Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
So I can know where you are at all times. Так, я всегда смогу знать где ты.
Okay, you should know, first off I never wear this. Так, прежде всего, ты должен знать, я... я никогда не хожу в этом...
Just let me know where he is. Просто дай мне знать где он.
Mother Talzin should know of his whereabouts. Матерь Талзин должна знать, где он.
They're for her, if you must know. Это для нее, если хотите знать.
I just thought that he should know. Я просто думала, что он должен знать.
She must know we have an army. Она должна знать, что у нас тут целая армия.
He usually... lets me know but... Он обычно... даёт мне знать, но...
Not until we know for sure. Ж: Пока не будем точно знать.
Let me know when I have to spring for a wedding. Дай знать, когда придет время раскошеливаться на свадьбу.
A lawyer should know what a contract is. Юрист должен знать, что такое контракт.
You of all people should know that. Кому как не тебе знать про это.
Well, not that you'd necessarily know. Ну, не то, что ты должен знать.
Let me know if the status changes. Дайте мне знать, если что-то изменится.
Let me know the moment King Roan returns. Дайте знать когда вернется король Роан.
But I think you should know the Pentagon is taking a very keen interest in this vacuum energy. Но, думаю, вы должны знать, что Пентагон проявляет повышенный интерес к этой энергии вакуума.
But you of all people should know... heroism comes first. Но ты лучше других должна знать... что первым делом героизм.
So you must know that prisoners respond to carrots and sticks, and you brought neither. Тогда ты должна знать, о кнуте и прянике, но не принесла ничего.
But here's something that you may not know. Но кое-что ты можешь не знать.
This very sick individual could know exactly who we are. Этот больной человек мог знать, кто мы такие.
Okay, well, his men might know something. Хорошо, его люди могут что-то знать.
The world would know that you were the one to betray every last one of our brothers. Весь мир будет знать, что ты предал каждого из наших собратьев.
Let me know if you want me to send it on anywhere. Дай знать, если я могу переслать их тебе куда-нибудь.
All right, you remember anything else, you let me know. Ладно, если что-то вспомните, дайте мне знать.
But you should know that now I can't imagine life without you. Но ты должна знать, что сейчас я не могу представить своей жизни без тебя.