Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
It was a spin class if you must know. На велотренажерах, если хочешь знать.
Then you'll know that I'll protect my involvement in the project. Тогда ты должен знать, что я защищу мои вливания в проект.
There are things you should know. Есть вещи, которые Вы должны знать.
You should know better that our young people aren't afraid of difficulties. Не тебе ли знать, что нашу молодежь не пугают трудности.
People can't ever know they understand something; Никто не может знать, понимает он что-то или нет...
You come across any more loose women, you let me know. Когда пойдешь к падшим женщинам, дай мне знать.
Well, call me later and let me know. Ладно, позвони мне позже и дай знать.
They'll just know that you're wrong. Они просто будут знать, что что-то не так.
You should know there was another attack recently in Dr Lecter's office. Вам следует знать, что недавно было еще одно нападение в офисе доктора Лектера.
I just thought you should know Abigail Hobbs came out of her coma. Я просто подумала, вам следует знать, что Эбигейл Хоббс вышла из комы.
I won't know anything 'til I run tests back at the lab. Я не буду ничего знать, пока не проведу тесты в лаборатории.
There's a few things you should know about our tender-hearted friend The Morrigan. Есть несколько вещей, которые ты должна знать о нашей сердобольной подруге Морриган.
No one else can know about me. Никто не должен знать обо мне.
So, let me know if you have any other observations on weather patterns. Дай знать, если у тебя опять будут замечания по поводу погодных условий.
Well, let me know what's good for you. Дашь мне знать, что тебе больше подойдет.
But you should know there's a sea of reporters out there. Но вам следует знать, что здесь куча журналистов.
They can't know that we're here. Они не должны знать, что мы здесь.
In my book, there's only two of them that know that. По-моему, только двое могли об этом знать.
And we have to let people know there are consequences. И мы должны дать людям знать, что могут быть последствия.
And all will know that 300 Spartans gave their last breath to defend it. И все будут знать, что триста спартанцев защищали ее до последнего вздоха.
Those who do should know that some day they will also face justice... Они должны знать что однажды их так же постигнет правосудие...
I can't know the history behind all of them. Я не могу знать истории каждого из них.
You should know me better than that. Тебе стоило бы знать меня получше.
Iago, you must know the family history. Айаго, вы должны знать историю этой семьи.
Just let them know I'm not here. Просто дайте им знать, что меня нет.