Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
You won't even know where they are. Ты даже не будешь знать где они.
They can't know that I said anything. Они не должны знать, что это я рассказал.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Africa may never know the impact of the global financial crisis on its poorest citizens. Африка может так и не узнать о последствиях глобального финансового кризиса для своих беднейших слоев населения.
It's time people know what's happening. Пора людям узнать, что происходит.
The primary way that we know about what lives in the ocean is we go out and drag nets behind ships. Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем.
! Maybe it's time that people know the truth about what's really going bump in the night. Может, настало время людям узнать правду о том, что на самом деле происходит по ночам?
That addicted to fight may not know of Mr. Bills! О нём уважаемый Бирус ни в коем случае не должен узнать!
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
Romano would know that that ends attorney-client privilege. то Романо должен понимать, что это означает конец правилу об адвокатской тайне.
Because I am young and foolish, I may not know much. Да? потому могу многое не понимать.
You, out of all the angels, should know that. Ты то из всех ангелов должен это понимать.
You should know better then, shouldn't you? Тогда вы лучше меня должны понимать, не так ли?
Sweden emphasized that people must be aware of the issues and understand them, and must also know what is needed to solve the problem and the part they can play in that process. Швеция подчеркнула, что население должно быть информировано о проблемах и понимать их, а также должно знать, что необходимо для решения проблемы и какую роль оно может сыграть в этом процессе.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As indeed we all know, the Congo helped win the Second World War by providing the heavy water that made that bomb that we all know too well. Мы все знаем, что Конго помогла выиграть вторую мировую войну, предоставив тяжелую воду для создания бомбы, о которой нам все так хорошо известно.
They know all about this RV, and they're trying to find it right now. Им все известно про этот трейлер и сейчас они пытаются его найти.
What do we know about this guy? Что нам известно об этом парне?
We all know that the pace of achieving progress towards the MDGs is very slow and that we risk the possibility of missing the 2015 target date. Нам всем известно, что прогресс в достижении ЦРДТ серьезно замедлился и что нам грозит опасность не уложиться в установленные на 2015 год сроки.
Now they know everything. Теперь им все известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
While there were difficulties understanding the whole of paragraph 2, subparagraph 2 (a) raised questions regarding how a claimant would know that the terms of the arbitration clause were the same as those in the charterparty once arbitration had started. Помимо того, что имеются определенные трудности с пониманием пункта 2 в целом, в связи с подпунктом 2(а) возникают вопросы о том, каким образом заявитель требования будет узнавать после начала арбитражного разбирательства о том, что положения арбитражной оговорки совпадают с положениями чартера.
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Lolita. You'll never know what you've done for me. Лолита, Вам трудно понять, что Вы сделали для этого несчастного.
But you should know, Ripley, you really should. Ты должен понять это, Рипли, обязательно должен.
Indeed, no one can know the pain and sorrow of our people's path in its progress towards democracy. Действительно, никто не может понять боли и скорби, которую перенес наш народ на пути продвижения к демократии.
She kissed me, and I pushed her off and I let her know that that is inappropriate. Она поцеловала меня, а я её оттолкнул и дал ей понять, что такое поведение неуместно.
Have you let her know that? Ты дал ей это понять?
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I might not know about what's going on up there, but I do know what he's doing down here, like how he killed J.T. just for sport of it. Ну я... я может и не в курсе тамошних дел, но я... я отлично знаю, что он делал здесь, например... убил Джей Ти просто ради забавы.
Do your parents know where you are? Твои родители в курсе, где ты?
We don't know what she knew or who she told. Мы не в курсе, что она знала или кому что рассказала.
Do you even know what I do for a living? Ты вообще в курсе, чем я занимаюсь?
I don't even know this stuff. Даже я не в курсе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Do not know if there is something wrong with you. Не знаю, что конкретно с тобой, но уверен, что в доме что-то происходит.
Well, I'm sure they know now. Уверен, теперь они в курсе.
You sure you don't know who left it? Уверен, что не знаешь, кто его оставил?
But I do know you will have to appear before another court in the person of the Archbishop, who believes your conduct to have been reckless and insubordinate. Но я знаю, что вы предстанете перед другим судом, в лице архиепископа, который уверен, что ваше поведение продиктовано безрассудством и непослушанием.
I don't even know if I can look her in the eye now, let alone talk to her. Я не уверен, смогу ли посмотреть ей в глаза, не то, что говорить.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
All people in this world know each other through six people. Все люди на земле знакомы через 6 человек.
Unfortunately, women were often unfamiliar with the laws and did not know which system to invoke. К сожалению, женщины зачастую не знакомы с законодательством и не знают, на какую систему следует опираться.
Since Slavka moved in with me, she's been pretending she doesn't know me. С тех пор, как Славка ко мне переселился, она делает вид, что мы не знакомы.
We know each other. (джейк) Мы знакомы.
Now why are y'all looking at me like y'all don't know me? Y'all know me! Почему вы на меня смотрите так, как если бы не были со мной знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Lavon, everyone, I don't even know what to say. Левон, все, даже не знаю, что сказать.
You don't know what love is. Я как раз хотел сказать тебе.
I do not know what to say... Даже не знаю, что сказать...
I don't even know... Я не знаю, что сказать.
Well, they don't know what's wrong with her, so it's it's kind a hard to say. Ну, пока врачи не знают что с ней... трудно сказать что-то определённое.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
And I didn't know Briggs. И я не был знаком с Бриггсом.
For those of you that don't know, this is Marshal Scott Turner. Для тех, кто не знаком - Маршал Скотт Тёрнер.
We already know DataSet, two other objects appeared only in Net 2.0 and will be viewed below. DataSet нам уже знаком, а вот два других объекта появились только в Net 2.0 и будут рассмотрены далее.
I think you already know my daughter Virginia. Кажется, с моей дочкой Вирджинией ты уже знаком.
Jane said you'd know about boxing. Джейн сказал, что тебе знаком бокс.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I do not know, there's something there. Черт, не уверена, но там что-то есть.
You sure you don't know him? Уверена, что не знакомы с ним?
Are you sure you don't know who Kanna's father is? Ты уверена, что не знаешь кто отец Канны?
I still don't know. Я все еще не уверена.
I DIDN'T KNOW WHETHER TO TROUBLE YOU BECAUSE IT MAY BE NOTHING AT ALL, BUT I WASN'T SURE. Не знаю, стоит ли беспокоить Вас потому что это может ничего не значить, но я не уверена.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't even know what was inside of it. Я понятия не имею что внутри.
I mean we don't know the circumstances under which he took the oath. Я имею ввиду, что мы не знаем обстоятельств. при которых он дал клятву.
I mean, you have no real power over them, and believe me, they know it. Я имею ввиду, у вас нет реальной власти над ними, - и поверьте, они это знают.
Rumour has it that she's dead but I wouldn't know about that. Ходит слух, что она мертва, но я понятия не имею об этом.
I mean, you do know what happens if you smash the guy's head through the window? Я имею ввиду, что ты же знаешь, что произойдет, если пробить окно головой парня?
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
You don't know what, but it's there. Ты не понимаещь что это, но это есть.
Is there a problem we don't know of? Есть какая-то проблема, о которой мы не знаем?
Do we know any other macho guys who could do the job? Есть еще крутые парни, которые бы смогли сделать это?
All in this body know that, in international law, there are two principles regarding civilians: the principle of distinction and the principle of proportionality. Все присутствующие в этом зале знают, что в международном праве есть два принципа, касающиеся мирного населения: это принцип проведения различия и принцип пропорциональности.
What we need is a networking of smaller groups, smaller and smaller groups who know one another, who interact with one another, and that is a grateful world. Нам необходимо создание сети маленьких групп и меньших, ещё меньших групп, которые знают друг друга, которые взаимодействуют друг с другом, и это и есть благодарный мир.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Also, I think you should know, I've found someone else. Ещё хочу тебе сообщить, что я нашла другого.
The kids who know what happened to Bob, need to tell the police what they know. Дети, кто знает что случилось с Бобом, нужно сообщить в полицию о том что они знают.
Can you let someone know I'm here, please? Можете сообщить кому-нибудь, что я здесь?
Let her know what a big star her boy is! Сообщить ей, что ее сын - супер звезда!
But let him know that you are here. В любом случае, я советую тебе сообщить ему, что ты здесь.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
As mortal men, we can't know real truth. Мы смертны и не можем познать Истину.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Ipray, Justonce, let me know that kind of passion. Дай мне познать всю глубину такой любви...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
A massive community consultation involving all sectors, from students and parents to the public at large, was launched to address the question: What should students know, do and value by the time they graduate from school? Были проведены масштабные консультации с участием представителей всех слоев населения - от учащихся и их родителей до широкой общественности, - которые касались трех основных вопросов: что должны знать, уметь и ценить учащиеся к моменту окончания школы.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Until I no longer know whether something did or did not happen. До тех пор, пока я уже сам не перестану осознавать, что происходило на самом деле, а что нет.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
Now, we don't know much about it, but we do know it's a place that he's been able to commune with his Kryptonian ancestors. Сейчас мы не знаем много о ней, но мы знаем, что это место, откуда он мог общаться со своими предками с Криптона.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...