Don't feel like you have to help or anything. |
Тебе не кажется, что ты должен помочь или что-то вроде этого? |
You don't seem like you're able to get away from this right now. |
Кажется, вы не можете думать ни о чем другом в данный момент. |
You seem like you've been feeling a bit better. |
Кажется, ты чувствуешь себя немного лучше? |
And your girl, I think, like when the sun goes down, she has to lock herself in the house. |
А твоя девушка, мне кажется, типа когда солнце заходит, она запирает себя в доме. |
I don't really know, but she doesn't like it. |
Я реально не знаю, но мне кажется, что ей это не нравится. |
I remember what it's like when you get into one of those places in your head. |
Просто ищешь место, которое тебе... кажется безопасным, и хочется отдохнуть. |
So, it seems like we might have something to talk about after all. |
Так что, мне кажется, у нас есть о чем поговорить в конце концов. |
It's not what it looked like. |
Все было не так, как кажется. |
It seems to me like you've never... really been able to figure out how to work through your problems together. |
Кажется, что вы никогда... не могли найти способ решать ваши проблемы вместе. |
Sometimes, it's like you're with me just to show you can. |
Иногда мне кажется, что ты со мной, только чтобы показать, что ты на это способен. |
Dylan, I know it seems like your world is coming apart right now, but we got lucky here today. |
Дилан, я знаю, кажется, что ваш мир сейчас рушится, но нам повезло сегодня. |
She said it feels like someone's whistling close to her face! |
Она сказала, что кажется, будто кто-то свистит рядом с лицом! |
Well, I just feel like I have something to contribute. |
Мне просто кажется. что мне есть, что привнести туда. |
He insulted you I hit him Seemed like the thing to do |
Он оскорбил тебя, и я ударил его Кажется, так дело было |
I just don't think that the kids at my school are really, you know, ready for someone like you. |
Мне просто кажется, что дети в моей школе не готовы для такой персоны, как ты. |
I know it doesn't feel like it now, but I am saving your life. |
Знаю, что сейчас так не кажется, но я спасаю вам жизнь. |
We've been together for five years, so it felt like the logical next step. |
Мы встречаемся 5 лет, так что этот шаг кажется логичным. |
Now, I can imagine that you're feeling afraid, and feeling like your world is spinning out of control. |
Сейчас, я могу представить, как вам страшно, и кажется, что земля будто бы уходит из-под ног. |
And yesterday I took this gigantor shot and I feel like I've had three too many macchiatos. |
А тут ещё и это мега-послание, которое я получила вчера, и, кажется, я выпила три слишком больших макиато. |
I feel like I don't really know you. |
Мне кажется, я тебя практически не знаю. |
It seems like you're talking slower, since you started charging by the hour. |
Кажется, вы стали говорить медленнее, с тех пор, как назначали почасовую оплату. |
That wasn't what it looked like. |
он - не тот, кем кажется. |
It just seems like maybe you're more - |
Просто мне кажется, что, может быть, ты более... |
I feel... I feel like there's less oxygen somehow. |
Мне кажется, что мне не хватает кислорода. |
Look at that, even when we cancel, I feel like I'm getting to know you better. |
Видишь, даже несмотря на отмену встречи, мне кажется, я узнаю тебя лучше. |