| But what he could not know was the true price of his freedom. | Но откуда он мог знать истинную цену своей свободы. |
| Hee-jin told me not say this, but there's still something you should know. | Хечин просила меня этого не говорить, но есть ещё кое-что, что тебе стоит знать. |
| Science fiction fans will know what's coming. | Поклонники научной фантастики будут знать чего ожидать. |
| Then your daughters would know where they're going. | Тогда ваши дочери будут знать, куда они направляются. |
| I'll know for sure when I get him back to the lab. | Точно буду знать, когда его отвезут в лабораторию. |
| If he improves, we'll know we were right. | Если ему станет лучше, мы будем знать, что были правы. |
| Let me know if anything feels... unusual. | Дай мне знать, если почувствуешь что-то... необычное. |
| We'll know more after the test. | После теста мы будем знать больше. |
| Well, then you should know more than anybody that every human life is sacred. | Ну тогда ты, как никто другой, должен знать, что любая жизнь священна. |
| I guess you'd know all about that. | Полагаю, вам об этом лучше знать. |
| They won't know what hit 'em. | Они не будут знать, что попали. |
| And I thought you should know. | И я думаю, ты должна знать. |
| I'll let them know what I think in two days. | Я дам им знать, что думаю, через 2 дня. |
| I have to let him know where we're going. | Мне надо дать ему знать, куда мы идём. |
| I think I might know this guy. | Я думаю, что могу знать этого парня. |
| There's something you should know. | Есть кое-что, что тебе необходимо знать. |
| If you have any suggested changes, let me know first thing in the morning. | Если у тебя есть какие-то предложения по ее изменению, дай мне знать первым делом утром. |
| If you're doing this because of Nate, then you should know the truth. | Если ты делаешь это из-за Нейта, то ты должна знать правду. |
| No, but I do know. | Нет, но теперь буду знать. |
| Wouldn't know you by any other name. | Не хочу знать тебя ни под каким другим именем. |
| Nobody other than Bobby and Tara can know. | Никто не должен знать, кроме Бобби и Тары. |
| He might misinterpreted it, ... even if everyone else know about this fact. | Скорее всего, он неправильно поймёт это, даже если все остальные будут об этом знать. |
| The boy is of age, he should know. | Мальчик - совершеннолетний, ему следует знать. |
| Let me know if you hear anything. | Дай мне знать, если что-нибудь услышишь. |
| Now, just let me know where and when you want us to show up. | Просто дай мне знать, где и когда ты хочешь нас видеть. |