Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
She won't know who we are. Она не будет знать, кто мы есть.
Well, at least I'll know it's real. Ну я хоть буду знать, что это правда.
Give him 5 of morphine and let me know when the C.T. comes in. Введите 5 морфина и дайте знать, когда придут результаты томографии.
And I thought you should know. Я подумала вам стоит это знать.
And some of those kids must know what happened to Bob. И некоторые из этих детей должны знать, что случилось с Бобом.
Let us know if you need anything else. Если понадобится что-нибудь ещё, дайте нам знать.
Let me know if they follow, Hanson. Дай мне знать, если они пойдут, Хансон.
If you need to leave early for any reason, you let me know. Если тебе нужно будет уйти пораньше по любой причине, просто дай мне знать.
But you should also know when to quit. Но тебе также нужно знать, когда остановиться.
Just if you see him, let me know, please. Просто если увидишь, дай мне знать, пожалуйста.
You'll know it when you hear about it. Ты будешь знать, когда услышишь об этом.
We'll know where it's going and what it's for. Мы будем знать куда они пойдут и на что.
As you may know, my client's father has just passed away and he has arrangements to make. Как вы можете знать, отец моего клиента только что скончался и у него соглашение, которое нужно исполнить.
All right, thanks for letting me know. Отлично, спасибо, что дал мне знать.
Our boy Harold should know what that means. Мальчик Гарольд должен знать, что это такое.
You should know that I have investigated a good number of cases. Вам следует знать что я изучил множество дел.
You better know, Madgett, you're under investigation. Вам, Мэджет, следует знать, что на вас заведено дело.
But I felt like you should know. Но я думала, что тебе следовало знать.
I'll let Doctor know and telephone for an ambulance. Я дам знать Доктору, и позвоню в скорую помощь.
You should know I had nothing to do with that. Ты должен знать У меня не было ничего общего с этим.
He can't know about me. Он не может знать обо мне.
Please, let me know if I can be of any service. Дайте знать, если я могу быть вам чем-то полезен.
But if you're seriously thinking of taking over Chloris, I think there's something you should know. Но если вы всерьез задумываетесь о власти над Хлорисом, думаю, вы должны кое-что знать.
Look at them and let us know what you like. Просмотри их и дай знать что выберешь.
And from that moment, I'd know everything was going to be okay. И с этого момента я точно буду знать, что все будет хорошо.