Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
There's nothing like hitting somebody so hard it feels like you broke your hand, knowing that his face feels a lot worse. Нет ничего лучше, чем побить кого-то так сильно, что кажется сломал руку, зная, что его лицу гораздо хуже.
I mean, I feel like she'd totally understand the feeling of being overwhelmed, but also like you're not doing enough at the same time. То есть, мне кажется, что она отлично понимает, что чувствуешь, когда завален работой, но и как будто ты в то же время делаешь недостаточно.
I think she gave me her number, But then, like, her fours looked like eights, and then... Вроде она давала мне свой номер, а потом, кажется, я принял 4 за 8, и в общем...
So, I don't know, I just have this feeling like maybe you left and came here because you didn't really like our plans tonight. Мне кажется, что ты ушел и пришел сюда, потому что тебе не понравились мои планы на этот вечер.
I didn't feel like I was faking it or like I was missing something. Мне не кажется, что я притворялась или что я что-то упустила.
I feel like I'm in transit here, as if everything is in flux, and I don't like the feeling. Мне кажется, что я здесь проездом, ...всё куда-то несётся, ...и мне не нравится это ощущение.
I imagine a lot of the time, it felt like you had to perform to convince people to like you. Мне кажется, что тебе приходилось стараться чтобы понравиться людям.
It just... it just feels like everyone is in this cabal of normal people, and they're all laughing at me like I'm the jester in my own Truman Show. Просто... просто мне кажется, что это какой-то заговор нормальных людей, и все они смеются надо мной, как будто я паяц в собственном "Шоу Трумана".
I think it's, like... I don't know, so manufactured, and fake, and just, like, for everybody else. Мне кажется... я не знаю, это так всё искусственно, фальшиво, совершенно не для меня.
It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me. Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает.
And sometimes I feel like Lauren's, like, my wife. И иногда мне кажется, что Лорен моя жена
I feel like I'm missing something, 'cause the only person that should be, like, that upset is the new guy Mindy's dating. Мне кажется, я что-то упускаю, потому что единственный, кто должен быть расстроен, так это новый парень Минди.
I feel like it's my fault, like I've let her down. Мне кажется, что это моя вина, я бросил её.
You know, I feel like the-the team needs to see me as, like, Iron Shannon, you know, this invincible titan. Мне кажется, что команда должна видеть во мне Железную Шэннон, понимаешь, непобедимого титана.
That makes no sense at all, but I like you, too, so... ...Without knowing what that's really like... good night... Это кажется абсолютно бессмысленным, но ты мне тоже нравишься, так что... Доброй ночи.
It seems like just yesterday that you were here. Кажется, только вчера ты был здесь.
They sound like they be in trouble. Кажется, они попали в беду.
It sounds like somebody's getting ripped apart in there. Кажется, кого-то разрывают на части.
The section chief seems to like abusing his authority. Начальнику отдела, кажется, нравится злоупотреблять своей властью.
He is not like he seems. Он не такой, каким кажется.
Actually, it appears like I'm jumping in to a pool... Это кажется, что я прыгаю в бассейн...
And it makes me feel like you have some secrets. Мне кажется, у тебя есть какие-то тайны.
It's like she's studying some new discovery or something. Кажется, что она сделала какое-то открытие.
I just feel like they're always looking at me like they're better than me. И мне кажется, все на меня смотрят свысока, как будто они лучше.
I feel like there's nothing I can say that wouldn't be better said in, like, a book. Мне кажется, что я не могу сказать ничего лучшего, чем то, что было сказано... в, типа, книге.