Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Понимать

Примеры в контексте "Know - Понимать"

Примеры: Know - Понимать
She should know what that means. И она должна понимать, что это значит.
You should know that better than anybody after what happened in Tashkent. Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте.
Anyone who goes down must know what to expect. Тот, кто пойдёт, должен понимать, что нас ожидает.
But he must know that's hopeless. Но он должен понимать, что надежды нет.
But you must know that sometimes things don't go to plan and... Но вы должны понимать, не всегда всё идёт по плану и...
You should know, I'm used to being an only child. Тебе стоит понимать, что я привыкла быть единственным ребёнком.
But you must know that this is... a long shot. Но вы должны понимать, что... шансы невелики.
Like I didn't know who I was any more. Будто перестала понимать, кто я.
I just think we should know what we're up against here. Думаю, мы должны понимать, против чего мы здесь выступаем.
By the end, you won't know what's happening. Ближе к концу вы не будете понимать, что происходит.
See, you of all people should know. Слушайте, вы лучше всех должны понимать.
Maybe you... you don't know about the market. Можно... можно ничего не понимать в торговле.
And you, especially, know that's not our only problem. И уж ты-то должен понимать, что это не единственная наша проблема.
There are a few things you should know about her operation. Вы должны кое-что понимать, относительно операции Вашей дочери.
There are a few things you should know about her operation. Это Вы должны кое-что понимать в операциях.
It is, as you must know, in both of our best interests. Ты должен понимать, что это в интересах нас обоих.
You must know it's nonsense. Ты должен понимать, что это нонсенс.
You must know that what I'm saying is true. Ты должна понимать, что я говорю правду.
But I think you're beginning to see what I already know. Но я думаю, вы уже начинаете кое-что понимать.
You must know by my being here how desperate I am. Ты должна понимать по тому, что я нахожусь здесь, в каком я отчаянии.
You should know that purification is one thing, and moolaade a different thing. Вы должны понимать, что очищение это одно, а мулааде - совсем другое.
I don't even know what you're saying anymore, man. Я совершенно перестал тебя понимать, приятель.
Surely you must know I keep track of all the pieces on the board. Уверен, вы должны понимать, что я слежу за всеми фигурами на доске.
Romano would know that that ends attorney-client privilege. то Романо должен понимать, что это означает конец правилу об адвокатской тайне.
You should know more than anyone that this isn't easy... Ты как никто другой должен понимать, что это нелегко...