Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Let me know when you're ready to plea to murder two. Дай мне знать, когда будешь готов признать обвинение.
I mean, I read his autobiography, so I think I would know. Я вообще читала его автобиографию, так что мне лучше знать.
It's a rough one, but I really thought you should know. Это тяжко, но я решила, тебе стоит знать.
We don't know what it's done. Мы не можем знать, это ли конец.
And what he knows, no-one can know. И он знает то, что никто не должен знать.
You should know that your son Patrick brought it to me. Ты должна знать, что твой сын Патрик принес их мне.
How do we know that means Neal? Но откуда нам знать, что это был Нил?
Well, let me know when the next one rolls in. Хорошо, дайте мне знать, когда кто-нибудь ещё поступит.
No one can know about any of this. Никто не должен знать обо всем этом.
Not even your staff can know the real reason you're there. Даже твоя команда не должна знать истинную причину.
How do we even know that Holbrook's behind this? Откуда мы вообще можем знать, что за этим стоит Холбрук?
Well, who would know that? Ну, а кто мог знать об этом?
Though you won't know where Patty is. Вы не будете знать, где Пэтти.
She said no one at work could know. Она сказала, никто на работе не должен знать.
Another celebrity chef I should know? Ещё один повар-знаменитость, о котором я должен знать?
Then you should know that driving while intoxicated is illegal in this state, Senator. Тогда вы должны знать, что вождение в пьяном виде в этом штате запрещено, сенатор.
At least I'll know where she is when the social worker gets here. По крайней мере я буду знать, где она, когда придет соц работник.
You'll know what's wrong with him. Вы будете знать, что с ним случилось.
Well, a man should know when to leave the party. Мужчина должен знать, когда покинуть вечеринку.
Better if you don't know where. Там они повернут, и тебе лучше не знать, куда.
We'll know for sure when the lab confirms it. Точно будем знать, когда лаборатория это подтвердит.
Let me know when you find something that actually helps Tommy. Дайте знать, когда обнаружите что-то, что действительно поможет Томми.
You should know the whole truth. Ты имеешь право знать всю правду.
You should know I was putting on an act at the restaurant. Вы должны знать, что я притворялась там, в ресторане.
I'm not your instructor, so I don't really know the details. Я не твой инструктор, и поэтому не могу знать.