| Don't feel like you have to help or anything. | Тебе не кажется, что ты должен помочь или что-то вроде этого? | 
| You don't seem like you're able to get away from this right now. | Кажется, вы не можете думать ни о чем другом в данный момент. | 
| You seem like you've been feeling a bit better. | Кажется, ты чувствуешь себя немного лучше? | 
| And your girl, I think, like when the sun goes down, she has to lock herself in the house. | А твоя девушка, мне кажется, типа когда солнце заходит, она запирает себя в доме. | 
| I don't really know, but she doesn't like it. | Я реально не знаю, но мне кажется, что ей это не нравится. | 
| I remember what it's like when you get into one of those places in your head. | Просто ищешь место, которое тебе... кажется безопасным, и хочется отдохнуть. | 
| So, it seems like we might have something to talk about after all. | Так что, мне кажется, у нас есть о чем поговорить в конце концов. | 
| It's not what it looked like. | Все было не так, как кажется. | 
| It seems to me like you've never... really been able to figure out how to work through your problems together. | Кажется, что вы никогда... не могли найти способ решать ваши проблемы вместе. | 
| Sometimes, it's like you're with me just to show you can. | Иногда мне кажется, что ты со мной, только чтобы показать, что ты на это способен. | 
| Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today. | Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня. | 
| She said it feels like someone's whistling close to her face! | Она сказала, что кажется, будто кто-то свистит рядом с лицом! | 
| Well, I just feel like I have something to contribute. | Мне просто кажется. что мне есть, что привнести туда. | 
| He insulted you I hit him Seemed like the thing to do | Он оскорбил тебя, и я ударил его Кажется, так дело было | 
| I just don't think that the kids at my school are really, you know, ready for someone like you. | Мне просто кажется, что дети в моей школе не готовы для такой персоны, как ты. | 
| I know it doesn't feel like it now, but I am saving your life. | Знаю, что сейчас так не кажется, но я спасаю вам жизнь. | 
| We've been together for five years, so it felt like the logical next step. | Мы встречаемся 5 лет, так что этот шаг кажется логичным. | 
| Now, I can imagine that you're feeling afraid, and feeling like your world is spinning out of control. | Сейчас, я могу представить, как вам страшно, и кажется, что земля будто бы уходит из-под ног. | 
| And yesterday I took this gigantor shot and I feel like I've had three too many macchiatos. | А тут ещё и это мега-послание, которое я получила вчера, и, кажется, я выпила три слишком больших макиато. | 
| I feel like I don't really know you. | Мне кажется, я тебя практически не знаю. | 
| It seems like you're talking slower, since you started charging by the hour. | Кажется, вы стали говорить медленнее, с тех пор, как назначали почасовую оплату. | 
| That wasn't what it looked like. | он - не тот, кем кажется. | 
| It just seems like maybe you're more - | Просто мне кажется, что, может быть, ты более... | 
| I feel... I feel like there's less oxygen somehow. | Мне кажется, что мне не хватает кислорода. | 
| Look at that, even when we cancel, I feel like I'm getting to know you better. | Видишь, даже несмотря на отмену встречи, мне кажется, я узнаю тебя лучше. |