| Cavanaugh can't know about this. | Кавано не должен знать об этом. |
| Let me know when you find the server room. | Дай мне знать, когда найдешь серверную. |
| You just let me know when you're ready to make and extra three bills. | Дай знать, когда будешь готов заработать три зарплаты. |
| Just let me know so I can put their names on the list. | Просто дайте мне знать, чтобы я мог внести их имена в список. |
| All right, let me know where he lands. | Ясно, дай мне знать, куда он доберется. |
| But you should know it might be some time before a slot opens up. | Но вы должны знать, что пока место освободится, может пройти какое-то время. |
| Let me know you got there safely. | Дай знать, что добралась нормально. |
| There's something that you should know. | Ём, ты кое-что должен знать. |
| Let me know what you find out. | Дай мне знать, если что-то прояснится. |
| We'll know more once we get the results back from these cultures. | Мы будем знать больше, когда получим результаты этих гемокультур. |
| Because up until this moment, I thought that our child should know his father. | Потому что вплоть до этого момента, я думала, что наш ребенок должен знать своего отца. |
| If it's true, I should know. | Если это правда, то я должен об этом знать. |
| I lied, deliberately, so that they won't know. | Я солгал, сознательно, так, что они не будут знать. |
| If you must know sir, we are looking for Miss Wright. | Вы должны знать, мы ищем мисс Райт. |
| Then I'll know right where to find you. | Тогда я буду знать, где вас найти. |
| Yes? And you should know that Nicholas did not set you up at the lake. | Вам следует знать, что Николас не подставлял Вас на озере. |
| Well, you'd never know it. | Ну, ты никогда не будешь знать это наверняка. |
| I just know what you can see in those books. | Я просто хочу знать, что ты увидела в тех счетах. |
| Let me know when you need something | Дай знать, если что-то будет нужно. |
| Only Sumi the Finn can know about it all... | Только Суоми, финн может знать об этом всем... |
| Well then, you should know this is the greatest story ever told. | Ну, значит, ты должна знать, что это самая отличная история из когда-либо рассказанных. |
| Erm, well, Harry, if you must know. | В общем... с Гарри, если хотите знать. |
| You should know that his clan took advantage of the gift of hospitality and murdered my ancestors while they slept. | Вы должны знать, что его клан воспользовался гостеприимством и убил моих предков, пока те спали. |
| Mr Strange should know what kind of a man he is dealing with. | Мистер Стрендж должен знать, с каким человеком связался. |
| You can't possibly know about it. | Ты не можешь об этом знать... |