But what he could not know was the true price of his freedom. |
Но откуда он мог знать истинную цену своей свободы. |
Hee-jin told me not say this, but there's still something you should know. |
Хечин просила меня этого не говорить, но есть ещё кое-что, что тебе стоит знать. |
Science fiction fans will know what's coming. |
Поклонники научной фантастики будут знать чего ожидать. |
Then your daughters would know where they're going. |
Тогда ваши дочери будут знать, куда они направляются. |
I'll know for sure when I get him back to the lab. |
Точно буду знать, когда его отвезут в лабораторию. |
If he improves, we'll know we were right. |
Если ему станет лучше, мы будем знать, что были правы. |
Let me know if anything feels... unusual. |
Дай мне знать, если почувствуешь что-то... необычное. |
We'll know more after the test. |
После теста мы будем знать больше. |
Well, then you should know more than anybody that every human life is sacred. |
Ну тогда ты, как никто другой, должен знать, что любая жизнь священна. |
I guess you'd know all about that. |
Полагаю, вам об этом лучше знать. |
They won't know what hit 'em. |
Они не будут знать, что попали. |
And I thought you should know. |
И я думаю, ты должна знать. |
I'll let them know what I think in two days. |
Я дам им знать, что думаю, через 2 дня. |
I have to let him know where we're going. |
Мне надо дать ему знать, куда мы идём. |
I think I might know this guy. |
Я думаю, что могу знать этого парня. |
There's something you should know. |
Есть кое-что, что тебе необходимо знать. |
If you have any suggested changes, let me know first thing in the morning. |
Если у тебя есть какие-то предложения по ее изменению, дай мне знать первым делом утром. |
If you're doing this because of Nate, then you should know the truth. |
Если ты делаешь это из-за Нейта, то ты должна знать правду. |
No, but I do know. |
Нет, но теперь буду знать. |
Wouldn't know you by any other name. |
Не хочу знать тебя ни под каким другим именем. |
Nobody other than Bobby and Tara can know. |
Никто не должен знать, кроме Бобби и Тары. |
He might misinterpreted it, ... even if everyone else know about this fact. |
Скорее всего, он неправильно поймёт это, даже если все остальные будут об этом знать. |
The boy is of age, he should know. |
Мальчик - совершеннолетний, ему следует знать. |
Let me know if you hear anything. |
Дай мне знать, если что-нибудь услышишь. |
Now, just let me know where and when you want us to show up. |
Просто дай мне знать, где и когда ты хочешь нас видеть. |