Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Senator, let me know if I can be of further assistance to you. Сенатор, дайте знать, если я еще буду вам нужен.
But you should know something else that she'd told me. Но ты должен знать еще одну вещь.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
She can never know who she is. Она не должна узнать, кто она такая.
I can know what someone else thinks, but not what I think. Я могу узнать, что думает кто-то другой, но не что думаю я.
So, if our shooter was on a second boat, how would they know that Итак, если наш стрелок был на второй лодке, как они могли узнать, что
"But now that he was dead, I would never know who he was selling it to." Но теперь он был мёртв и я не смог узнать, кому он продавал её .
Well, we'll never know. Этого уже не узнать.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
Well, you must know that Klaus is too paranoid to ever fully trust you. Думаю, ты должен понимать, что Клаус параноик, и не будет полностью доверять тебе.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
We know what we stand for and not only what we are against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
You don't know what it is to feel the weight of years, in vain Ты не знаешь, что значит чувствовать на себе тяжесть лет и уже не понимать их.
She should know better. Уж она могла бы понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
At this time the Government of Timor Leste does not know of any cases where the provisions of the Convention have been directly invoked in court cases. На настоящий момент правительству Тимора-Лешти не известно ни об одном случае прямого применения положений Конвенции в судебных делах.
We know that women are the most affected by the HIV pandemic. Нам известно, что женщины в наибольшей степени страдают от эпидемии ВИЧ.
All here know it and we know it, but there is no need to expand on it at this time. Всем присутствующим здесь о ней известно, известно о ней и нам, но сейчас нет необходимости распространяться по этому вопросу.
We all know that 2006 will be a busy year for work on oceans and the law of the sea. Как известно, в 2006 году нас ждет насыщенная работа по вопросам мирового океана и морского права.
We don't know that for sure. Это ещё не известно наверняка.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
The truth is my job... know the truth. Моя работа - узнавать правду.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
To look across the gulf and know there's someone else like you. Посмотреть за горизонт и понять, что есть кто-то, похожий на тебя.
To understand this episode one must know the background. Для того чтобы понять этот эпизод, необходимо знать, что лежит в его основе.
So they let him know they meant business. Поэтому они дали понять, что говорят серьезно.
Radovan came to the door, let me know the boy was dead. Радован вошел в дверь, дал мне понять, что мальчик мертв.
While brothers Danilo and Lucas need to learn everything they did not know about each other, Marcos tries to find out if there is a place for him in his boyfriend's new family arrangement. Между тремя людьми складываются новые отношения: Данилу и Лукасу предстоит ближе узнать друг друга, Маркус не может понять, найдется ли ему место в новой семье приятеля.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
We have evidence that he did know. У нас есть доказательства, что он был в курсе.
In a sport, both sides should know they are in the game. В спорте обе стороны должны быть в курсе, что участвуют в игре .
And we also know that you work for Albert Bagosa. И мы в курсе, что ты работаешь на Альберта Багоза.
Does Ji Hoo know what you're doing? Чжи Ху в курсе, чем ты занимаешься?
Well, I don't even know who I'm playing. я даже не в курсе, кого играю.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Whoever shows up, I'm betting they know why that plane exploded. Кто бы ни появился, уверен, они знают, почему взорвался самолет.
Well, I'm sure they know now. Уверен, теперь они в курсе.
You don't know if you can come to love me. Я даже не уверен, любила ли ты меня вообще.
Are you sure they know that I'm attending and not you? Ты уверен, что они в курсе, что приду я, а не ты?
I can't vouch for the year, but I do know it pairs well with roots and moss. Год урожая не знаю, но уверен, что оно подойдет к кореньям и мху.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
No, but you do know her husband. Нет, но вы знакомы с ее мужем.
You just said that you didn't know my client or lainie. Вы только что сказали, что не были знакомы ни с моим клиентом, ни с Лейни.
You don't know anything about me or my clinical judgment, but it's not really my first day. Вы не знакомы с моим клиническим опытом, но тут я не новичок.
We didn't know each other before. Мы не были знакомы раньше.
What, you two know each other? Вы знакомы, что ли?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I'm proud to say I didn't know we had one. С гордостью могу сказать, что даже не знала, что у нас есть такой.
I think what Philip is saying is we know what we're doing. Думаю, Филип хочет сказать, что мы знаем, что делаем.
But you could have let me know. Но ты мог сказать мне.
However, you still don't really know if a vaccine is going to work until you roll your sleeves up and vaccinate and wait. Однако всё же трудно точно сказать, будет ли работать вакцина, до тех пор пока вы не засучите рукава, сделаете укол и подождёте.
If I there's something I should know, you're the one who you should tell me. Если есть что-то, что я должен знать, ты должна сказать мне.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
My husband did not know Mrs. Roat. Мой муж не был знаком с миссис Роут.
Well, I've heard of him, of course, but I didn't exactly know him. Слышали о Гарри Лайме? Слышал, конечно, но не был с ним знаком.
Know the kings of England and a... Я знаком с английскими королями и...
l hardly know him. Я едва знаком с ним.
Silvia Cohen for years, and not know Robby and Momi. Сильвия Коэн крутится с ними, а ты не знаком с Руби и Моми.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'll always know that I made the right choice even if you don't. Я всегда буду уверена, что сделала правильный выбор, даже если засомневаешься ты.
Don't know, sweetie, but I'm sure he'll try. Не знаю, милая, но уверена, он постарается.
You must know, and I am sure you do know, that before I was introduced to the late Mr F, I was engaged to dear Arthur Clennam. Вы должны знать, и я уверена, что вы знаете, что до того, как я была представлена мистеру Ф., я была помолвлена с дорогим Артуром Кленнэмом.
The trouble is, I'm not sure people know where the Проблема в том, что я не уверена, знают ли люди, где
I guess at this point, I really don't know that, Elena. Именно в этом пункте, я не уверена, Елена.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Sometimes I use big words and I don't actually know what they mean. Иногда я использую сложные слова, но понятия не имею что они значат.
I mean the people who know you. Я имею в виду тех, кто вас знает.
I mean we don't know the circumstances under which he took the oath. Я имею ввиду, что мы не знаем обстоятельств. при которых он дал клятву.
I don't rightly know. Не имею ни малейшего представления.
I now know about his bronchitis, his problems with his dry cleaner, but absolutely no explanation whatsoever about why he cashed out. Я в курсе его здоровья, проблем с химчисткой, но не имею ни малейшего понятия, почему он продал весь пакет акций.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know you were that way inclined. Я не знал, что у тебя есть такая склонность.
They should know that we have medical people in the family. Они должны знать, что у нас в семье есть врачи.
I do know one place, though. Есть, правда, одно место.
Which, as we know, has its own weaknesses. У которого, как мы знаем, тоже есть слабые места.
You do know I still have my key, right? Ты в курсе, что у меня всё ещё есть ключ?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
She didn't know where but that she would try to get a message out soon. Она не знает, где, но она попытается сообщить в ближайшее время.
We have to let a paper or the radio know. Мы должны сообщить в газету или на радио.
But you have to let us know when you feel better so we can make fun of your hair. Но, ты должен будешь обязательно сообщить нам, когда тебе станет легче чтобы мы могли поржать над твоей причёской.
Should I let Holmes know, too? Я должен сообщить об этом Холмсу?
He has no access to phones or computers, and I have made it quite clear to them that he is not to contact either one of you, but if he does, you need to let me know. У него нет доступа к телефону или компьютеру, и я ясно дала понять, что ему нельзя контактировать ни с одним из вас, но если он выйдет на контакт, то вы должны сообщить мне.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
That casting every care on thee, they may know the consolation of thy love. Что заботясь о Тебе, они могут познать утешение любви Твоей.
They may be able to replicate it someday so that other holograms can know the freedom I've enjoyed. Они однажды смогут реплицировать его, и другие голограммы смогут познать свободу, которой я наслаждался.
I mean really know me, follow my drift. Я имею в виду действительно познать меня, улавливаешь смысл?
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Just teaching him a few things every man should know. Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
This means that this administration should be open to changes and must know that the Ombudsman has the task to enter into dialogues, make criticisms and give advice to it. Это означает, что административные органы должны быть восприимчивыми к преобразованиям и осознавать, что омбудсмен уполномочен вести диалоги, высказывать критические замечания и предоставлять им консультации.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
But even if I don't speak to you, I'll know you're there. Даже, если мы не будем общаться, я буду знать, что ты рядом.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...