| There's something you should probably know about Guerrero. | Вам стоит кое-что знать о Герреро. |
| Okay, before you look inside, you should know it's all fixable. | Пока ты не заглянул внутрь, тебе следует знать, что всё можно починить. |
| Maybe it is better that we do not know. | Может, нам действительно лучше не знать. |
| Let the others know Muad'dib is in the streets. | Дай знать остальным, Джавид. Муад-диб вышел в город. |
| You should know we mean that. | Вы должны знать, что мы искренни. |
| Let her know you're here. | Давайте ей знать что вы здесь. |
| I just thought everybody should know that. | Подумал, что всем стоит это знать. |
| The general should know by now not to mess with us. | Генералу следовало бы уже знать, что не стоит играть с нами. |
| The general should know by now not to mess with us. | С этого момента генерал должен знать, что не стоит нам мешать. |
| The army can't know whether you will be brave or cowardly in crisis. | Армия не может знать, проявит ли человек смелость или трусость в критической ситуации. |
| I'm smart and they should know that. | Я умен и они должны об этом знать. |
| Carter, there are some things you should know about me. | Картер, есть некоторые вещи, которые вы должны обо мне знать. |
| Commissioner shouldn't know any more about this. | Комиссару не нужно знать ни о чём таком. |
| Let me know if this is taking it easy. | Дай мне знать, если это полегче. |
| Please let me know if there's anything in particular you require. | Пожалуйста, дай мне знать, если есть что-нибудь конкретное, что тебе нужно. |
| There are tribes there that might know something. | Есть там племена, которые могли что-то знать. |
| You won't even know where they are. | Ты даже не будешь знать где они. |
| Well, if you need anything, let me know. | Если что нужно, дай мне знать. |
| Well, let me know if you decide to cross over the threshold into consumerism. | Что же, дай мне знать, если решишь пересечь порог потребительства. |
| I'll send word once we know more. | Я дам знать, как только что-то прояснится. |
| Well, you should know that about me by now. | Ты уже должна была это знать. |
| Mortals must never know about us, for the sake of all our kind. | Смертные не должны ничего знать о нас, ради всего нашего рода. |
| You have five minutes to let me know which way you want to play this. | У тебя есть пять минут чтобы дать мне знать каким образом ты поступишь... |
| The man who might know Pascal's connection could still be alive. | Человек, который мог бы знать связь Паскаля может быть еще жив. |
| Let me know when it gets simple. | Дай знать, когда станет простым. |