| So the kid should know everything Apophis knew when he... | Поэтому парнишка должен знать все, что знал Апофис, когда... |
| The point is we don't know if the Russians are trading those secrets. | Суть в том, что мы не можем знать, продают ли Русские эти секреты. |
| We'll know more when I can access the SGC archives in the Pentagon. | Будем знать больше, когда я получу доступ к архивам КЗВ в Пентагоне. |
| When this new lass turned up with the syringe bruising, I thought he should know. | Когда оказалось, что у девушки есть кровоподтеки от шприца, я подумал, что он должен знать. |
| She mustn't know we've met. | Она не должна знать, про нашу встречу. |
| The numbers are the way we'll know that the Machine is functioning properly. | Получать номера - это единственный способ знать, что Машина работает правильно. |
| You should know by now, Mr. Reese, I like to be prepared. | Вам следовало бы давно знать, мистер Риз, я предпочитаю быть готовым. |
| You must have know I'd do something like this. | Вы должны были знать, что я сделаю нечто подобное. |
| Okay, if you must know, we had a pretty intense summer together right before college. | Хорошо, если хочешь знать, мы провели вместе весьма насыщенное лето как раз перед колледжем. |
| But, I mean, I thought that she should know. | Но мне казалось, что она должна знать. |
| Kid, when I get done, we'll know the street. | Когда я закончу, мы будем знать улицу. |
| What you don't know about me could fill a book. | У тебя нос не дорос знать обо мне все. |
| Then you must know where it comes from. | Тогда вы должны знать источник протокрови. |
| OK, Chief, so, the first thing you should know is that Newton definitely had a clean-up in there. | Итак, шеф, первым делом вам следует знать, что этот Ньютон наверняка здесь убирался. |
| Thank you for letting us know, Catherine. | Спасибо, что дали нам знать, Кэтрин. |
| please let me know if anything changes. | Но если что-то изменится, прошу дать знать. |
| You might as well know, I actually like Chinese food. | И ты могла бы сейчас знать, что на самом деле я люблю китайскую еду. |
| They can't know... my agency. | Они не могут знать... моё агентство. |
| Look, I think you should know that I'm moving. | Слушай, думаю, ты должна знать, что я переезжаю. |
| No one will know about it. | Никто не будет знать об этом. |
| Which means Devon might know what Sandstorm plans on using them for. | Что значит, что Девон может знать, для чего "Песчаная буря" может его использовать. |
| She had to step away, but there was an alert that you should know about. | Ей пришлось выйти, но тут сообщение, о котором вам нужно знать. |
| You let me know when he finds him. | Дай знать, когда он найдется. |
| Well, if you guys ever need tickets, let me know. | Что ж, если вам понадобятся билеты, дай знать. |
| Well, it was just something that you should know. | Ну, просто то, что вам следует знать. |