| We figured you might know where it is. | Мы подумали ты можешь знать где это. |
| If Edith is to take you on, she should know what faces her. | Раз уж Эдит выходит за тебя, она должна знать, что её ожидает. |
| She wouldn't know if it was Christmas or Tuesday. | Откуда ей знать, Рождество это, или просто вторник. |
| You should know, I called off his courtship of Lola. | Вы должны знать, я отозвала его ухаживания за Лолой. |
| No one else can know about this, I'm pregnant. | Никто не должен знать об этом. |
| You should know that that guy, he'll be on time. | Ты должна знать, что этот парень будет вовремя. |
| There's something you should know... | Мистер Меки, вы должны кое-что знать. |
| And I think you should know that about her. | По-моему, ты должна это о ней знать. |
| Let them know, it wasn't all... for nothing. | Дать им знать, что это все было... не напрасно. |
| Let's just say for testimonial purposes, it's better that you don't know. | Скажем так, в рекомендательных целях, вам лучше не знать. |
| You should know I have a gun in my hand. | Тебе следует знать, что у меня в руке пистолет. |
| Next time you wish me to instruct another of your dogs, Let me know. | В следующий раз, если пожелаете подрессировать другую вашу собачку... дайте мне знать. |
| I don't see how someone could know everyone. | Не знаю, как можно знать всех. |
| If anyone sees this they should know that Arne Thorsen killed Svend Balder. | Если кто-нибудь это увидит, он должен знать, что Арне Торсен убил Свена Балдера. |
| You must know where he is. | Ты должна знать, где он. |
| We'll know better as soon as I repair this. | Будем знать точнее, как только я это починю. |
| Bartender at Sugar Foot said you might know where He is. | Бармен в "Шугар Фут" сказал, что ты можешь знать, где Он. |
| You might know where he is. | Ты можешь знать, где Он. |
| They must know we mean them no harm. | Они должны знать, что мы не собирались им вредить. |
| Yes. No one need know. | Никому не нужно об этом знать. |
| Yes, but that Dalek must know that the representatives got away. | Да, но этот Далек должен знать, что Представители ушли. |
| They might even know that we're on Kembel. | Они могут даже знать, что мы на Кембеле. |
| Go to that indicator and let me know the instant the Monk's TARDIS registers. | Иди к тому индикатору и дай мне знать в тот момент, когда покажется ТАРДИС Монаха. |
| If you need to take a break, let me know. | Если тебе нужно передохнуть, дай мне знать. |
| Be polite but know your rights. | Быть вежливым, но знать свои права. |