Английский - русский
Перевод слова Like
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Like - Кажется"

Примеры: Like - Кажется
I have the impression that the people here don't feel like owners. Мне кажется, что люди не чувствуют себя хозяевами того, что им полагается.
It's like Winston Churchill and a young Richard Harris... had a beautiful love child... which, according to my sources, may not be as ridiculous as it sounds. Это похоже, как если бы Уинстон Черчилль и молодой Ричард Харрис имели красивого ребенка по любви который, согласно моим источникам, возможно, не такой смешной, как кажется.
That was a joke, 'cause I feel like I'm in a real theatre here. Это была шутка, потому что мне кажется, что я в настоящем кинотеатре.
I'm very hungry, and my possible girlfriend and parents are waiting for us to order, and it feels like you've done over a million tests. Я очень голоден, и моя, возможно, девушка и родители ждут нас, чтобы сделать заказ, и мне кажется, что вы уже провели миллион тестов.
I feel like I'm in front of myself. ROB: Мне кажется, будто я стою перед самим собой.
I mean, she's my only daughter, and I feel like I've never treated her as well as I should have. И мне... кажется, что я никогда не относился к ней, как должно...
I know that the work we do is confidential, but I'm feeling like... I should tell 'em. Я знаю, что то, что мы делаем конфиденциально, но мне кажется, что я должен сказать им.
Look, I don't know you very well, but from where I stand, it seems like you've made the choice not to try or something. Слушайте, я не очень хорошо вас знаю, но мне кажется, что вы даже попыток решили не предпринимать.
Because it seems like, for the last five, six years, that's... that's been the goal. Потому что последние шесть лет, кажется, это и было твоей целью.
Sometimes I get this feeling that it's like... more important that they live because it actually matters to someone else if they do. Иногда мне кажется, что важнее, чтобы они выжили, потому что это очень важно кому-то еще.
Seeing all this, it feels like yesterday that I was here. Видя все это, кажется, что я была здесь. вчера
I know this doesn't seem like work to you but if you'd conduct the psychopath convention down the hall so I could just get a little personal space. Знаю, вам это не кажется работой но если бы вы перенесли эту идиотскую беседу в коридор у меня бы появилось немножко личного пространства.
Does anyone ever feel like they're just disappearing? Вам не кажется, что вы исчезаете?
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women hoping to be noticed as the most successful woman in the room. Кажется, на Западе амбициозные женщины часто сравнивают себя с другими женщинами, они хотят, чтобы их считали самыми успешными.
But they're just a small, startup label, and they're only signing, like, five artists just to get their roster going. Но у них пока что маленькая, начинающая фирма, и они подписали контракт с, кажется, 5 исполнителями и то только, чтобы с кого-то начать.
Well, it might take me some time to prove, but it looks to me like you've led us right to the scene of the crime. У меня займет некоторое время, чтобы все доказать, но мне кажется, ты привел нас прямиком на место преступления.
No, I mean, I mean I'm having, like, a lot of thoughts about grabbing your gun. Не, мне кажется, я слишком много думаю о том как отобрать у тебя ствол.
I know it seems like I didn't know my wife at all, but I would know if Lexie had been... Я знаю, кажется, что я совсем не знал свою жену, но я бы был в курсе, если бы Лекси...
We are like two fish in a bowl; they think they are in the sea, but... Мы как две рыбы в аквариуме им кажется, что они в море, но, увы...
You guys, we didn't give up like we usually do, and I think it really paid off. Знаете, на этот раз мы не сдались, как мы это обычно делаем, и мне кажется, не зря.
Bit too much like your ex who broke your heart and dumped you with a text message. Скорее тебе кажется, что это твоя бывшая, разбившая тебе сердце, и бросившая тебя по СМСке.
Why do I feel like I'm talking to myself? Почему мне кажется, что я говорю сам с собой?
Men always feel like they have to fix things for women or they're not doing anything, but some things just can't be fixed. Мужчинам всегда кажется, что они могут или всё уладить для женщин, или опустить руки, но есть другие важные вещи.
It just seems to me, though, that if two people love each other and trust each other, like we do there's no reason to be jealous. Просто мне кажется, что если два человека любят друг друга и доверяют друг другу, как делаем мы то нет причин ревновать.
Why do I feel like I've been here before? Почему мне кажется, что я уже бывал здесь? ...