Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered. Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать.
Napoleon, like anyone can even know that. Наполеон, как кто-то может даже знать об этом.
I will always know, elena. Я буду всегда знать, Елена.
She just can't know about it. Она просто об этом не должна знать.
You should know this place is a real babe magnet. Ты просто обязан знать, что это место реально создано для детей.
Need a ride, let me know. Надо будет подбросить - дай знать.
There's a lot she may know about all of this. Она многое может об этом знать.
Someone out there might know the truth. Кто-нибудь из них может знать правду.
Remember, no one can know it's you. Помни, никто не должен знать, кто ты.
You will know exactly what you're up against. Ты будешь знать, против кого выходишь.
Who clearly believes that Rene has told you something you shouldn't know. Он верит, что Рене сказал что-то, чего вам не следует знать.
The soccer - I mean, the coach would know. Футбол... Я имею ввиду, тренер должен знать.
Let me know what they tell you. Дай мне знать, что они скажут.
If you want to live, let the guard know before the next shift. Если хочешь жить, дай знать охраннику перед следующей сменой.
Let me know what I can do. Дайте мне знать, что я могу сделать.
Then you'll never know if he likes you for you of your money. Тогда мы не будем знать, нравишься ему ты или твои деньги.
We can't let anyone know about any of this. Об этом не должен знать никто.
Let me know nothing's wrong. Дай знать, что все нормально.
I thought the leadership should know. Я подумал, что руководство должно знать.
We should know by now why Finch is immune to NZT. Мы уже должны бы знать, откуда у Финча иммунитет к НЗТ.
Let me know when you've got it. Дай мне знать, когда получишь это.
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения.
Look, you won't even know I'm here. Послушай, ты даже не будешь знать, что я здесь.
You'd know better than I would. Тебе лучше знать, чем мне.
No-one should know you're there. Никто не должен знать, что ты там