| But it's unnecessary to let the whole city know about it. | Я могу понять тебя как мужчина вот только о вас скоро будет знать весь город. |
| You ought let a person know you're coming. | Тебе следует давать знать, что ты заходишь. |
| He should know where the fallback safe houses are. | Он должен знать, где у них запасные явочные квартиры. |
| And I'm asking you to listen to yourself as a surgeon, - who should know better... | А я прошу тебя прислушаться к себе, как к хирургу, который должен знать лучше... |
| Check your books and let me know. | Проверьте ежедневники и дайте мне знать. |
| And you'll know what to say to make it better. | И ты будешь знать, что ему сказать, чтобы утешить. |
| Let me know when it's done. | Дай мне знать, когда будет готово. |
| Any requests, let me know. | Если будут заявки, дайте мне знать. |
| You done anything I should know about? | Ты что-то сделала, о чём я должен знать? |
| Stacies should know that they don't stand any chance there. | Стёйси должны знать, что тут им ловить нечего. |
| You cannot know this since you were too young back then. | Вы не можете знать, вы тогда были молодыми. |
| Then you must know what steps you learned. | Тогда ты должен знать какие движения вы учили. |
| You should know that my budget for the sutton place party Has been dramatically trimmed. | Тебе следует знать, что бюджет на Саттон Плейс был значительно урезан. |
| Let me know when they fit you for a costume. | Дай знать, когда они тебе дадут костюм. |
| There's things you don't know, Martha. | Это то, чего ты не должна знать, Марта. |
| You shouldn't think that know everything about me and my life. | Ты не можешь знать всё обо мне и о моей жизни. |
| That you'd know that she was. | И ты будешь знать, что это правда. |
| You may know her as Alison DiLaurentis. | Вы можете знать ее, как Элисон Дилаурентис. |
| Thought you should know I'm looking at your closed servers right now. | Подумал, тебе стоит знать, что сейчас я смотрю на твои закрытые серверы. |
| You should also know I called the FBI. | Тебе следует знать, что я вызвал ФБР. |
| I just thought you should know about her tricks. | Я подумала, что вы должны знать о её уловках. |
| Let me know if you want more. | Дай знать, если захочешь еще. |
| And she could never know the truth about us. | И она не должна знать правду о нас. |
| I must know where my sister is. | я требую объяснений. я хочу знать, где моя сестра? |
| You should also probably know that they're not interested in the two of us. | Возможно тебе также стоит знать, что мы двое их не интересуем. |