Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
You should know when to retreat. Вы должны знать, когда следует отступить.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Because you let me know you. Потому что ты позволил мне узнать тебя.
It used to be that we could never know the truth about each other. Раньше считалось невозможным узнать всю правду друг о друге.
Well, what we do know is that she's been ahead of us at each step. А надо узнать почему она опережает нас на каждом шаге.
Whatever you do, you cannot let Padma know - that you're on to her. Чтобы ты не делал, не дай Падме узнать, что ты всё о ней знаешь.
Donald can never, ever know! Дональд никогда не должен узнать!
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
See, you of all people should know. Слушайте, вы лучше всех должны понимать.
I think you should know what you stand for, not just what you're against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
Well, as the team owner, you and your lawyers must know why we want to talk to you. Что ж, как владелец команды, Вы и Ваши адвокаты должны понимать, почему мы хотим поговорить с вами.
I could see and understand everything, but I couldn't find a way to let anybody know. Я мог видеть и понимать всё, но не мог найти способ дать остальным знать об этом.
They didn't brush it away, they proved it's impossible, you must know it. Не махнули, а доказали - невозможен, ты же должен понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
So tell me everything we know about the Captain and his new love. Расскажите всё, что известно про капитана и его возлюбленную.
For example, we know that spirits don't control the flight of the sun; we know that it only appears to us as if the sun is born and dies every day, because the Earth rotates around its own axis. Например, нам известно, что духи не управляют перемещением Солнца; мы знаем, что оно возникает перед нами как будто рождаясь и умирая каждый день, потому что Земля вращается вокруг своей оси.
We know with them that you can print in many materials ranging from plastic to chocolate to metal and even concrete. Всем известно, что с их помощью можно печатать на различных материалах: от пластика и шоколада, до металла и даже бетона.
We don't know that yet. Это пока не известно.
What do we know about the girl? Что нам известно о девушке?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
The truth is my job... know the truth. Моя работа - узнавать правду.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Make sure they know it hurt, see? Заставь их понять, как ты страдала.
So, he could've killed his girlfriend and not even know it? Так он мог убить свою девушку и даже не понять этого.
After the funeral, I didn't know why... I couldn't understand how I could... gain and lose everything... После похорон, я не знал, не мог понять, как я мог получить и потерять все...
I mean, how does anyone know? Как вообще можно это понять?
It used to be burned onto the ground of a witch's land to try and scare them, let them know they'd been marked. Его выжигали на земле там, где жили ведьмы, чтобы испугать их, дать им понять, что они помечены.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Sorry. I did not know arrived. Я был не в курсе вашего прибытия.
I'll let us know what's going on. Я буду держать вас в курсе событий.
Had I not started talking to you about it, you were going to get married pretending that you didn't know. Не признайся я тебе сейчас, ты бы спокойно себе женился и делал вид, что не в курсе.
"Father know, too" Мой отец тоже в курсе.
Does your boss know? А ваш патрон в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Urn, one thing I do know, though, is college. Единственное, в чем я уверен, что будет колледж...
Whoever shows up, I'm betting they know why that plane exploded. Кто бы ни появился, уверен, они знают, почему взорвался самолет.
I do know to a certainty. Я могу быть в этом уверен.
I didn't know... I'm sure this isn't the norm but I brought you some tea bags. Я не знал, я уверен, что это неправильно, но я купил тебе чай в пакетиках.
We recall that he has said on various occasions that he is firmly committed to giving a renewed impulse to questions of disarmament, and we know that his endeavours to that end will have the decisive support of El Salvador. Мы помним его неоднократные заявления о его твердом намерении придать новый импульс вопросу о разоружении; он может быть уверен в том, что все его начинания в этом направлении встретят решительную поддержку со стороны Сальвадора.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
However, interviews with detainees revealed that some did not know the rules. Однако в беседах с заключенными выяснилось, что некоторые из них не знакомы с этими правилами.
I didn't know you were acquainted. Я не знал, что вы были знакомы.
You do know Mr. Miller. ФБР. Вы знакомы с мистером Миллером?
We know the proper steps to take in order to ensure that a given project will be approved. Мы прекрасно знакомы со всеми шагами, которые надо проделать для успешного развития любого проекта недвижимости.
But the others didn't know Brignon or were friends of the Martineaus. Ну не Вы, но остальные не знакомы с Бриньоном.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
You must let us know where you are, son. Надо было сказать, где ты, сынок.
I spent the morning with two families that lost sons last night, and I did not know what to say to them. Я провёл утро с двумя семьями, потерявшими вчера сыновей, и я не знал, что им сказать.
It's no virus that we know of, and it's not a nerve gas. Больше на вирус иммунодефицита. Но что это, пока сказать нельзя.
Know what I think? I think you're going overboard. Честно сказать, на мой взгляд, вы слишком надрываетесь из-за этого дела.
Or she doesn't know she's dead? И как ты можешь сказать, что Энни не может осознать, что она мертва?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Some of you may know Detective Rayburn. Кто-то из вас, наверно, знаком с детективом Рейберном.
Pozna ³ em, but I do not know her. Встречался. Но близко не знаком.
No, Robert doesn't know Patrick. Нет. Робер с Патриком не знаком.
I don't even know Spike Lee. Я даже не знаком со Спайком Ли.
l hardly know him. Я едва знаком с ним.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
You guys, I just don't know if I can make this relationship work over the phone. Знаете, я просто не уверена, что смогу поддерживать эти отношения по телефону.
I'm not sure but I do know that there's a part of her that wants to be helped. Я не уверена, но я знаю, что часть ее хочет, чтобы ей помогли.
WELL, I JUST KNOW YOU'RE GOING TO LOVE IT HERE. EVERYBODY DOES. Я просто уверена, вам тут очень понравится, всем нравится.
You don't know that. Ты не можешь быть уверена в этом.
I don't really know if I'll go there. Не уверена, стоит ли идти.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Still don't know what that means. Всё ещё понятия не имею, что это значит.
I don't even know what "all of this" is. Я понятия не имею, что ты подразумеваешь под "всем этим".
I don't even know what you're on about. Я понятия не имею, о чём ты.
I mean, I didn't know what was going to happen to him. Я имею в виду, что я не знал, что с ним произойдет.
I mean we know her. Я имею в виду, что мы знаем ее.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know the card even had a limit. Я даже не знала, что у кредитки есть лимит.
The truth about your secret weapon, (ELEVATOR DINGS) because we both know you have one. Всю правду о своём секретном оружии... Вы ведь оба знаем: оно у тебя есть.
Because they know that that film shows the world not as it is but as it could be. Потому что они знают, что этот фильм показывает мир не таким какой он есть, а таким каким он должен быть.
AB: Seven. Is there any possible way that I could know what seven digit numbers you have? Say "No." АБ: Семь. Есть ли хоть какой-то шанс, что я узнаю число, которое у вас получилось? Скажите "Нет".
Even though I constantly put up with all this There comes a time where I can't take it anymore Know that? Есть вещи, которые я не могу отрицать, как бы ни старалась.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
To let people on the outside know what's going on here. Сообщить людям снаружи о том, что именно здесь происходит.
And I am sure he'll be grateful you came by to let us know. Уверен, он будет премного благодарен, что вы пришли лично сообщить об этой новости.
Let her know what a big star her boy is! Сообщить ей, что ее сын - супер звезда!
As your private detective I should tell you in case you don't know, Если вы об этом не знаете, как частный детектив, я должен сообщить вам,
In fact, if you're hearing me over an electric radio in the four corner states or seeing me for the first time on television, you already know that the Johnson hydroelectric plant is back online, providing consistent power to much of the Southwest. Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started, and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Just teaching him a few things every man should know. Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
Decision makers need to clearly know the magnitude of the epidemic and to monitor the impact of global, regional, national and local actions. Те, кто несет ответственность за принятие решений, должны четко осознавать масштабы эпидемии и следить за тем, какое воздействие оказывают меры, предпринимаемые на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
You must not know him. Вам нельзя с ним общаться.
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
What say is true, but is worried It does not know if he can keep united strikers. Ему приходится общаться с рабочими, поддерживать их, не дать им сорваться.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...