Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
You cannot know me, General. Вы не могли меня знать генерал.
You could not know me. I have never left Moscow. Вы не могли меня знать Я не выезжал из Москвы.
I like to let them know what time I'm arriving. Дам им знать, что подъезжаю.
We must know everything about everyone. Мы должны всегда всё знать о каждом.
Find something that gets us on Ellison's yacht, let me know. Найдешь что-то, что приведет нас к яхте Эллисона - дай мне знать.
You should know whether this saying is correct or not. И Вы должны знать, верно это утверждение или нет.
If you find a solution let me know... and I'll stick to it. Если найдёте решение, дайте мне знать... и я ему последую.
I can never know for sure. Я никогда не буду знать наверняка.
You don't know we're in danger. Ты не можешь знать наверняка, что мы в опасности.
At least let me know you're listening. По крайней мере дай знать, что ты слушаешь.
Someone must know where they are, and it's likely to be friends or family. Кто-то должен их знать, скорее всего семья или друзья.
I was born in England, if you must know. Я родился в Англии, если тебе нужно знать.
I would know of anything ear may have caught. Я бы хотел знать всё, что достигло твоих ушей.
I beg of you, I must know if she lives. Умоляю тебя, я должен знать, жива ли она.
And all who cross our path shall know that you are mine. И каждый, кого мы встретим, будет знать, что ты моя.
Someone that anybody close to her might not even know she knew. Кого-то, кто был к ней близок настолько, что она могла даже не знать.
He cannot know about this, Violet. Он не должен знать об этом, Вайолет.
Stay there and let us know when he comes out. Оставайся там и дай нам знать, когда он выйдет.
Let me know if I can help you with that score. Дайте мне знать, если я смогу помочь вам такой информацией.
No, you mean he'll let us know. Нет, в смысле, он даст нам знать.
Maybe he thought it was better you didn't know. Может он считал, что лучше тебе не знать.
I'll let him know we're ready. Я дам ему знать что мы готовы.
Sweetie, you should know by now you're not a man who can lift things. Миленький, ты уже должен знать, что ты не мужик, который может поднимать вещи.
He might know who they are. Он может знать кто эти люди.
This is why our people should know precisely what they are voting for this Sunday. Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение.