Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
That poor woman should know what you're up to. Бедная женщина должна знать, чем вы занимаетесь.
Let me know when that link is up. Дайте мне знать, когда связь будет установлена.
If you ever want a shift in the Apple Tree, you let me know. Если захочешь подработать в Яблочном Дереве, дай мне знать.
I think you should know, there's trouble in the village. Думаю, вам стоит знать, что в деревне назревают беспорядки.
You don't really know if your daughter killed him. Вы не можете знать наверняка, что это она его убила.
I mean, the coach would know. Я имею ввиду, тренер должен знать.
Then you'll know I'm thinking of you. Тогда ты будешь знать, что я думаю о тебе.
No one hanging from a pole should know your name. Никто из висящих на шесте не должен знать твоего имени.
If you must know, yes, it is. Если тебе так надо знать, да, это он.
Well, if it did, then Michael and Taylor should know about it. Если это так, то Тейлор и Майклу стоит об этом знать.
You do know that next year, you're going to be the lead female vocalist. Ты должна знать, что в следущем году, ты будешь главной вокалисткой.
Let me know when she calls. Дай мне знать, когда она позвонит.
You should know I've already chosen my next body. Ты должен знать Я уже выбрала следующее тело.
The kingdom must know that I'm alive and well before we march into war. Все должны знать, что я жив и здоров прежде чем начинать войну.
Well, you would know being in the food business. Тебе ли не знать, ты ведь работаешь в пищевой промышленности.
And you, as much as anyone, must know why. И ты, как и все вокруг, должен знать причину.
Please ring and let me know when you'll be here. Пожалуйста, позвоните и дайте мне знать, когда вы будете здесь.
Though you should know, I already told the commander everything I did. Хотя вам стоит знать, что я уже всё рассказал главнокомандующему.
In he cannot know it about anything. Они не должны знать об этом.
If you find out, let me know. Если выясните, дайте мне знать.
Let me know who the bad guy is. Дай знать, кто плохой парень.
Time to let the other families know that they weren't forgotten, either. Пришло время дать знать другим семьям, что и о них не забыли.
And it's comforting to always know what's going to happen next. И это очень удобно - знать, что произойдёт дальше.
Anything we can do to nudge you over, you let us know. Если мы можем что-то сделать, чтобы вас подтолкнуть, дайте нам знать.
Couldn't possibly know every inconsequential piece of metal. Невозможно знать каждый несущественный кусок металла.