| She says like I should just know this. | Так сказала, как будто я должен знать. |
| Kamekona, come on, you must know somebody. | Камекона, да ладно, ты должен знать кого-то. |
| He can't know you took him. | И он не должен знать, что их взял ты. |
| Go into every place and let me know what you find. | Зайди во все заведения и дай мне знать если что найдешь. |
| Here. Take these keys, and let me know if there are any problems. | Возьмите эти ключи, и дайте мне знать, если будут проблемы. |
| Within the hour, every person in New York will know who he is. | В течение часа каждый в Нью Йорке будет знать, кто он. |
| I'll know more when I get him out of the trunk. | Я буду знать больше, когда вытащу его из багажника. |
| Our father - I can call him that - should know. | Наш отец - я могу называть его так - должен знать. |
| You of all people should know, Max. | Ты должен знать лучше всех, Макс. |
| Just let me know he's okay. | Дай мне знать, что он в порядке. |
| Well, maybe Rufus should know That his daughter is dealing drugs. | Ну, возможно, Руфус должен знать, что его дочь промышляет торговлей наркотиками. |
| And know your measure by how your blade falls. | И знать свою меру до того как опустится клинок. |
| Most people wouldn't know reason if it shook their hand. | Большинство не хочет знать причины, если они хлещут по спине. |
| If the boy goes to a local school, they'd know he was absent. | Если мальчик ходил в местную школу, они должны знать о его отсутствии. |
| You won't even know that I'm here. | Вы и знать не будете, что я тут. |
| Before you finish that sentence, you should know that I subpoenaed your Craig's List ad. | Прежде, чем вы закончите это предложение, вам следует знать, что я вызвала в суд ваше рекламное агентство. |
| You may not know it, but I do. | Ты можешь этого не знать, но я знаю точно. |
| If you hear anything, let me know. | Если что-то узнаешь, дай мне знать. |
| Santana, you should know that I have the phone number of a counselor who specializes in this. | Сантана, ты должна знать, что у меня есть номер телефона адвоката, который занимается подобными вопросами. |
| Let me know if you hear about anybody who might want to join. | Дайте мне знать, если услышите о ком-то, кто захочет присоединиться. |
| They may know something that can help us break through to Liza. | Они могут знать что-то, что поможет нам достучаться до Лизы. |
| If something comes up, please let me know. | Пожалуйста дайте знать, если что-нибудь произойдет. |
| That is all you ever need know. | Это все, что ты должна знать. |
| You'll know everything, be part of everything. | Ты будешь знать всё, во всём принимать участие. |
| Let me know if any of the other passengers are bothering you. | Дайте мне знать, если другие пассажиры будут вас беспокоить. |