| She won't know who we are. | Она не будет знать, кто мы есть. |
| Well, at least I'll know it's real. | Ну я хоть буду знать, что это правда. |
| Give him 5 of morphine and let me know when the C.T. comes in. | Введите 5 морфина и дайте знать, когда придут результаты томографии. |
| And I thought you should know. | Я подумала вам стоит это знать. |
| And some of those kids must know what happened to Bob. | И некоторые из этих детей должны знать, что случилось с Бобом. |
| Let us know if you need anything else. | Если понадобится что-нибудь ещё, дайте нам знать. |
| Let me know if they follow, Hanson. | Дай мне знать, если они пойдут, Хансон. |
| If you need to leave early for any reason, you let me know. | Если тебе нужно будет уйти пораньше по любой причине, просто дай мне знать. |
| But you should also know when to quit. | Но тебе также нужно знать, когда остановиться. |
| Just if you see him, let me know, please. | Просто если увидишь, дай мне знать, пожалуйста. |
| You'll know it when you hear about it. | Ты будешь знать, когда услышишь об этом. |
| We'll know where it's going and what it's for. | Мы будем знать куда они пойдут и на что. |
| As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. | Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить. |
| All right, thanks for letting me know. | Отлично, спасибо, что дал мне знать. |
| Our boy Harold should know what that means. | Мальчик Гарольд должен знать, что это такое. |
| You should know that I have investigated a good number of cases. | Вам следует знать что я изучил множество дел. |
| You better know, Madgett, you're under investigation. | Вам, Мэджет, следует знать, что на вас заведено дело. |
| But I felt like you should know. | Но я думала, что тебе следовало знать. |
| I'll let Doctor know and telephone for an ambulance. | Я дам знать Доктору, и позвоню в скорую помощь. |
| You should know I had nothing to do with that. | Ты должен знать У меня не было ничего общего с этим. |
| He can't know about me. | Он не может знать обо мне. |
| Please, let me know if I can be of any service. | Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен. |
| But if you're seriously thinking of taking over Chloris, I think there's something you should know. | Но если вы всерьез задумываетесь о власти над Хлорисом, думаю, вы должны кое-что знать. |
| Look at them and let us know what you like. | Просмотри их и дай знать что выберешь. |
| And from that moment, I'd know everything was going to be okay. | И с этого момента я точно буду знать, что все будет хорошо. |