| Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered. | Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать. |
| Napoleon, like anyone can even know that. | Наполеон, как кто-то может даже знать об этом. |
| I will always know, elena. | Я буду всегда знать, Елена. |
| She just can't know about it. | Она просто об этом не должна знать. |
| You should know this place is a real babe magnet. | Ты просто обязан знать, что это место реально создано для детей. |
| Need a ride, let me know. | Надо будет подбросить - дай знать. |
| There's a lot she may know about all of this. | Она многое может об этом знать. |
| Someone out there might know the truth. | Кто-нибудь из них может знать правду. |
| Remember, no one can know it's you. | Помни, никто не должен знать, кто ты. |
| You will know exactly what you're up against. | Ты будешь знать, против кого выходишь. |
| Who clearly believes that Rene has told you something you shouldn't know. | Он верит, что Рене сказал что-то, чего вам не следует знать. |
| The soccer - I mean, the coach would know. | Футбол... Я имею ввиду, тренер должен знать. |
| Let me know what they tell you. | Дай мне знать, что они скажут. |
| If you want to live, let the guard know before the next shift. | Если хочешь жить, дай знать охраннику перед следующей сменой. |
| Let me know what I can do. | Дайте мне знать, что я могу сделать. |
| Then you'll never know if he likes you for you of your money. | Тогда мы не будем знать, нравишься ему ты или твои деньги. |
| We can't let anyone know about any of this. | Об этом не должен знать никто. |
| Let me know nothing's wrong. | Дай знать, что все нормально. |
| I thought the leadership should know. | Я подумал, что руководство должно знать. |
| We should know by now why Finch is immune to NZT. | Мы уже должны бы знать, откуда у Финча иммунитет к НЗТ. |
| Let me know when you've got it. | Дай мне знать, когда получишь это. |
| Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. | Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
| Look, you won't even know I'm here. | Послушай, ты даже не будешь знать, что я здесь. |
| You'd know better than I would. | Тебе лучше знать, чем мне. |
| No-one should know you're there. | Никто не должен знать, что ты там |