Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Ups, downs... you should know. Взлёты, падения... тебе следует знать.
And what you should know is... you're not getting away with it. А тебе следует знать, что ты не останешься безнаказанным.
Maybe you should call Paige an-and let her know what happened. Может, ты позвонишь Пейдж, и дашь ей знать, что произошло?
Let her know what's going on. Она должна знать, в чём дело.
But no one can know that we had this conversation. Но никто не должен знать об этом разговоре.
In order to protect her, I must know every detail of her daily life. Чтобы защитить её, я должен знать каждую деталь её жизни.
No one can know this was our fault. Никто не должен знать, что это наша вина.
We'll never know, Lloyd. Ты не можешь этого знать, Ллойд.
Jack can't know about anything that Emily's told you. Джек не должен знать, что тебе говорила Эмили.
Let me know if I can eliminate any distractions for you. Дай мне знать, могу ли я избавить тебя от всяких отвлекающих моментов.
Then he'll know exactly what you want. Тогда он точно будет знать, что тебе нужно.
And if you did... you would know it was against my wishes. А если все-таки выиграете, то вы будете знать, что это против моей воли.
You ought know what to do. Ты должен знать, что делаешь.
You'd know a lot about that. Ты должна больше знать об этом.
Just think about it and let me know. Просто подумай об этом и дай мне знать.
Every single one of you should know what that means. Каждый из вас должен знать, что это значит.
Give me a call, let me know what you find, Jack. Позвони и дай знать если что-то найдёшь, Джеки.
For Angela's safety, we can't let anybody know that Mary and the diamonds didn't make that flight. Ради безопасности Анджелы, мы не можем позволит кому-то знать что Мэри и алмазы не в самолете.
You see that white bunny, you let me know. Увидишь белого кролика - дай мне знать.
You should know better than anyone magic always comes with a price. Ты лучше других должен знать, что у волшебства всегда есть цена.
Well, you must know every inch of this forest. Вы ведь должны знать каждый дюйм этого леса.
Lin, there's something you should know. Лин, ты должна знать кое-что.
Well, I'll just let her know you could be less interested. Ну, я просто дам ей знать, что ты быть может, менее заинтересован.
And you have to always know that. И ты должна всегда знать это.
Let us know if Waaldt tries to reach her again. Дай знать, если Ваалдт будет звонить снова.