Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Let me know right away when you hear from Hawk. Дай мне знать сразу же, когда услышишь что-нибудь от Хоука.
I must know almost every word. Я должен знать ее почти дословно.
He may know about Dr. Merch's work. Он может знать о работе доктора Мерч.
You might know me from banging your niece on a pile of your brother's pool equipment. Вы можете знать меня, по тому, как я чпокал вашу племянницу на куче оборудования для бассейна вашего брата.
You might know where it is anyway. Ну все равно, вы же можете знать.
You should also know that I am carrying Rollo's child. Вы должны также знать что я ношу ребенка Ролло.
No, but let me know if he leaves. Нет, но дай знать, если он уедет.
Let me know at once if it gets bigger. Дайте мне знать, если она начнет увеличиваться.
Well, we... we can never know our past completely. Ну, мы... мы никогда не можем полностью знать свое прошлое.
I need to let the natives know there's no longer a reason to be restless. Мне надо дать этим туземцам знать, что больше нет причин для беспокойства.
Well, you just let me know about tomorrow. Ну, дай мне потом знать насчет завтра.
On that call, I found out something that I think you should know. Раз уж об этом зашла речь, я узнала кое-что, что тебе нужно знать.
If he doesn't lose his memory, we know Blaine's lying. Если он не потеряет память, мы будем знать, что Блейн лжёт.
Well, I may know someone who can. Ну, я могу знать кое-кого кто может.
Someone there must know about the Purge. Кто-то из них может знать о Чистке.
But, as men of commerce, we should know that adversity sometimes offers opportunity. Но, как люди торговли, мы должны знать, что иногда из неприятностей рождаются возможности.
Commander Ivanova, I thought you should know. Командор Иванова, думаю, вам стоит знать.
And let us know if there's any leakage. И пусть нам знать, если есть какие-либо утечки.
There shouldn't be any, but let us know. Там не должно быть любой, но дайте нам знать.
We must keep the doors locked at all times, no-one must know that he is here. Мы будем держать двери запертыми, никто не должен знать, что он здесь.
Joey, you should know I can't block that street anymore. Эй, Джоуи, я просто хотел дать тебё знать, что я не могу больше блокировать улицу.
We will just know where they are. Мы будем знать, где они.
If you get sick or hurt, let me know. Если вы заболеете, дайте мне знать.
Right, you should know it won't be easy. Ладно, тебе следует знать, что будет нелегко.
D'Artagnan can't know about this, not now. Дартаньян не должен знать об этом, не сейчас.