Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
Let me know if it's worth my time. Дайте знать, если это стоит моего времени.
It's best you don't know where I am. Лучше тебе не знать, где я.
I just felt like you should know. Я просто думаю, что ты должен знать.
No one at the office can know about us. Ни одна душа в офисе не должна знать про нас.
Let people know what kind of family we really are. Люди должны знать, какая мы семья на самом деле.
I should know that you understand what's in my head. Я должен был знать, что ты понимаешь, что у меня в голове.
Maybe I think you should know the truth before we give you back to him. Возможно я думаю, что тебе следует знать правду прежде чем мы отдадим тебя обратно ему.
One thing you should know about living in this house is I do not tolerate substance abuse. Вы должны знать кое-что живя тут, я не потерплю наркотиков.
Now, if Gavin sent you here, you should know that I've turned him down. Если Гэвин послал тебя сюда, ты должен знать, что я ему отказываю.
I'll know the truth first. Я буду знать правду в первую очередь.
You should know my sister's just a pretty face. Тебе ли не знать, что моя сестра это всего лишь красивое личико.
Not anyone know about this mission. Никто не должен знать об этом задании.
You must know where they've gone. Вы должны знать, куда они пошли.
I think you don't know that. Думаю, вы должны это знать.
You should know the FBI frowns on overtime. Вы должны знать, что ФБР не одобряет переработку.
Let me know when they leave. Дай мне знать, когда они уедут.
If you must know, I met someone. Если хочешь знать, я кое-кого встретила.
And by the way, as an honorary dog, there's something you should know. И кстати, в качестве неоплачиваемой собаки, есть что-то, что ты должен знать.
He saves the first lady, if you must know. Он спасает первую леди, если хотите знать.
You of all people should know this. Ты должна лучше всех знать это.
I just... thought you should know, that's all. Просто ты должен всё знать, и только.
Italian workers must know... how the Laotian people... are defying imperialist forces. Итальянские рабочие должны знать... как лаосский народ сражается... с силами империализма.
You should know what that is. Ну вы-то как раз должны знать, что это значит
Please let us talk to Lottie just we know she's okay. Прошу, дайте нам поговорить с Лотти, чтобы знать, что она в порядке.
Nobody can know about the Tupperware or that it was taken from my safe. Никто не должен знать о коробке или что она была украдена из моего сейфа.