So the kid should know everything Apophis knew when he... |
Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
The point is we don't know if the Russians are trading those secrets. |
Суть в том, что мы не можем знать, продают ли Русские эти секреты. |
We'll know more when I can access the SGC archives in the Pentagon. |
Будем знать больше, когда я получу доступ к архивам КЗВ в Пентагоне. |
When this new lass turned up with the syringe bruising, I thought he should know. |
Когда оказалось, что у девушки есть кровоподтеки от шприца, я подумал, что он должен знать. |
She mustn't know we've met. |
Она не должна знать, про нашу встречу. |
The numbers are the way we'll know that the Machine is functioning properly. |
Получать номера - это единственный способ знать, что Машина работает правильно. |
You should know by now, Mr. Reese, I like to be prepared. |
Вам следовало бы давно знать, мистер Риз, я предпочитаю быть готовым. |
You must have know I'd do something like this. |
Вы должны были знать, что я сделаю нечто подобное. |
Okay, if you must know, we had a pretty intense summer together right before college. |
Хорошо, если хочешь знать, мы провели вместе весьма насыщенное лето как раз перед колледжем. |
But, I mean, I thought that she should know. |
Но мне казалось, что она должна знать. |
Kid, when I get done, we'll know the street. |
Когда я закончу, мы будем знать улицу. |
What you don't know about me could fill a book. |
У тебя нос не дорос знать обо мне все. |
Then you must know where it comes from. |
Тогда вы должны знать источник протокрови. |
OK, Chief, so, the first thing you should know is that Newton definitely had a clean-up in there. |
Итак, шеф, первым делом вам следует знать, что этот Ньютон наверняка здесь убирался. |
Thank you for letting us know, Catherine. |
Спасибо, что дали нам знать, Кэтрин. |
please let me know if anything changes. |
Но если что-то изменится, прошу дать знать. |
You might as well know, I actually like Chinese food. |
И ты могла бы сейчас знать, что на самом деле я люблю китайскую еду. |
They can't know... my agency. |
Они не могут знать... моё агентство. |
Look, I think you should know that I'm moving. |
Слушай, думаю, ты должна знать, что я переезжаю. |
No one will know about it. |
Никто не будет знать об этом. |
Which means Devon might know what Sandstorm plans on using them for. |
Что значит, что Девон может знать, для чего "Песчаная буря" может его использовать. |
She had to step away, but there was an alert that you should know about. |
Ей пришлось выйти, но тут сообщение, о котором вам нужно знать. |
You let me know when he finds him. |
Дай знать, когда он найдется. |
Well, if you guys ever need tickets, let me know. |
Что ж, если вам понадобятся билеты, дай знать. |
Well, it was just something that you should know. |
Ну, просто то, что вам следует знать. |