The people of the world should know that genocide is not inevitable. |
Человечество должно знать, что геноцид можно избежать. |
For proposals for the creation of new posts to be examined, delegations should know the units to which they would be added. |
При рассмотрении предложения о создании новых должностей делегации должны знать, в каких подразделениях предполагается их использовать. |
First, we should always know what the priority of an organ or of its activities is. |
Во-первых, мы всегда должны знать степень важности органа или его деятельности. |
Those who do not realize the need for peaceful dialogue should know that they are the enemies of peace. |
Те, кто не понимает необходимости мирного диалога, должны знать, что они являются врагами мира. |
There is no way that the UNPROFOR command cannot know of these forces. |
Командование СООНО не может не знать о существовании этих сил. |
The Armenian people should know that it cannot always be at odds with the Azerbaijani people. |
Армянский народ должен знать, что он не может постоянно враждовать с азербайджанским народом. |
Specifically, the secretariat must be strengthened and members must know who they could contact in connection with particular issues. |
В частности, контингент сотрудников Секретариата следует укрепить, и члены Комитета должны знать, с кем они могут связаться при решении тех или иных конкретных вопросов. |
Look, no one else can know about this incident. |
Слушайте, никто больше не должен знать об этом инциденте. |
You must know that it may be possible for patients to recover if simply confined in peaceful surroundings. |
Вы должны знать, что выздоровление пациентов может случиться, если их просто поместить в спокойную обстановку. |
I said I'd know your name. |
Я сказал, что хочу знать ваше имя. |
Well, let me know if anyone's planning on going over there. |
Дай знать, если пойдёте его навестить. |
You of all people should know that. |
Ты как никто должен это знать. |
So he should rest at home and limit the excitement until we know more. |
Ему следует отдохнуть и ограничить активность, пока мы не будем знать больше. |
Then you must know all about the picture. |
Значит вы должны знать все об этой картине. |
She might know where Gaia is. |
Она должна знать, где Гайя. |
I will let the nursing staff know that you would like to consult with another surgeon. |
Дам знать персоналу, что ты хочешь консультацию другого хирурга. |
Anyone else in Daedalus that we should know about? |
Есть ещё кто-то из "Дедала", о ком мы должны знать? |
You should know: without a crime, there's no case. |
Вы должны знать: без преступления нет дела. |
That woman might know something about my sister. |
Эта женщина может знать что-либо о моей сестре. |
Okay, let me know if that's not happening fast enough. |
Хорошо, дай знать, если это затянется. |
Let us know as soon as they have her. |
Дай знать, как только ее поймают. |
Come on, let me know. |
Ну же, дайте мне знать. |
I do not know because it is so pawned in defending John Lake. |
Я хотел бы знать, почему она так стремится защитить Джона Лейка. |
He may know John's plans. |
Он может знать о планах Джона. |
You let me know if anyone contacts you. |
Дай мне знать, если кто-нибудь с тобой свяжется. |