Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Let me know the days when you can come. Дай мне знать, в какие дни ты можешь прийти.
Well, thank you for letting me know, Madison. Спасибо, что дала нам знать, Мэдисон.
Well, when you're ready for the big leagues, let me know. Хорошо, когда будешь готов к старшей лиге, дай мне знать.
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Yes, I want to be with someone who wants to really know me. Да, я хочу быть с той, которая захочет узнать меня по-настоящему.
How does one know when their family's given enough? А как узнать, когда чья-то семья натерпится достаточно?
When these mutate, they change their shape, and the antibodies don't know what they're looking at anymore. Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
No one could know. Никто не должен был узнать.
Through your registration at our shop you are able to shop faster, know at any time the status of your orders and have always a current survey of your previous orders. После регистрации Вы сможете быстрее заказывать товар, в любое время узнать статус заказа и иметь обзор всех прежних заказов.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You would die before you exposed them, they know that. Они должны понимать, что ты скорее умрешь, чем расскажешь им что-нибудь.
I mean, as a Taurus, you must know what I mean. Я имею ввиду, как Телец, вы должны меня понимать.
Paolo, he doesn't know what you says. ѕауло, он теб€ не понимать.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
To really know what an apple is... to be interested in it, to understand it, to converse with it is really seeing it Действительно знать, что такое яблоко... интересоваться им, понимать его, контактировать с ним - вот что значит действительно видеть яблоко
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
What else do we know about this guy? Что нам ещё о нём известно, о его жизни?
And she had accepted but before she could tell you so, something - she did not say what but said that you would know - happened. И что она приняла его предложение, но не успела она вам сообщить об этом,... как случилось что-то, что вам известно, она не уточнила что.
Do we know his name? Нам известно его имя?
Do we know who they are? уже известно, кто они?
We both know he is. Нам обоим это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
So that, time to time, I may walk among the people, know them as the good and kind souls they are. Чтобы время от времени я могла гулять среди людей, узнавать сколь добры и чисты их души.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
But people would know. Тогда вас будут узнавать люди.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
I'd always let her know that I was O.K. Я всегда ей давал понять, что все ОК.
Managers should know the effectiveness of using touch while communicating to subordinates, but need to be cautious and understand how touch can be misunderstood. Руководителям следует знать об эффективности использования прикосновений при взаимодействии со своими подчиненными, но при этом быть осмотрительными и понимать, что прикосновение можно неправильно понять.
We need to let them know that either they reverse their decision, or there are going to be consequences. Мы должны им дать понять, что либо они пересмотрят свое решение, либо у них будут серьезные последствия.
These are just a very small gesture, but you will never know what you did for us both days. Это лишь небольшой жест с нашей стороны но вы никогда не сможете понять, как много вы сделали для нас
And you all sort of know it, but it's hard to get it so that you really understand it. И все, вроде бы, знают об этом, но на самом деле понять это достаточно сложно. Итак, с этой целью я постарался подобрать то, с чего лучше начать.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
You still know where it goes though. Ты все еще в курсе, где это находится.
It's okay if the clients know. Если клиенты в курсе, всё нормально.
We both know the Pakistanis didn't sink her. Мы оба в курсе, что Пакистан не топил ее.
Did you guys know I was married? Вы в курсе, что я был женат?
The Tiger General doesn't know. Генерал Тигр не в курсе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
And I'm not even sure we know what technology is. И я даже не уверен, что мы знаем, что такое технология.
Don't know if the juice is worth the squeeze. Не уверен, что овчинка стоит выделки.
How can you be sure that he doesn't know? Как ты можешь быть уверен в том, что он ничего не знает?
In the morning, when you go upstairs, you don't know whether your home will be there or not. Утром, когда поднимаешься по лестницам, ты не уверен - твой дом все еще на месте или нет.
Torma reckons I'm pulling on the cross-through, but I don't even know anymore. Торма считает, что я потяну кроллем, но я в этом не уверен.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Noone can find out that we know each other. Никто не должен сообразить, что мы знакомы.
An E.L.F. press office was opened... by activists who did not know the identities of the E.L.F. members. Офис Ф.О.З по связям с общественностью был открыт людьми, которые даже не были лично знакомы с членами Ф.О.З.
But you don't even know me at all. Но мы с тобой почти не знакомы, понимаешь?
They know you from Florida. Вы были знакомы во Флориде.
If you knew Yelina, you'd know he'd never step out on her. Если бы вы были знакомы с Йелиной, вы бы знали, он никогда и шага "налево" не сделает.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Now enough of us know that we could just tell them we know. Теперь достаточное количество нас знает, чтобы мы могли сказать им, что мы знаем.
Do you mean you don't know what happened? Ты хочешь сказать, что не знаешь, что произошло?
'You could say that they're writing, but not as we know it. Можно сказать, что это письмо, но не втом виде, что мы привыкли.
I felt that you should definitely know. Поэтому лучше сказать тебе.
You don't know Balzac? Ты не мог сказать "Бальзак" вместо 225?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
But you didn't really know him? Но близко знаком ты с ним не был?
Actually, I think you might know the owner. Кстати, я думаю, что ты знаком с ее владельцем.
I didn't know Mark long, but seeing him here like this really hits home. Я был знаком с Марком не так давно, но видеть его здесь действительно тяжело.
Didn't you say you don't know her? Ты, что, знаком с ней?
Your father and Chang Ryul's father, did they know each other? Твой отец был знаком с отцом Чхан Рёля?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'll always know that I made the right choice even if you don't. Я всегда буду уверена, что сделала правильный выбор, даже если засомневаешься ты.
You guys, I just don't know if I can make this relationship work over the phone. Знаете, я просто не уверена, что смогу поддерживать эти отношения по телефону.
You'll be sure to let me know who wins this argument. Уверена, вы расскажете, кто выиграл этот спор.
I can't predict how they will act down the road, but I do know they will vote for this resolution. Не могу предсказать их дальнейшее поведение, но уверена, что они проголосуют за эту резолюцию.
As I am sure you all know, this is Danish international footballer Carlos Larsson. CHEERING Я уверена, что все вы знаете его, это международный датский футболист Карлос Ларссон.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't even know who Caroline and Brendan are. И я понятия не имею, кто такие Кэролайн и Брендан.
I really don't know what that means. Понятия не имею, о чём вы.
You have been asking me questions l don't know the answers to for a week. Вы неделю задавали мне вопросы, об ответах на которые я понятия не имею.
I had to figure out what I was dealing with, so I could know what to do with it. Я должна понять, с чем имею дело, чтобы разобраться, как разрулить ситуацию.
It's just so weird, I mean, I barely know the guy's first name and now he's married to Ali? Это так странно, я имею ввиду, я едва знаю имя этого парня и теперь он женат на Эли?
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
How do we know this mentor character's really Alice? И откуда нам знать, действительно ли этот персонаж - и есть Элис?
I wouldn't know what to eat without the numbers on the menu. Я бы все равно не знал, что есть, без цифр на меню.
We all know what a rabbit warren this place is, but we've got intel they're holed up inside the church. Мы все знаем, что это за кроличий лабиринт, ...но у нас есть наводка, что они скрываются в церкви.
They know you have something to say and, when you do say it, you'll naturally make eye contact with one of them. Они знают, что тебе есть, что сказать, а когда скажешь, то, естественно, установишь с одним из них зрительный контакт.
We know already there are many other worlds to discover, and we shall do so together, united even more by the bonds of family... for you have many sons and, as you can see, I have many daughters. Мы уже знаем, что есть другие земли, которые можно исследовать, и мы будем исследовать их вместе, скрепив союз также и семейными узами... у тебя много сыновей а у меня, как видишь, много дочерей.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
We're supposed to let them know when he's awake. Мы должны сообщить, когда он очнётся.
We need to let Mac know, and send units. Нам нужно сообщить Маку и послать подразделения.
Just letting Nina know what a brilliant night she's missing. Решил сообщить Нине, какой потрясающий вечер она пропускает.
Anyway, my nephew Harry and I are calling on everyone in the vicinity to see if they know anything. Неважно. Мой племянник Гарри и я просим каждого в окрестности сообщить обо всем, что известно.
We have to let everyone know. Нужно срочно всем сообщить.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
He should know himself tonight... Сегодня он должен познать себя сам...
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one. Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
This means that this administration should be open to changes and must know that the Ombudsman has the task to enter into dialogues, make criticisms and give advice to it. Это означает, что административные органы должны быть восприимчивыми к преобразованиям и осознавать, что омбудсмен уполномочен вести диалоги, высказывать критические замечания и предоставлять им консультации.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
She wanted a life of privilege, but she didn't want to work for it or pay for it, and she'd drop anyone if she thought they know longer fitted into her perfect life. Она хотела роскошной жизни, но не хотела ни работать ради этого, ни платить за это, и она переставала общаться со всеми, кто, по её мнению, больше не вписывался в её идеальную жизнь.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...