Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
And it's time to let everyone know it, starting with the rebels. И пришло время всем узнать об этом, начиная с повстанцев.
What if he's a sign that we should know more? А что если это знак узнать больше?
So if we leave the time shelter and the button gets pressed less than ten seconds later, the antichronitons wouldn't know where to send us back to! Так что если мы выйдем из временного убежища, и кнопка будет нажата менее, чем через десять секунд, антихронотоны не смогут узнать, куда нас отправить назад!
ls there something I should know? Я должен что-то узнать?
If you value your job, you won't let Kline know it was you... that wouldn't put me through. Если ты дорожишь своей работой, ты не позволишь Клейну узнать, что это ты... был тем, кто не стал соединять меня с ним.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
It is, as you must know, in both of our best interests. Ты должен понимать, что это в интересах нас обоих.
Then you should know what's at stake here, Director. Тогда директор вы должны понимать, что на кону?
So I couldn't know - I didn't know that I couldn't speak or understand language until I tried. Так что я не могла знать - я не знала, что я не могу говорить и понимать речь, пока сама не попыталась.
I really don't know anything any more. Я правда перестал что-либо понимать.
You must know that. Ты ведь должна это понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
We know that there are legitimate national interests and, in many cases, differing concepts of international security. Нам известно о наличии законных национальных интересов, а во многих случаях и о разных концепциях международной безопасности.
We in Somalia, therefore, know very well what it means to lose loved ones. Поэтому нам, в Сомали, хорошо известно, что такое потерять близких.
As we know, for one very specific reason, this was not to be. Как вам известно, этого не случилось в силу одной вполне конкретной причины.
The second thing we must admit is that when we know anything at all about people who live in extreme poverty it is normally very little and usually wrong. Во-вторых, мы должны признать, что если нам что-нибудь и известно о людях, живущих в крайней нищете, то эти сведения, как правило, весьма незначительны и обычно не соответствуют действительности.
Now we all know that bones are fossilized, and so if you dump it into acid, there shouldn't be anything left. Всем нам хорошо известно, что такие кости являются окаменелостями, и если положить кость в кислоту, то от нее ничего не останется.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
But people would know. Тогда вас будут узнавать люди.
I won't know who you are. Я даже не буду узнавать тебя.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Really lets them know you care. Заставляет их понять, что нам не всё равно.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
We need to show them, educate them, let them know that we're here to stay. Нам надо показать им, научить их дать им понять, что мы здесь останемся.
I knew something was holding you back. Something, but I didn't know what. Я видел, что тебе что-то мешает, только не мог понять, что.
There is something you must know, though. А ты должен кое-что понять.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
In a sport, both sides should know they are in the game. В спорте обе стороны должны быть в курсе, что участвуют в игре .
Like everybody in this room doesn't know what that means. Можно подумать, никто в этой комнате не в курсе, о чем это ты.
l don't know if you're aware of where Agent Scully is. Я не знаю, в курсе ли вы где агент Скалли.
I do not know. Я не в курсе.
Well, Jay doesn't know this, but while I was testing his heart rate, blood pressure, and motor responses, I also measured his autonomic reactions while we were talking. Джей не в курсе, но пока я анализировала его сердцебиение, давление и двигательную реакцию, я так же во время разговора замерила его вегетативную реакцию.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Because I do know that. Потому что я уверен.
You don't know that. Ты не можешь быть уверен.
I'm so gun-shy, I don't even know if I can try it. Знаешь, после вчерашнего я даже в этом уже не уверен.
Well, I bet Renaissance Ray wouldn't even know his way around a pool table. Уверен, Рэй эпохи Возрождения, даже не знает, с какой стороны подойти к бильярдному столу.
And the problem I'm going to talk about is not the familiar one from philosophy, which is, "How can we know whether other people have minds?" Но меня интересует не та проблема, которая вам знакома из философии: «Как я могу быть уверен, что окружающие имеют разум?»
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Gentlemen, I believe you already know Mr. Fort. Джентльмены, я полагаю, вы уже знакомы с мистером Фортом.
All those awful couples we know. Все жуткие парочки, что нам знакомы.
Annie talks about you so much, I feel like I already know you. Ённи столько говорила о вас, что мне кажетс€ мы уже давно знакомы.
I mean, we barely know each other and you're looking at me with, it's like... В смысле, мы едва знакомы, и ты смотришь на меня таким взглядом, словно...
I'm very sorry, but... how do we know each other? Извини, но... откуда мы знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I weirdly know exactly what you're saying to me. Таинственным образом я в точности понимаю, что Вы пытаетесь мне сказать.
Probably you should let Teddy know. Возможно, стоит сказать об этом Тедди.
When you inform the family, you have to say it so that they know that it's really happening. Когда сообщаешь семье, ты должна это сказать, дать им понять, что это всё на самом деле.
If l didn't know you better... I'd say you just had your first spiritual experience. я могла бы сказать, что сегодня вы приобрели ваш первый духовный опыт.
I'm afraid there's little I can say... that you don't already know about this tragic event, not only in my life, but in the life of Chicago. Я боюсь, что мало могу сказать... того, что вы не знаете об этом трагическом событии, не только в моей жизни, но и в жизни всего Чикаго.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Anybody else in here know him? Здесь еще кто-нибудь с ним знаком?
Because as far as anybody who doesn't know you is concerned, you're as pure as the driven snow. Потому что все, кто с тобой не знаком, убеждены, что ты чиста, как снег.
I told him I did not know you and did not expect to see you. Я сказал ему, что не знаком с вами и вряд ли увижу вас снова.
I didn't know him. Я с ним не знаком.
How long do you... know... Ты давно знаком с Саймоном?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
So I'll know I get a clean cut and good margins. Так что я уверена, будет чистый надрез и ровные края.
I do not know if I have parasites. Я не уверена, что у меня есть паразиты.
If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, I'm sure she'll let me know. Если моя служба чем-то не устроит леди Старк, уверена, она даст мне знать.
How - how could you possibly know that? Откуда... Почему ты так в этом уверена?
And I told her that whenever she looked at it she should know that at that exact moment, I'd be thinking of her and loving her. И я сказала ей, что когда бы она не посмотрела на нее, она может быть уверена, что в этот самый момент я думаю о ней и люблю ее.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Don't know what that means. Не имею понятия, что это такое.
I mean, how does anyone know? Я имею ввиду, как любой знает?
I mean, what I do know is that she's very attractive and men like her, so if you want a chance, you better move fast. Я имею ввиду, что я знаю, что она довольно привлекательна и нравится мужчинам, так что если ты хочешь, чтобы у тебя появился шанс, то будь пошустрее.
I mean, I thought you were thinking of going out, that I didn't know you were going out. Я имею ввиду, я думал, что ты думаешь о том, чтобы пойти, но я не знал, что ты идешь.
I got drunk on yeast and signed us up to the Baccalaureate and I don't even know what that is. Я так напился на дрожжах, что подписал нас на программу бакалавриата. И понятия не имею, что это значит
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
It's the last enjoyment I'll know before I become a cog in the wheel... making mocha lattes for the people who have a life. Это последнее удовольствие, которое мне осталось до того как я стану винтиком машины... готовящим кофе людям, у которых есть жизнь.
I did not know I had a heart until that hour. До того момента я не знал, что у меня есть сердце.
I didn't know you and Mr. Powell had a son. Я не знала, что у вас есть ребенок.
You do know she's in possession of the Jack Donnelly case file? Ты не знаешь, что у неё есть личное дело Джека Донелли?
Here's what I don't understand: If Zee has plans for you, would you even know? И вот, чего я не понимаю: если у Зи есть планы на тебя, знаешь ли ты о них?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
He wanted very much to let me know it was nothing personal. Он очень хотел сообщить мне, что в этом нет ничего личного.
I'll have to let Sara know so she can tell her... Я должен сообщить Саре, чтобы она рассказала...
Could you let Johann Pryce know that Randolph is here? Не могли бы вы сообщить Йоханну Прайсу, что пришел Рэндольф?
Can you let her know it's here? Можете сообщить ей, что это здесь?
I wanted to let him know, his dear aunt has passed away, and she has left him some money. Я хотела ему сообщить, что его тетушка скончалась, и она оставила ему некоторую сумму денег.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I mean really know me, follow my drift. Я имею в виду действительно познать меня, улавливаешь смысл?
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
One of the difficulties of the optimistic bias is that people know more about themselves than they do about others. Преимущество метода интроспекции заключается в том, что сам человек может познать себя лучше, касательно множества вопросов, чем бы это сделали другие.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started, and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Both time, and money disappear to nowhere - and then, suddenly, the whole life might disappear somewhere... And from the other side - you should really know nothing about drinking to make your life worse. И время, и деньги пропадают неизвестно куда - а там, глядишь, и вся жизнь куда-то пропадает... а с другой стороны - это как же нужно не уметь пить, чтобы жизнь ставала все хуже?
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
It's a relief to see someone worse than me and really know it. Приятно видеть кого-то, кто хуже меня, и вправду это осознавать.
Until I no longer know whether something did or did not happen. До тех пор, пока я уже сам не перестану осознавать, что происходило на самом деле, а что нет.
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Practitioners of Blissymbolics (that is, speech and language therapists and users) maintain that some users who have learned to communicate with Blissymbolics find it easier to learn to read and write traditional orthography in the local spoken language than do users who did not know Blissymbolics. Практикующие «блиссимволисты» (то есть, речевые терапевты и практикующие пользователи) утверждают, что некоторые пользователи, которые научились общаться благодаря Блиссимволике, легче учатся читать и писать алфавитную письменность, связанную с местным разговорным языком, чем пользователи, которые не знали Блиссимволики.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...