Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
It's a question we should know, in case. Это то, что мы должны знать, в случае чего.
Let me know when some of that trickles down here. Дай мне знать, когда эти монетки окажутся здесь.
Let me know if I can answer any questions. Дайте знать, если есть вопросы.
If it works, let me know. Если это сработает, дай мне знать.
You'd know more about that than me. Тебе надо бы знать об этом лучше меня.
You should know better, Tyrum, than to try to use force. Тебе следовало бы знать, Тайрум, лучше не использовать силу.
And another thing- don't let Runa know. И ещё: Руна ничего не должна знать.
You should know that the spread of the virus has stopped. Вам стоит знать, что вирус не смог распространиться.
I spoke with Dexter on the phone. I let him know that you're alive... Я говорил с Декстером по телефону, и дал ему знать, что ты жива...
Well, just let us know when you do. Ну, дай нам знать, когда захочешь.
You must know someone else who needs a wife. Ты должна знать, кому еще нужна жена.
Let me know when you want more. Дай знать, когда захочешь больше.
You should know her face not to be suspicious. Ты должен знать ее в лицо, чтобы не вызвать лишних подозрений.
I called Auntie, but we'd better let Uncle know. Тёте я позвонил, но надо бы и дяде дать знать.
We don't know Garak's a spy, Doctor. Доктор, мы не можем точно знать, что Гарак шпион.
Once you have the appropriate answer, I'm sure you'll know what to do with it. Когда вы получите верный ответ, вы будете знать, что с ним сделать.
Quark, there's something you should know. Кварк, ты должен кое-что знать.
Dr. Gordon will know as much himself. Доктор Гордон будет знать не меньше.
But you'll know the price upfront. Но цену ты будешь знать заранее.
And your father and mother won't know either, of course. И твои родители не будут знать.
Well, you must know who I mean, with his father. Ну, да вы должны знать, о ком идёт речь - это был его отец.
Let me know - I'll be gone. Дайте мне знать - это пройдет.
Come, now, you must know where your husband is. Ну же, вы должны знать, где сейчас ваш муж.
If he's harmed, our masters will know who's responsible. Если с ним что-то случится, наши хозяева будут знать, кто за это в ответе.
Make sure you call me first thing in the morning and let me know. Обязательно перезвоните мне утром и дайте знать, что решили.