у меня один из таких дней, когда мне кажется, что мои друзья покинули эту планету. | 
| It's like I'm back in the exam room and suddenly I don't know anything. | Кажется, будто я снова на экзамене, и вдруг в голове вакуум. | 
| Sometimes... I don't feel myself, like I'm another person almost. | Иногда... мне кажется что я перестала быть сама собой... | 
| Right now, it seems like we're the ones who need to be tractored out of here. | Но сейчас, кажется, именно мы - те, кого нужно отсюда вытаскивать. | 
| It's like she's even more mad at me than ever. | Кажется, она в семь раз злее на меня чем обычно. | 
| I don't know, but this feels like he's having some sort of relapse. | Я не знаю. но мне кажется, что это вроде рецидива. | 
| Maybe that's why I feel like he's still alive somewhere. | Может поэтому мне все еще иногда кажется, что он где-то поблизости. | 
| Well, unfortunately, it seems like there's no way to jam the signal for any longer than a few seconds before they adapt. | Хорошо, к сожалению кажется, нет никакого способа подавить сигнал больше чем на несколько секунд пока они не адаптируются. |