| As President, you should know that. | Как Президент, ты должен об этом знать. |
| Let me know if he lasts long enough to be your plus one. | Дай мне знать, если он продержится достаточно долго для того, чтобы быть твоим спутником на свадьбе. |
| Let me know if you need anything else. | Дай мне знать, если тебе потребуется что-то ещё. |
| Let me know when you want to have a real conversation. | Дай мне знать, когда захочешь провести реальную беседу. |
| Yes, that's him, but I think you should know... | Да, это он, но ты должен знать... |
| Early '70s, and you should know better. | Это было в начале 70-х, тебе стоит знать это получше. |
| We should know better but we always end up falling for them. | Нам бы не знать, но всё заканчивается тем, что мы в них влюбляемся. |
| You should know that I've called our obstetrician. | Вы должны знать, я позвонил нашему гинекологу. |
| Just let me know when the test comes back, then. | Дай знать, когда анализ придет. |
| You said you think they might know that we went out to Saint Benezet. | Ты сказала, они могут знать, что мы были в Святом Бенезете. |
| If you need a recommendation, let me know. | Если тебе нужна рекомендация, дай мне знать. |
| Well, he must not know which artifact it is. | Ну, он не должен знать, какой именно это артефакт. |
| You should know that, Weisfelt. | Тебе ли это не знать, Вайсфельт. |
| If you want to see your horse, just let me know. | Захочешь увидеть лошадь, дай знать. |
| Let me know when you have something. | Дайте мне знать, когда что-то выясните. |
| Seems to me there is clean, but you never know. | Сдаётся мне, там уже чисто, но как знать. |
| Not all the time, but you'll never know when or where. | Не всё время, но ты никогда не будешь знать где и когда. |
| If there's anything that you need, Please let bob or me know. | Если вам что-нибудь нужно, дайте знать мне или Бобу. |
| I neither know nor care because, last night... | Я не знаю, и не желаю знать, потому что вчера... |
| And you don't know who he is. | А ты его знать не знаешь. |
| I didn't see why the press shouldn't know. | Я посчитал, что пресса должна знать. |
| Well, let me know if it goes horribly. | Ладно, дай знать если всё пройдёт ужасно. |
| Leo would know what to do. | Лео будет знать, что делать. |
| I'm late, I need to let them know. | Я опаздываю, мне нужно дать им знать. |
| We've got a guy who I think might know. | Есть парень, который может знать. |