Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
If Tom follows up on her, let me know. Если Том что-нибудь затеет, дай мне знать.
Then I'd just know that she was OK. Чтобы просто знать, что она в порядке.
My sister must know nothing of Pontefract. Моя сестра ничего не должна знать о Понтефракте.
Too proud to let anyone know... his wife was doing his job for him. Слишком гордым, чтобы дать кому-то знать. что его жена делала работу за него.
You must let them know that priests are here again. Вы должны дать им знать, что священники снова здесь.
It was there I learned the first real news of someone who might know Father Ferreira. Именно там я узнал, первые реальные новости от кого-то, кто мог бы знать, отца Ферреру.
The only one who would know the imperial private channel is... Знать о тайной императорской линии связи могут только...
I'll text Darian's address, but if you need anything else, let me know. Я отправлю адрес Дариана, но если вам понадобится что-то еще, дайте мне знать.
See, now, I thought you might know that. Я думаю, это тебе лучше знать.
No one at school can know what's going on. Никто в школе не должен знать о том, что происходит.
Well then let me know when it appears. Ну тогда дай мне знать, когда он появится.
Let the Mayor know I'll be there for his charity hospital gala on the 4th. Дайте Майеру знать я буду на благотворительном торжестве для госпиталя 4-го числа.
Well, those people should know that I stand no chance of stopping Damien Darhk without your help. Ну, этим людям следует знать, что у меня нет шансов остановить Демиана Дарка без твоей помощи.
You should know one thing, Thea. Ты должна знать одно, Теа.
You let me know... that I deserved it. Ты дала мне знать... что я заслужил это.
There were plenty of times when she was a teenager, not that you would know. Неоднократно она бывала подростком, ну да что тебе об этом знать.
If you hear from either of them, you just let me know. Но если кого-то из них увидишь, просто дай мне знать.
And let us know what you turn up. И дайте знать, если что откопаете.
You should know, I'm requesting a transfer. Тебе стоит знать, я запрошу перевод.
We'll get back into the system, and we'll know every move they make. Мы вернёмся в систему и будем знать каждый их шаг.
But I must know if he's lying. Но я должен знать, что он не лжет.
Teach him, then, what he must know as one of the people. Научи его тому, что он должен знать как часть народа.
Not even a Vulcan can know the unknown, Captain. Даже вулканец не может знать все, капитан.
Only you and I will know that Dr. Mulhall has not returned to her body. Только вы и я будем знать, что доктор Малхолл не вернулась в свое тело.
It's probably better you don't know. Тебе, вероятно, лучше не знать.