We figured you might know where it is. |
Мы подумали ты можешь знать где это. |
If Edith is to take you on, she should know what faces her. |
Раз уж Эдит выходит за тебя, она должна знать, что её ожидает. |
She wouldn't know if it was Christmas or Tuesday. |
Откуда ей знать, Рождество это, или просто вторник. |
You should know, I called off his courtship of Lola. |
Вы должны знать, я отозвала его ухаживания за Лолой. |
No one else can know about this, I'm pregnant. |
Никто не должен знать об этом. |
You should know that that guy, he'll be on time. |
Ты должна знать, что этот парень будет вовремя. |
There's something you should know... |
Мистер Меки, вы должны кое-что знать. |
And I think you should know that about her. |
По-моему, ты должна это о ней знать. |
Let them know, it wasn't all... for nothing. |
Дать им знать, что это все было... не напрасно. |
Let's just say for testimonial purposes, it's better that you don't know. |
Скажем так, в рекомендательных целях, вам лучше не знать. |
You should know I have a gun in my hand. |
Тебе следует знать, что у меня в руке пистолет. |
Next time you wish me to instruct another of your dogs, Let me know. |
В следующий раз, если пожелаете подрессировать другую вашу собачку... дайте мне знать. |
I don't see how someone could know everyone. |
Не знаю, как можно знать всех. |
If anyone sees this they should know that Arne Thorsen killed Svend Balder. |
Если кто-нибудь это увидит, он должен знать, что Арне Торсен убил Свена Балдера. |
You must know where he is. |
Ты должна знать, где он. |
We'll know better as soon as I repair this. |
Будем знать точнее, как только я это починю. |
Bartender at Sugar Foot said you might know where He is. |
Бармен в "Шугар Фут" сказал, что ты можешь знать, где Он. |
You might know where he is. |
Ты можешь знать, где Он. |
They must know we mean them no harm. |
Они должны знать, что мы не собирались им вредить. |
Yes. No one need know. |
Никому не нужно об этом знать. |
Yes, but that Dalek must know that the representatives got away. |
Да, но этот Далек должен знать, что Представители ушли. |
They might even know that we're on Kembel. |
Они могут даже знать, что мы на Кембеле. |
Go to that indicator and let me know the instant the Monk's TARDIS registers. |
Иди к тому индикатору и дай мне знать в тот момент, когда покажется ТАРДИС Монаха. |
If you need to take a break, let me know. |
Если тебе нужно передохнуть, дай мне знать. |
Be polite but know your rights. |
Быть вежливым, но знать свои права. |