| I'll call your mother and let her know. | Я позвоню твоей маме и дам ей знать. |
| And I thought you should know. | И решила, что вы должны знать. |
| I'll never know enough to make an informed decision. | Я никогда не буду знать достаточно, чтобы принять обоснованное решение. |
| I thought you should know O'Brien and Bashir are throwing a party for you at Quark's. | Я думаю, вам стоит знать, что О'Брайен и Башир устраивают для вас вечеринку в Кварк'с. |
| I'm sorry to intrude but I thought you should know. | Я сожалею, что побеспокоил, но вы должны кое-что знать. |
| Well, you should know that we're getting a warrant to search your car. | Вы должны знать, что у нас будет ордер на обыск вашего автомобиля. |
| And if I could help you in any way, please, just let me know. | И если я каким-то образом могу тебе помочь, пожалуйста, дай мне знать. |
| How could everyone know but me? | Как могут знать все, кроме меня? |
| Any more new rules we should know about? | Есть еще новые правила, о которых нам нужно знать? |
| How can we know what happened? | Откуда мы можем знать, как это было? |
| If there were any more ground signs of devices, he'd know. | Если там было хоть какое-нибудь подобие взрывного устройства, он мог знать. |
| You must know something about the meaning of it all. | Ты должен знать чтото о смысле всего этого. |
| I don't think it's possible for someone to just know they're pregnant. | Не думаю, что это возможно - просто знать, что ты беременна. |
| We'll know by the end of the day. | Мы будем знать к концу дня. |
| Let us know when she's ready. | Дайте знать, когда она будет готова. |
| So there's only one way that the kidnappers would know about the trackers. | Только один способ, как похитители могли знать о маячках. |
| There's some things a guy like me shouldn't know about. | Есть вещи, о которых людям вроде меня знать не положено. |
| Let me know if you have any ideas. | Дай знать, если появятся идеи. |
| And let me know what you plot. | И дай знать каков твой план. |
| I'm guessing you'd know. | Ну, кому как ни тебе знать... |
| Aino, she can not know that you shot me | Айноя, они не должны знать, что это ты стреляла. |
| You should know by now that girls have different plumbing. | В твоем возрасте, ты уже должен знать, что мы это делаем иначе. |
| The Guatrau can't know I'm sending robots to the Tauron resistance. | Гуатро не должен знать, что я отправляю роботов повстанцам на Таурон. |
| The world should know this is unacceptable to me. | Мир должен знать, что это неприемлемо для меня. |
| Please don't let him know I'm here. | Ему не надо знать, что я здесь. |