| There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse. | Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже. | 
| I mean, I feel like she'd totally understand the feeling of being overwhelmed, but also like you're not doing enough at the same time. | То есть, мне кажется, что она отлично понимает, что чувствуешь, когда завален работой, но и как будто ты в то же время делаешь недостаточно. | 
| I think she gave me her number, But then, like, her fours looked like eights, and then... | Вроде она давала мне свой номер, а потом, кажется, я принял 4 за 8, и в общем... | 
| So, I don't know, I just have this feeling like maybe you left and came here because you didn't really like our plans tonight. | Мне кажется, что ты ушел и пришел сюда, потому что тебе не понравились мои планы на этот вечер. | 
| I didn't feel like I was faking it or like I was missing something. | Мне не кажется, что я притворялась или что я что-то упустила. | 
| I feel like I'm in transit here, as if everything is in flux, and I don't like the feeling. | Мне кажется, что я здесь проездом, ...всё куда-то несётся, ...и мне не нравится это ощущение. | 
| I imagine a lot of the time, it felt like you had to perform to convince people to like you. | Мне кажется, что тебе приходилось стараться чтобы понравиться людям. | 
| It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at me like I'm the jester in my own Truman Show. | Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана". | 
| I think it's, like... I don't know, so manufactured, and fake, and just, like, for everybody else. | Мне кажется... я не знаю, это так всё искусственно, фальшиво, совершенно не для меня. | 
| It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me. | Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает. | 
| And sometimes I feel like Lauren's, like, my wife. | И иногда мне кажется, что Лорен моя жена | 
| I feel like I'm missing something, 'cause the only person that should be, like, that upset is the new guy Mindy's dating. | Мне кажется, я что-то упускаю, потому что единственный, кто должен быть расстроен, так это новый парень Минди. | 
| I feel like it's my fault, like I've let her down. | Мне кажется, что это моя вина, я бросил её. | 
| You know, I feel like the-the team needs to see me as, like, Iron Shannon, you know, this invincible titan. | Мне кажется, что команда должна видеть во мне Железную Шэннон, понимаешь, непобедимого титана. | 
| That makes no sense at all, but I like you, too, so... ...Without knowing what that's really like... good night... | Это кажется абсолютно бессмысленным, но ты мне тоже нравишься, так что... Доброй ночи. | 
| It seems like just yesterday that you were here. | Кажется, только вчера ты был здесь. | 
| They sound like they be in trouble. | Кажется, они попали в беду. | 
| It sounds like somebody's getting ripped apart in there. | Кажется, кого-то разрывают на части. | 
| The section chief seems to like abusing his authority. | Начальнику отдела, кажется, нравится злоупотреблять своей властью. | 
| He is not like he seems. | Он не такой, каким кажется. | 
| Actually, it appears like I'm jumping in to a pool... | Это кажется, что я прыгаю в бассейн... | 
| And it makes me feel like you have some secrets. | Мне кажется, у тебя есть какие-то тайны. | 
| It's like she's studying some new discovery or something. | Кажется, что она сделала какое-то открытие. | 
| I just feel like they're always looking at me like they're better than me. | И мне кажется, все на меня смотрят свысока, как будто они лучше. | 
| I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. | Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге. |