Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
I just want to believe there's some way of reaching this young man and learning what he might know. Я просто хочу верить, что есть какой-то способ связаться с этим молодым человеком и изучить, что он может знать.
I thought you should know about it. Я думал, ты должен знать об этом.
And if you're serious, let me know. И, если ты серьезно, дай мне знать.
Before you forgive me, you should know it wasn't just the one time. Прежде, чем ты простишь меня, тебе следует знать, это не было единственным разом.
You don't know that, Gustav. Ты не можешь этого знать, Густав.
Please, do let me know the news of Sir Roger. Пожалуйста, дай мне знать, как там сэр Роджер.
Possibly not, but you should know it, all the same. Возможно, но тебе все равно следует это знать.
Chief Constable Davis can know nothing of this. Начальник полиции Дэвис не должен ничего об этом знать.
If this is about Ryan, you should know that... Если все дело в Райане, ты должна знать...
Let me know as soon as the scouts come back. Дайте мне знать, когда вернутся разведчики.
One thing you should know about me, Amanita... И вот что вам следует знать про меня, Аманита...
And on your honor swear that you'll tell me if it contains anything I should know. Поклянись честью, что скажешь, если там что-то, что я должен знать.
I should know about your skills, or whatever. Я должна знать всё о твоих возможностях.
You can't know that until you ascend. Вам нельзя его знать, пока вы не возвыситесь.
But I won't know until you tell me. Не хочу знать, пока ты мне не скажешь.
He must know all the vendors, their sons... Он должен знать всех продавцов, и их сыновей...
Trust me, sweet thing, You'd rather not know. Поверь мне, сладкая моя, тебе лучше не знать.
And Banning would know that, too. И запретить бы знать, что слишком.
You should know I'm fine now. Ты должна знать, сейчас я в порядке.
Just let me know if you need me to sign anything. Просто знай мне знать, если тебе понадобиться, чтобы я что-нибудь подписал.
You must know why I became one. Вы должны знать, почему я стал им.
I've rented a place nearby so we'll know where we should be. Я снял неподалеку дом и мы будем знать, где должны оказаться.
So you should know he loves you very much. Тогда вы должны знать, что он вас любит.
The entire fleet will know where we are. Весь флот будет знать, где мы.
And you should know that I don't... И ты должен знать, что я не...