Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Okay, but nobody can know about this. Ладно, но никто не должен об этом знать.
There's probably a couple of things that you should know about me. Есть пара вещей, которые ты должен знать обо мне.
One must know when to go. Человек должен знать, когда пора уходить.
One must know when to go. Человек должен знать, когда пора уйти.
Is there something I should know? Это что-то, о чём я должна знать?
Freddie, you must know Francis. Фредди, ты должен знать Френсиса.
I might know better than you. Я мог бы знать лучше тебя.
Any more information I should know? Есть что-то еще, что мне стоит знать?
Just let me know next time so I can help - Просто дайте мне знать в следующий раз, потому что я могу помочь.
Mendez can't know anything until I frame the whole thing. Мендес ничего не должен знать, пока я все не разгребу.
You should know what you did. Ты должна знать, что сделала.
Let me know if there is a particular style you are going. Дайте знать, если предпочитаете что-то особенное.
And you let me know if I need to help you with Thackery. И дай мне знать, если тебе нужно помочь с Тэкери.
Someone, somewhere must know what was happening on Bucol Two. Кто-нибудь из них должен знать, что произошло на Буколе Два.
I asked them to let me know of any unusual occurrences. Я просил их, чтобы они дали мне знать о любых необычных случаях.
You should know he's not alone. Тебе следует знать, что он не один.
You're not his friend, you don't know. Вы с ним не друзья, откуда тебе знать.
I thought you should know, As'ad's body hasn't been recovered. Джон! Я подумал, ты должен это знать, тело Ассада не было обнаружено.
Let me know when you've got it sorted. Дай мне знать, как только ты его найдешь.
Let me know when you have a time and a place for the meet. Дайте мне знать, когда и где мы сможем встретиться.
Let me know when your people get serious. Дай знать, когда будут серьезные люди.
Not Tolstoy, but you never know. Не Толстой, но как знать...
And if you sign it, everyone will know you're off-limits. И если ты подписался, все будут знать, что тебя не надо приглашать.
Either way, you'd know in about a week. Всё равно ты будешь знать через неделю.
No, they couldn't know that. Нет, они не могут этого знать.