Well, if you ever do, let me know. |
Ладно, но если появятся, дай мне знать. |
I thought you should know, I'm getting married. |
Я подумала, ты должен знать, что я выхожу замуж. |
Come now, Father, you should know better. |
Да неужели, отец, вам ли не знать. |
By the way, you should know that Faye and our deputy public prosecutor are childhood friends. |
Кстати, вам следует знать, что Фей и наш заместитель государственного прокурора - друзья детства. |
You might not even know you're still asleep. |
Ты мог даже не знать, что еще спишь. |
You must know what you're doing. |
Нужно хорошо знать, что ты делаешь. |
Then, you should know that Mr. Martin is still in danger. |
Тогда, вы должны знать, что мистер Мартин все еще в опасности. |
I should know everything about him. |
Я должна знать о нем все. |
I should know who he dated. |
Я должна знать с кем он встречался. |
If you hear anything about Hoynes making moves on staff, let me know. |
Если ты что-нибудь услышишь насчёт того, что Хойнс собирает персонал, дай мне знать. |
You run into resistance, let me know. |
Столкнёшься с сопротивлением, дай мне знать. |
Let him know you're behind this? |
Дадите ему знать, что Вы лично за этим? |
I thought you should know so you can take whatever precautions you can. |
Решил, тебе нужно знать, чтобы принять меры предосторожности. |
If you find one, let me know. |
Если вы найдёте такой, дайте знать. |
Derek can never know about this. |
Дерек не должен знать об этом. |
I really think they should know. |
Я серьезно думаю, им следует знать. |
Let me know when you actually get something. |
Дай мне знать когда ты действительно что-нибудь получишь. |
What do they know about marriages? |
Да что они могут знать о браке? |
If he was a regular in Boylan Plaza, someone there must know who he is. |
Если он регулярно бывал в Бойлан Плаза, кто-нибудь там должен его знать. |
So we don't actually know if this guy killed her. |
Таким образом, мы не можем знать точно, убил ли ее этот парень. |
I also thought you should know. Melissa Dobek just booked herself on a flight to Costa Rica. |
А еще ты должна знать, что Мелисса Добек забронировала билет до Коста-Рики. |
My shift's ending but I'll let the on-call nurse know. |
Моя смена заканчивается, но я дам знать сиделке. |
Let me know if his PASS alarm sounds. |
Дайте мне знать, если от него поступит сигнал. |
(Emil) You of all people should know, war is not fair. |
(ЭМИЛЬ) Уж кому, как не тебе, знать лучше других, война не является справедливым. |
I must know what it is. |
Я должен знать, то это... |