Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Grams, no one will know. Бабуль, никто не будет знать.
I think you should know that I'm thinking about marrying Adrian. Думаю тебе стоит знать что я собираюсь жениться на Эдриан.
You don't even know if you have anything. Ты можешь не знать что у тебя чтото есть.
But if there's anything pertinent I should know... Но если происходит что-то, о чем я должен знать...
You must know it doesn't exist for Beth alone. Ты должен знать, что им подвергается не только Бет.
Well, about that, you should know that Daddy cancels his party every year. Да, насчет этого, тебе стоит знать, что папа отменяет свою вечеринку каждый год.
Not even your attorney can know about it. Даже ваш адвокат не может о ней знать.
You let me know if anything changes with Ethan. Дай знать, если будут какие-то изменения с Итаном.
And, obviously, nobody can know about my dad. И, безусловно, никто Не должен знать о моем отце.
There's nothing you can tell me these gentlemen shouldn't know. Нет ничего, что эти джентльмены не должны знать.
The girl, Miss Yellan, she mustn't know about this. Мисс Йеллан ничего не должна знать.
Some may not even know they're Cylons at all. Некоторые могут вообще не знать, что они Сайлоны.
Try this and let me know what you think. Попытайся и дай мне знать, что ты думаешь.
You let me know if you're heading down again. Ты дай мне знать, если снова повесишь голову.
Then I'll let Chalky know you're willing to talk. Тогда я дам Мелку знать, что вы готовы поговорить.
It's best they don't know where. Лучше всего для них будет не знать, где именно.
Okay, just let me know when she calls. Ладно, только дай мне знать, когда позвонит.
Let me know if you need any references. Дайте знать, если потребуются рекомендации.
You must know what you're up against, boy. Ты должен знать, против чего выступаешь, парень.
When you find one, let me know. Когда ты найдешь что-то, дай мне знать.
You should know I'm off to America ' Но ты должна знать, я хочу уехать в Америку!
Captaincy 101: know when you've been out-jurisdictioned. Задача капитана - знать, когда мы выходим из-под юрисдикции.
I do not know what is going to happen to me now. Я не могу знать, что будет со мной дальше.
What the hell does Lou know about spontaneous living? Что, черт возьми, Лу может знать о спонтанной жизни?
I wish I did know what to say to make the goblins take you away. Я так хочу знать эти слова чтобы гоблины утащили тебя отсюда.