Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
You should know... I'm not a patient man. Вы должны знать... я нетерпеливый человек.
But you should know something else that she'd told me. Но ты должен знать еще одну вещь.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. Если и когда ты будешь готова воспринимать это серьезно, подойди и дай мне знать.
Man must know who he is in order to be happy. Человек должен знать кто он, чтобы быть счастливым.
You must know something about him, something about his son. Вы должны знать хоть что-то о нём, хоть что-то насчет его сына.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
You hear from him, you let me know. Как что услышишь, дай знать.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.