| Okay, but nobody can know about this. | Ладно, но никто не должен об этом знать. |
| There's probably a couple of things that you should know about me. | Есть пара вещей, которые ты должен знать обо мне. |
| One must know when to go. | Человек должен знать, когда пора уходить. |
| One must know when to go. | Человек должен знать, когда пора уйти. |
| Is there something I should know? | Это что-то, о чём я должна знать? |
| Freddie, you must know Francis. | Фредди, ты должен знать Френсиса. |
| I might know better than you. | Я мог бы знать лучше тебя. |
| Any more information I should know? | Есть что-то еще, что мне стоит знать? |
| Just let me know next time so I can help - | Просто дайте мне знать в следующий раз, потому что я могу помочь. |
| Mendez can't know anything until I frame the whole thing. | Мендес ничего не должен знать, пока я все не разгребу. |
| You should know what you did. | Ты должна знать, что сделала. |
| Let me know if there is a particular style you are going. | Дайте знать, если предпочитаете что-то особенное. |
| And you let me know if I need to help you with Thackery. | И дай мне знать, если тебе нужно помочь с Тэкери. |
| Someone, somewhere must know what was happening on Bucol Two. | Кто-нибудь из них должен знать, что произошло на Буколе Два. |
| I asked them to let me know of any unusual occurrences. | Я просил их, чтобы они дали мне знать о любых необычных случаях. |
| You should know he's not alone. | Тебе следует знать, что он не один. |
| You're not his friend, you don't know. | Вы с ним не друзья, откуда тебе знать. |
| I thought you should know, As'ad's body hasn't been recovered. | Джон! Я подумал, ты должен это знать, тело Ассада не было обнаружено. |
| Let me know when you've got it sorted. | Дай мне знать, как только ты его найдешь. |
| Let me know when you have a time and a place for the meet. | Дайте мне знать, когда и где мы сможем встретиться. |
| Let me know when your people get serious. | Дай знать, когда будут серьезные люди. |
| Not Tolstoy, but you never know. | Не Толстой, но как знать... |
| And if you sign it, everyone will know you're off-limits. | И если ты подписался, все будут знать, что тебя не надо приглашать. |
| Either way, you'd know in about a week. | Всё равно ты будешь знать через неделю. |
| No, they couldn't know that. | Нет, они не могут этого знать. |