Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
You must know that you have the full support of the federal government here. Вы должны знать, что у вас есть полная поддержка федерального правительства здесь.
If there is danger, we will know. В случае опасности нам дадут знать.
Fry can't know about the mission. Нет! Фрай ничего не должен знать о нашем плане.
Nobody must know he's in this room, understand? Никто не должен знать, что он находится в этой палате, понимаете меня?
Let me know when you're leaving. Дайте знать, когда будете уходить.
Let me know when you do need it. Дай знать, когда будешь в настроении.
I'll let him know what's going on. Я дам ему знать, что происходит.
Well, either way, he'll know something. Ну, хоть-что он должен знать.
Look, all I'm saying is if you did go somewhere... we should know. Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что если ты ходила куда-то... мы должны знать.
All right, I'll let him know. Ладно, я дам ему знать.
So that if the document was leaked, he would know where it came from. Так что если документ сольют, он будет знать, откуда.
But they wouldn't know I'm an android. Но они не будут знать, что я андроид.
I thought you should know, it looks like we found him. Думаю, ты должен знать, похоже, что мы нашли его.
All right, let me know if there are any other problems. Хорошо, дай мне знать, если появятся ещё проблемы.
Besides, I've made a surprising discovery that I think you should know about. К тому же, я сделала удивительное открытие, о котором тебе следует знать.
Well, you should probably know that I also have a lot of experience with childbirth. Вам следует знать, что у меня тоже полно опыта в части родов.
You wouldn't know what to do with it. Ты не будешь знать, что с ней делать.
You should know that I have testimony from a reliable witness... Вам следует знать, что у меня есть показания надежного свидетеля...
Okay, I will let them know. Хорошо, я дам им знать.
And then you hope that your father might know, and hopes are really fragile. И тогда ты надеешься, что твой отец может знать, и надежды очень хрупки.
Let me know as soon as you find anything. Если что-нибудь найдёте, дайте мне знать.
You might know more than you think you do. Ты можешь знать больше, чем ты думаешь.
Great, great, okay so - Just let me know when you figure something else out. Замечательно, отлично, хорошо, итак... просто, знаешь, дай мне знать когда придумаешь что-нибудь еще.
No one can know that I'm doing this or the deal is off. Никто не должен знать о моём участии или сделка отменяется.
You should know, you're handling our contracts. Вам следует знать, вы управляете нашими контрактами.