She should know what that means. |
И она должна понимать, что это значит. |
You should know that better than anybody after what happened in Tashkent. |
Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте. |
Anyone who goes down must know what to expect. |
Тот, кто пойдёт, должен понимать, что нас ожидает. |
But he must know that's hopeless. |
Но он должен понимать, что надежды нет. |
But you must know that sometimes things don't go to plan and... |
Но вы должны понимать, не всегда всё идёт по плану и... |
You should know, I'm used to being an only child. |
Тебе стоит понимать, что я привыкла быть единственным ребёнком. |
But you must know that this is... a long shot. |
Но вы должны понимать, что... шансы невелики. |
Like I didn't know who I was any more. |
Будто перестала понимать, кто я. |
I just think we should know what we're up against here. |
Думаю, мы должны понимать, против чего мы здесь выступаем. |
By the end, you won't know what's happening. |
Ближе к концу вы не будете понимать, что происходит. |
See, you of all people should know. |
Слушайте, вы лучше всех должны понимать. |
Maybe you... you don't know about the market. |
Можно... можно ничего не понимать в торговле. |
And you, especially, know that's not our only problem. |
И уж ты-то должен понимать, что это не единственная наша проблема. |
There are a few things you should know about her operation. |
Вы должны кое-что понимать, относительно операции Вашей дочери. |
There are a few things you should know about her operation. |
Это Вы должны кое-что понимать в операциях. |
It is, as you must know, in both of our best interests. |
Ты должен понимать, что это в интересах нас обоих. |
You must know it's nonsense. |
Ты должен понимать, что это нонсенс. |
You must know that what I'm saying is true. |
Ты должна понимать, что я говорю правду. |
But I think you're beginning to see what I already know. |
Но я думаю, вы уже начинаете кое-что понимать. |
You must know by my being here how desperate I am. |
Ты должна понимать по тому, что я нахожусь здесь, в каком я отчаянии. |
You should know that purification is one thing, and moolaade a different thing. |
Вы должны понимать, что очищение это одно, а мулааде - совсем другое. |
I don't even know what you're saying anymore, man. |
Я совершенно перестал тебя понимать, приятель. |
Surely you must know I keep track of all the pieces on the board. |
Уверен, вы должны понимать, что я слежу за всеми фигурами на доске. |
Romano would know that that ends attorney-client privilege. |
то Романо должен понимать, что это означает конец правилу об адвокатской тайне. |
You should know more than anyone that this isn't easy... |
Ты как никто другой должен понимать, что это нелегко... |