Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Man must know who he is in order to be happy. Человек должен знать кто он, чтобы быть счастливым.
But you should know something else that she'd told me. Но ты должен знать еще одну вещь.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
But they must never know about our boy, Joel. Но, Джоэль, они ни в коем случае не должны узнать о нашем парне.
That you can only know if you do it with someone who has more experience. Это можно узнать лишь с кем-то опытным.
How could Mrs Palmer know? Как миссис Палмер могла об этом узнать?
Well, practically speaking, I'd say he'd probably click on the article to find out exactly how much we know about him. На деле, я бы сказал, что он кликнет по статье, чтобы узнать, как много мы о нем знаем.
All these things shall love do unto you That you may know the secrets of your heart And in that knowledge become a fragment Все это сделает с вами любовь, чтобы вы могли узнать секреты своего сердца и в этом знании стать частицей частицей самого сердца Жизни.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know that what you're asking is no small undertaking. Вы должны понимать, что вы просите об огромном одолжении.
You would die before you exposed them, they know that. Они должны понимать, что ты скорее умрешь, чем расскажешь им что-нибудь.
With regard to the State party's contention that she could already know at an early stage of the procedure that the residence permit would be denied, she replies that it is her right to appeal such a decision and she cannot be reproached for doing so. Касаясь утверждения государства-участника о том, что уже на ранних этапах процедуры она должна была понимать, что в виде на жительство ей будет отказано, автор сообщения заявляет, что она имеет право обжаловать такое решение и что ее нельзя в этом упрекать.
Erica must know that. Эрика должна понимать это.
Anyone who's ever going to find his way in this world has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. Тот, кто ищет свою дорогу, должен понимать, что в любом случае вначале будет перепутье.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
We know that she's not the one who took my Jenny. Нам ведь известно, что не она похитила Дженни.
You will also know that the President of the Economic and Social Council, Ambassador Akram, has important plans on development, not least the special event to be held later this month on the food crisis in Africa. Вам также известно, что Председатель Экономического и Социального Совета посол Акрам имеет важные планы, касающиеся развития, включая проведение специального мероприятия, посвященного продовольственному кризису в Африке, намеченного на конец этого месяца.
Representatives of Serbia who are present in the Chamber should know that Costa Rica supports - and will support in the General Assembly - Serbia's aspiration to seek an advisory opinion from the Court. Присутствующим в этом зале представителям Сербии должно быть известно, что Коста-Рика поддерживает - и будет поддерживать в Генеральной Ассамблее - стремление Сербии получить от Суда консультативное заключение.
Does everyone know about this? Об этом что, всем известно?
And we all know this. Нам всем это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Well, after 30 years, you kind of know. После 30 лет службы начинаешь узнавать.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
While there were difficulties understanding the whole of paragraph 2, subparagraph 2 (a) raised questions regarding how a claimant would know that the terms of the arbitration clause were the same as those in the charterparty once arbitration had started. Помимо того, что имеются определенные трудности с пониманием пункта 2 в целом, в связи с подпунктом 2(а) возникают вопросы о том, каким образом заявитель требования будет узнавать после начала арбитражного разбирательства о том, что положения арбитражной оговорки совпадают с положениями чартера.
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Let him know we are serious. Но дайте ему понять, что мы не шутим.
Let her know you're concerned. Дайте ей понять, что Вы обеспокоены.
You wouldn't even know you've said it. Ты можешь не понять, что сказала.
You shouldn't have to wake up day after day after that, trying to understand how in the world you didn't know. После этого нельзя день за днем просыпаться, пытаясь понять, как же ты сама этого не увидела.
Everyone wears the same suit how does anyone know which side they're on anymore? Все ходят в одинаковых костюмах как теперь понять на чьей ты стороне?
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
No. She doesn't even know. Нет, она даже не в курсе.
I'd know if I turned into a zombie. Я бы был в курсе, если бы превратился в зомби.
I had to pretend I didn't know. Я делала вид, что не в курсе.
You should know that, right? Ты же в курсе, правда?
I want to reiterate that the only people who know about this are sitting at this table. Я снова хочу повторить, что только мы, сидящие за этим столом, в курсе этой операции.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I'm sure they know what they're doing. Уверен они знаю, что делают.
Surely you must know I keep track of all the pieces on the board. Уверен, вы должны понимать, что я слежу за всеми фигурами на доске.
I'm sure you already know, but your precious love used her wish today. Уверен, ты уже в курсе, что твоя любимая использовала сегодня желание.
Forgive any indelicacy, but you surely know why she's out late at night. Простите за бестактность, но, уверен, вы знаете, зачем она выходила в ту ночь.
But you - you probably know what you're doing. Но Вы, уверен, итак знаете как себя вести.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Didn't know you and Samantha were so close. Не знал, что ты и Саманта так близко знакомы.
STP added that in many cases the "Pygmies" did not know their rights and the national laws. ОЗНУ добавило, что во многих случаях "пигмеи" не знают о своих правах и не знакомы с национальным законодательством.
That's part of who I am, but that's because we don't really know each other. Это лишь часть меня, единственная сторона, которую ты видел, но это лишь потому, что мы плохо знакомы.
I THOUGHT MAYBE YOU MIGHT KNOW THEM. Я подумала, может быть, вы с ними знакомы.
You guys know each other? Так вы уже знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
You have to tell me what it is that you want and then I'll know. Вы должны мне об этом сказать, и тогда я узнаю.
All you have to do is let us know if anything we say isn't true. Все, что тебе надо сделать - это сказать, если что-то из сказанного - ложь.
The other debater got so confused, he didn't know what to say. Мой противник был настолько смущен, что не знал, что сказать
"why did you kill me?" "i didn't know what to say." Нахрена ты меня убил? - Не знал, что сказать.
I do not know what to say. Что ещё я могу сказать?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I don't even know a Russian! Даже не знаком ни с одним русским!
The source states that Mr. Puracal does not know the persons in question. Источник отрицает, что истец знаком с упомянутыми лицами.
It is the local component of knowledge that requires adaptation - which in turn requires active participation of those who know and understand the institutional environment. Адаптации требует именно местный компонент знаний, что в свою очередь требует активного участия тех, кто знаком с институциональной средой и хорошо себе ее представляет.
Does the asset know Bourne? Агент знаком с Борном?
I simply don't know what to say. Знаю, ты знаком с Джоан Роулинг, но как ты это сделал?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Don't rightly know, sir. Честно говоря, не уверена, сэр.
Well, if you don't know by now, I'm sure it's too late to show you one. Ну, если ты до сих пор не знаешь, уверена, что уже поздно тебе это показывать.
You don't know till you try Не уверена, но надо же когда-то попробовать.
Well, I can't be sure, but what I do know is that Feather McCarthy is Feather McNutty. Ну, я не могу быть уверена, но я знаю, что Физер МакКарти это Физер Сдвинутая.
If I did not know that the longest day is past, I should feel certain that this is the longest day of my life. Если я не узнаю, что самый долгий день прошел, я уверена, что это самый долгий день в моей жизни.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, they know I'm up to something. Я имею в виду, они знают, что я что-то замышляю.
I don't even know why we're running. Я не имею понятия, куда мы идём.
Don't know what that is, but if that's what it takes, write one. Понятия не имею, что это, но если это требуется - пишите.
I feel like... life is a chair that's been pulled out from under me. Know what I mean? Я себя так чувствую... жизнь как стул который вытащили из-под меня. понимаешь, что я имею в виду?
I mean, I don't - I don't even know which way is up right now. Насчет Сэма, насчет того что он покидает Лизу и Бена Я имею ввиду, Я даже не знаю как поступить правильно.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
But there is another possibility that you all know of: spherical space. Но есть и другая вероятность, о которой вы все знаете: сферическое пространство.
Tom doesn't know who's who. Том не знает, кто есть кто.
JO: If the kids don't know what stuff is, then they will never eat it. Д.О.: Если дети не знают, что это, они никогда не будут этого есть.
Well, your alters know. То есть ваши воплощения.
'One area where there seems to be a clear difference...' Come o-n-n-n and let me know... В одной из областей, по всей видимости, есть существенные различия... Ну же-е-е-е, дай мне знать...
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
They should have let us know they completed the swap by now. Они должны были уже произвести обмен и сообщить нам.
Can you let someone know I'm here, please? Можете сообщить кому-нибудь, что я здесь?
And she had accepted but before she could tell you so, something - she did not say what but said that you would know - happened. И что она приняла его предложение, но не успела она вам сообщить об этом,... как случилось что-то, что вам известно, она не уточнила что.
Let the Board know... Я должна сообщить администрации.
Also, you can let us know all if you have any wishes and preferences regarding the upcoming tour. Вы также можете сообщить нам все свои дополнительные пожелания.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I have not the least expectation that I can now ever know happiness again. У меня нет никакой надежды, что я могу опять когда-либо познать счастье».
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
We are heroic, we can know the world, we can tame nature, we can achieve our goals. Мы героические личности, мы можем познать мир, мы можем покорить природу, мы можем достичь своих целей.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
Sailors know about charting courses Это вы должны уметь определять курс... Разве нет?
Wellesley don't know what makes a good soldier. Уэлсли не знает, что должен уметь хороший солдат.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
This means that this administration should be open to changes and must know that the Ombudsman has the task to enter into dialogues, make criticisms and give advice to it. Это означает, что административные органы должны быть восприимчивыми к преобразованиям и осознавать, что омбудсмен уполномочен вести диалоги, высказывать критические замечания и предоставлять им консультации.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
In other words, there is nothing to limit the use of Afrikaans as the language of choice of the Basters in their relations between themselves or with others who know the language and agree to communicate with them in that language. Иными словами, не существует никаких препятствий, ограничивающих выбор использования африкаанса в качестве языка "бастеров" в их личных или общественных взаимоотношениях с людьми, которые знают этот язык и согласны общаться с ними на этом языке.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...