Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
But once he opens that door, we shall know everything. Но как только он откроет дверь, мы все будем знать.
You'd better know, Gerald, I stole some money. Тебе следует знать, Джеральд, что я украл у отца деньги.
You should know I'm not doing this because I have to. Ты должен знать, я делаю это не потому, что должна.
I think you should know the truth as I see it. Думаю, вы должны знать правду, какой я ее вижу.
If he see American, he know we speak. Если он видеть американ, - он знать, что мы говорить.
Before you do, you should know we have the clothes. Прежде чем вы это сделаете, вы должны знать, что мы нашли одежду.
OK, let me know quick. Ладно, быстро дай мне знать.
You should know Jim did everything he could for you. Ты должна знать, что Джим сделал все, что мог для тебя.
Let me know if you want to get good at it. Дай мне знать, есть захочешь попробовать.
Jenna wants to put it on my body so she can know my every move. Дженна хочет его на меня нацепить, чтобы знать о каждом моём шаге.
Are you quite sure he shouldn't know? Ты точно уверена, что ему не надо знать?
Let me know when the bones are clean, Mr. Vaziri. Дайте знать, когда очистите кости, мистер Вазири.
You should know that there's hardwood under this carpet. Вы должны знать, под этим ковром лежит паркет.
You let me know if the pressure's right. Ты дай мне знать, если давление справа.
One of 'em will know where Rasmussen house is. Один из них должен знать где находится дом Расмуссен.
And they can never know I was a spy. И они не должны знать, что я была шпионом.
You should know that two famous 15th century knights of the Italian Renaissance... Вы должны знать что двое известных рыцарей 15 века Эпохи Итальянского Возрождения...
Let me know when he wakes up. Дай мне знать, когда он очнется.
Let her know what's going on. Она должна знать, что происходит.
One shouldn't know about his own destiny. Никто не должен знать своей судьбы.
I thought you should know that she hadn't changed. Я думала, что ты должен знать, что она не изменилась.
I'm only here to warn you, because you should know what could happen. Я здесь лишь для того, чтобы предостеречь вас, потому что вы должны знать, что может случиться потом.
It is of great importance that we know now what is in your heart, Debbie. Нам очень важно знать, что происходит у тебя в сердце, Дебби.
You should know that captain is still a threat to me. Вы должны знать, что этот капитан всё ещё угроза мне.
Whatever else you need just let us know. Что бы ни понадобилось - дайте нам знать.