Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
This way I'll know where to find you. Тогда я хотя бы буду знать, где тебя найти.
And before you say anything, you should know that my mom found the ring in the decorations box. И прежде чем ты скажешь что-нибудь, тебе стоит знать, что мама нашла кольцо в коробке с гирляндой.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
We may never know if we have to decipher all this first. Мы можем и не узнать это никогда, если нам надо сначала расшифровать это.
I can't do anything that'll let people know who or what I am. Нельзя позволить людям узнать что я такое.
If he's not happy at his job, you never know. Нельзя узнать, устраивает ли его работа?
Just never know when. И невозможно узнать, когда это произойдёт.
How do we know you're not A double agent? to find out what we're thinking, Then go back to the women? Откуда нам знать, что тебя не заслали сюда чтобы узнать, что мы выяснили, и с этим вернуться к женской сборной?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know it's nonsense. Ты должен понимать, что это нонсенс.
After all this time, you must know. После всего случившегося ты должна понимать.
You of all people should know that. Ты, как никто, должен это понимать.
They are to be assisted by interpreters and defence lawyers who know their language and culture so that they can understand and make themselves understood in legal proceedings предоставление услуг переводчиков и защитников, владеющих языками и знакомых с культурой коренных народов, для того чтобы лучше понимать ход судебного разбирательства и доводить его суть до сведения своих подопечных;
This position should not be understood as a skeptical position in a manner similar to that of, for example, atheists or agnostics who question the existence of deities or whether we can know anything about them. Эту позицию не следует понимать как скептическую позицию, аналогичную позиции, например, атеистов или агностиков, которые ставят под сомнение существование богов или возможность их познания.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
It is not surprising that the report confirms the disparities and the pervasive poverty that we all know exist. Не удивительно, что в этом докладе подтверждаются диспропорции и повсеместная нищета, о которых нам всем известно.
Let's just deal with what we know. Давайте просто исходить из того, что нам известно.
We all know the inhibiting effect that the veto - or even the threat of the veto - can have on Council deliberations. Всем нам известно то, как вето или угроза вето могут повлиять на работу Совета.
You wouldn't know anything, would you? Тебе случайно ничего про это не известно?
Attitudes, as we all know, change very slowly, and a large part of our society is not yet ready to accord women the place properly due to them, whether by reason of their numbers or by reason of their skills and competence. Менталитет общества, как известно, меняется очень медленно, и значительная часть наших граждан пока не готова признать за женщинами место, на которое они имеют право претендовать как по своему количественному составу, так и по своей квалифицированности и компетентности.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды.
I wanted to see the look on her face so I'd know it's true. Я хотел смотреть ей прямо в лицо, так чтобы понять, что это правда.
I honestly don't know if I'll ever understand you or what went wrong between us, but I hope this letter helps you understand me a little better. Я честно не знаю, пойму ли я когда-нибудь тебя или что пошло не так между нами, но я надеюсь, что это письмо поможет тебе понять меня немного лучше.
We go there to try to understand the ecosystems, to try to measure or count fish and sharks and see how these places are different from the places we know. Мы идем туда, чтобы попытаться понять экосистемы, измерить или посчитать рыбу или акул, увидеть насколько эти места отличаются от знакомых нам.
We need you to interpret her story for us and let her know we're here to help. Помоги нам ее понять и объясни, что мы ей поможем.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I didn't know you knew that, Meg, but I'm glad you brought it up. Не знал, что ты тоже в курсе, Мег, но рад твоему заявлению.
But if there's information out here about James, they'll know. Но если здесь что-то знают насчёт Джеймса. то они в курсе.
Well, we know that, but... I mean, should we be talking to Oliver? Мы в курсе, но, может, нам поговорить с Оливером?
Are you telling me he doesn't even know you're here? Вы хотите сказать, что он не в курсе, что вы здесь?
She did not know what I did. Она была не в курсе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
You don't know we're wrong yet. Ты не можешь быть уверен в провале заранее.
I do not know if that is the best idea. Не уверен, что это хорошая идея.
I assure you no one will know my real identity. Уверен, никто не узнает кто я на самом деле.
We don't know each other yet, but I'm sure we'll get along. Мы еще не знакомы, но я уверен, что мы поладим.
I can't imagine he's 100 per cent but at least we know we can be competitive in the next F3 Euroseries round at the Nürburgring next weekend - that's important. Я не уверен, что он готов на 100 процентов, но я знаю, что мы будем конкурентоспособными на следующем этапе Евросерии Формулы-3 в Нюрбургринге - это самое главное.»
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Gentlemen, I believe you already know Mr. Fort. Джентльмены, я полагаю, вы уже знакомы с мистером Фортом.
Doesn't mean they know each other. Это не значит, что они знакомы.
We all know this corrupt democracy. Мы все знакомы с этой коррумпированной демократией.
Look, man, you don't know me. Но мы не знакомы.
We know each other. Мы с тобой уже знакомы.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
But it's just 'cause I never know what to say. Но на самом деле это потому что мне нечего сказать.
Are you saying you don't know, Susan? Ты хочешь сказать, что не знаешь их, Сьюзен?
Well, why don't you let me know when she is available? А вы не могли бы сказать мне, когда она освободится?
Should I call mom and let her know where you are? Могу я позвонить маме и сказать, где ты?
I don't exactly know what he was trying to tell me when he did it, but it worked fine up until a couple months ago. Я до сих пор не знаю, что он хотел этим сказать, но это перестало работать только пару месяцев назад.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
No, I already know what happens. Нет. Но я знаком с сюжетом.
But you admit you did know her, right? Но ты признаёшь, что был с ней знаком, да?
l hardly know him. Я едва знаком с ним.
I do know them all personally. Я знаком с ними лично.
Somebody said this a couple of years back. I will give points for those who know it. (Суть записи: «Поднять всеобщий уровень жизни возможно... к 1985-му году») Даю очки тому, кто знаком с этой записью.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I just know they're going to laugh at me. Я уверена, что они будут смеяться надо мной.
I would know because I have run a restaurant before. Я уверена в этом, потому что я уже была владельцем ресторана.
But the one thing I do know is that you have so many amazing qualities that can't be measured by the SATs. Но в одном я уверена, у тебя столько много удивительных качеств которых невозможно измерить тестами.
No, I do not know anything when it can take. Нет, не уверена насчёт "всякий раз, когда захочешь."
I just know I'm going to learn so much. Уверена, что многому научусь.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Don't know what happened to Emmet. Понятия не имею, что произошло с Эмметом Рэем.
Don't know what it means though. Понятия не имею, кто он.
I really don't know what you're talking about. Понятия не имею, о чём вы.
And for those of you that know me, know I'm not in the habit of taking people's hands I've never met before, but... И те из вас, кто меня знает, в курсе, что я не имею привычки брать за руки незнакомцев, но...
Well, honey, I really don't know. Милая, я понятия не имею.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
What could you possibly not know? Есть такое, чего вы можете не знать?
And then, some people die... but they don't know that they've gone. Но есть люди, которые, умирая, не понимают, что ушли.
RM: Before I moved to Chicago in 2005, I didn't even know cities had their own flags. РМ: Пока я не переехал в Чикаго в 2005 году, я не знал, что у городов есть собственные флаги.
At least we know there are humans down here. Мы хотя бы знаем, что здесь есть люди.
How would she know that? Значит, есть чувство юмора.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
We have to let them know you're safe. Мы должны сообщить им, что ты в безопасности.
I think you should know in advance that Deputy Chief Johnson's "deals" almost always include a lot of prison time. Хочу вам сообщить, что сделки с зам шефа полиции Джонсон почти всегда заканчиваются тюремным сроком.
We should let - the detective know right away. Нам бы следовало сообщить об этом детективу.
Can you let Melissa know that it may be more than ten minutes? Вы можете сообщить Мелиссе, что это может занять больше 10 минут?
We owe it to Antenna to let them know you're all right... and to get them to send somebody to help you... who knows what he's doing. Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
My father believed that to truly defeat an enemy, you must know him better than yourself. Мой отец считал, что для того, чтобы полностью победить врага, нужно познать его лучше, чем самого себя.
One of the difficulties of the optimistic bias is that people know more about themselves than they do about others. Преимущество метода интроспекции заключается в том, что сам человек может познать себя лучше, касательно множества вопросов, чем бы это сделали другие.
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started, and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
Up at the sky and know where I was. И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
Know what you need to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
It's a relief to see someone worse than me and really know it. Приятно видеть кого-то, кто хуже меня, и вправду это осознавать.
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
And should know the status of Tai Chi И должен осознавать всю важность тай чи.
Decision makers need to clearly know the magnitude of the epidemic and to monitor the impact of global, regional, national and local actions. Те, кто несет ответственность за принятие решений, должны четко осознавать масштабы эпидемии и следить за тем, какое воздействие оказывают меры, предпринимаемые на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
So I went to experts... people who know about this kind of thing, people who say they're able to communicate with the dead. Я обращалась к экспертам... людям, изучающим вещи подобного рода, тем, кто способен общаться с мертвыми.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...