Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Mr. Van Ryn, there's something you must know. Мистер ван Райн, Вам следует знать кое-что.
If you are dissatisfied with something, let us know. Если Вас не устраивает то, дайте нам знать.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
We may never know who killed Paige. Мы можем никогда не узнать, кто убил Пейдж.
Don't let them know anything's wrong. Не дайте им узнать, что что-то не так.
I must know your name... and when we'll meet again... Я должен узнать, как вас зовут, и когда мы встретимся снова...
During that 100-day period, you can't let any humans know you are a divine creature. За 100 дней молитв ни одна живая душа не должна узнать, что ты божественный хранитель.
[Woman] If we know the thoughts of a person... we will best know them... by their addiction... their continuous over 2 4 hours... in a continuum... of what emotions they display in their body... we shall know their thoughts. Если мы хотим узнать, о чём думает человек, то лучше всего мы узнаем это > через его продолжительные > привычки-пристрастия, поддерживаемые 24 часа в сутки.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know that what you're asking is no small undertaking. Вы должны понимать, что вы просите об огромном одолжении.
We know that fiscal surpluses are necessary in order to stabilize economies and respect obligations to the international financial community, but it must be understood that no surplus is defensible. Мы знаем, что бюджетные излишки необходимы для стабилизации экономики и выполнения обязательств перед международным финансовым сообществом, но важно понимать, что никакие излишки не являются оправданными.
You don't know what it is to feel the weight of years, in vain Ты не знаешь, что значит чувствовать на себе тяжесть лет и уже не понимать их.
Why good and evil, and how does one know the difference? Как сегодня понимать отношения между добром и злом и что понимать под тем и другим?
You should know better. Ты же ведь должна все понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
And how do we know he's a salesman? Откуда известно, что он коммивояжёр?
Do we know what she's had to eat or drink this morning? Известно, что она утром ела или пила?
Also, as members know, disarmament is closely associated with the security situation of today, and the situation is moving and the world is constantly changing. Кроме того, как известно членам делегаций, процесс разоружения тесно связан с нынешней ситуацией в области безопасности, а эта ситуация меняется, равно как и наш мир, который постоянно претерпевает изменения.
As far as we know, in the course of this visit, the Tribunal was provided with material on crimes perpetrated against the Serb population and a request was made to begin the relevant investigations, including those on a number of sites of mass graves. Насколько нам известно, в ходе упомянутого визита Трибуналу были переданы материалы о преступлениях, совершенных против сербского населения, а также просьбы начать соответствующие расследования, в том числе и в отношении ряда мест массовых захоронений.
You should know that by now. Вам должно быть это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
But people would know. Тогда вас будут узнавать люди.
I went to ask but they said they didn't know him. Я ходила узнавать, но они сказали, что не знают его.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
You dress in such a way that anyone can know what you are. Ты одеваешься так, что каждый сразу сможет понять, кто ты на самом деле.
They won't know what hit 'em. Они не успеют понять, что произошло.
Roosters, for example, make what they call locator calls, where they will let other roosters with their hens know where they are. Петухи, к примеру, производят то, что называют позывами местоположения, которыми они дают другим петухам с их курам понять, где они находятся.
She kissed me, and I pushed her off and I let her know that that is inappropriate. Она поцеловала меня, а я её оттолкнул и дал ей понять, что такое поведение неуместно.
I think that we need to... spend some time apart, so we can know what's real and what's fox. Думаю, нам нужно побыть порознь какое-то время, чтобы понять, что наше, а что лисье.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
You ever know him to get involved with drugs or gangs, or anything? Вы не в курсе, он когда-нибудь связывался с наркотиками, бандами или ещё чем?
Did your husband know? А ваш муж был в курсе?
You just didn't know you did. Просто не в курсе.
Do your parents know? Твои родители в курсе?
Does Pete know that? А Пит в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I didn't know if you'd come. Я не был уверен, что ты приедешь.
I'm sure they know what they're doing. Уверен, они знают, что делают.
OK. Maybe I've lost my mind here but as far as I'm concerned we know each other very well. Может быть Я потерял свой разум здесь, но насколько Я уверен мы знаем друг друга очень хорошо.
I didn't know what I'd be walking into, going down the stairs after him. Не был уверен куда попаду, если спущусь за ним по трапу.
And so, the dream is that we could have a world in which anyone who has anything bad happen to them of this sort has a chance of getting their story uploaded, being seen, being watched, that they really know that they can be heard, Итак, мечта состоит в том, чтобы у нас был мир, в котором любой, с кем происходит что-либо плохое, мог бы поделиться своей историей, которую бы увидели, которую бы посмотрели, а он мог бы быть уверен, что его услышат.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
They know mental as well as physical suffering. Им знакомы страдания - физические и психические.
I began searching for people alive today who know the secret. Я стала искать своих современников, которые знакомы с Секретом.
Trevor and Michael may know each other through the football team. Тревор и Майкл могут быть знакомы через футбольную команду.
You did know her, though? Правда, что Вы были с ней знакомы?
But, since we know each other already, what choice do I have? Но, раз мы уже знакомы, какой выбор у меня есть?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Lavon, everyone, I don't even know what to say. Левон, все, даже не знаю, что сказать.
I... don't know what you are trying to say. Я... что Вы пытаетесь сказать.
Are you telling me Coryna doesn't know? Вы хотите сказать, что Корина не знает?
I'm going to stop you there, because we both know you'd say anything to get out. Ладно, на этом я тебя прерву, потому что мы оба знаем, что ты готов сказать что угодно, лишь бы выбраться из клетки. Именно!
"Dear child", I am supposed to say, "I didn't know..." "Я не знал, бедное дитя", - должен буду сказать я, -
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
He doesn't know dozens of criminals for hire. Он не знаком с десятками наемных преступников.
So he know the Pope intimately? Значит, он знаком с папой римским?
But the defendant states that he did not know Papishvili. А подсудимый утверждает, что он не был знаком с Папишвили.
And by the way, people who don't know me call me Regan. И кстати, люди, с которыми я не знаком, зовут меня Реган.
I'm afraid we know this guy too. Этот парень и нам знаком.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I don't even know if I can do it Monday. Я даже не уверена, что смогу в понедельник.
I just know they'll like you' that's all. Я просто уверена, что ты им понравишься, всё...
Actually, didn't know if I'd see you again after last night. Вообще-то, я была не уверена, что еще увижу тебя после прошлой ночи.
I bet you don't even know what that is. Уверена, ты даже не знаешь, что это.
You don't even know why you're doing it. Уверена, что мы делаем верный шаг?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
And you - You're on board, And I don't even know what's going on with you. А ты... ты вроде в лодке, но я понятия не имею, что там у тебя внутри творится.
I mean, for all we know, humans don't even have free will! Я имею ввиду, как всем нам известно, даже у людей нету свободы воли.
It's 'cause I don't front, know what I mean? Это потому что я не фронт, знаю, что я имею в виду?
I wouldn't know, miss. Понятия не имею, мисс.
I mean, both you and me know that every girl in here wants me... except for the couple of weirdo's that seem to want you... but I don't care about any on them. Я имею в виду, мы оба знаем, что каждая присутствующая девушка хочет меня... кроме той странной парочки, которые, кажется, хотят тебя... но мне плевать на них.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
We didn't know he had a little sister. Мы не знали, что у него есть сестренка.
Now we know there's a kill switch. Теперь мы знаем, там есть убивающий рычаг.
He'll let us know if there's any news. Он даст нам знать, есть ли подвижки в деле.
I would also suggest that if you have the possibility of giving us the benefit of your wisdom at the forthcoming meeting of the Conference on Disarmament, you might consider letting us know ahead of time. Я хотел бы также предположить, что если у вас есть возможность поделиться с нами вашей мудростью на предстоящем заседании Конференции по разоружению, то вы могли бы дать нам знать заранее.
Eliot: So, we know this group session was taped, but we don't know what's on it, and now it's gone? Итак, мы знаем, что есть запись группового собрания, но не знаем, что на ней, а теперь она пропала?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
She didn't know where but that she would try to get a message out soon. Она не знает, где, но она попытается сообщить в ближайшее время.
We should let Claire know where we're going first. Да, только мы должны сообщить Клэр куда мы собираемся.
So I just want to let you guys know that I went ahead and locked up all the key employees. Так что хочу вам, ребята, сообщить, что я запер всех ведущих работников.
So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month. Почему бы вам со Стивеном не позвонить ему и не сообщить, что вы потеряли больше клиентов за день, чем когда-либо приводили за месяц.
You couldn't let me know? Ты не мог сообщить мне?
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
You've got to at least know things between men and women. Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Until I no longer know whether something did or did not happen. До тех пор, пока я уже сам не перестану осознавать, что происходило на самом деле, а что нет.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
It's a wonderful thing to really know that your father loves you. Прекрасно осознавать, что твой отец любит тебя.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...