Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
I'll call your mother and let her know. Я позвоню твоей маме и дам ей знать.
And I thought you should know. И решила, что вы должны знать.
I'll never know enough to make an informed decision. Я никогда не буду знать достаточно, чтобы принять обоснованное решение.
I thought you should know O'Brien and Bashir are throwing a party for you at Quark's. Я думаю, вам стоит знать, что О'Брайен и Башир устраивают для вас вечеринку в Кварк'с.
I'm sorry to intrude but I thought you should know. Я сожалею, что побеспокоил, но вы должны кое-что знать.
Well, you should know that we're getting a warrant to search your car. Вы должны знать, что у нас будет ордер на обыск вашего автомобиля.
And if I could help you in any way, please, just let me know. И если я каким-то образом могу тебе помочь, пожалуйста, дай мне знать.
How could everyone know but me? Как могут знать все, кроме меня?
Any more new rules we should know about? Есть еще новые правила, о которых нам нужно знать?
How can we know what happened? Откуда мы можем знать, как это было?
If there were any more ground signs of devices, he'd know. Если там было хоть какое-нибудь подобие взрывного устройства, он мог знать.
You must know something about the meaning of it all. Ты должен знать чтото о смысле всего этого.
I don't think it's possible for someone to just know they're pregnant. Не думаю, что это возможно - просто знать, что ты беременна.
We'll know by the end of the day. Мы будем знать к концу дня.
Let us know when she's ready. Дайте знать, когда она будет готова.
So there's only one way that the kidnappers would know about the trackers. Только один способ, как похитители могли знать о маячках.
There's some things a guy like me shouldn't know about. Есть вещи, о которых людям вроде меня знать не положено.
Let me know if you have any ideas. Дай знать, если появятся идеи.
And let me know what you plot. И дай знать каков твой план.
I'm guessing you'd know. Ну, кому как ни тебе знать...
Aino, she can not know that you shot me Айноя, они не должны знать, что это ты стреляла.
You should know by now that girls have different plumbing. В твоем возрасте, ты уже должен знать, что мы это делаем иначе.
The Guatrau can't know I'm sending robots to the Tauron resistance. Гуатро не должен знать, что я отправляю роботов повстанцам на Таурон.
The world should know this is unacceptable to me. Мир должен знать, что это неприемлемо для меня.
Please don't let him know I'm here. Ему не надо знать, что я здесь.