Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
We'll know everything that's going on through the mic we put in Jared's truck. Мы будем знать всё, что происходит, благодаря микрофону в пикапе Джареда.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
And I think that there's something that you should know. И я думаю есть кое-что, о чем тебе следует узнать.
You can talk to 'em, but do not let these guys know anything about you. Ты можешь разговаривать с ними, но не давай этим парням узнать что-либо о себе.
Well, then I guess you'll never know. Ну, тогда думаю никак не узнать.
How will we know for sure? А как узнать наверняка?
How do we know that all those graphs, all that progress, is enough to solve what you showed in the first part? Как узнать, окажутся ли все эти графики и весь этот прогресс достаточными для решения проблем из первой части?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
Then you should know what's at stake here, Director. Тогда директор вы должны понимать, что на кону?
You must know the power of addiction. Вы должны понимать силу зависимости.
You of all people should know that. Ты как никто должен понимать.
So if we are to live in a world made of smart materials, weshould know and understand them. Таким образом, если мы будем жить в мире, созданном изинтеллектуальных материалов, мы должны знать и понимать чтоэто.
And we can get you listed immediately, but you both should know that, because of your condition and the fact that dialysis is still an option, you will be low on the priority list. Мы можем внести вас в список ожидающих пересадки, но вы оба должны понимать, что из-за вашего состояния и того факта, что диализ всё ещё может помочь, вы попадёте в самый конец списка.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As far as we know, they hardly knew each other. Насколько нам известно, они едва были знакомы.
From what we know now, it may be many decades before the ozone hole is no longer an annual occurrence. Насколько нам известно, может пройти много десятилетий, прежде чем озоновая дыра исчезнет и более не будет ежегодно возникать.
Do we know who they are yet? уже известно, кто они?
Now they know everything. Теперь им все известно.
You must know about that. Вам должно быть это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Until she did not know even me. Пока она не перестала узнавать даже меня.
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
But how can you "be yourself" if you don't know who you are? Нельзя смотреть ТВ и не узнавать нового, но как можно быть собой, если ты не знаешь кто ты?
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Harvey may not know you well enough to understand you're making fun of him... Может Харви тебя и недостаточно знает, чтобы понять когда ты издеваешься...
You wouldn't know it to look at me. Вы не могли этого понять, по моему виду.
But you will know beyond a doubt that I can't just let you go flying off and not have it absolutely ruin my Christmas. Но ты должна понять, что я не могу просто взять и позволить тебе улететь, будто это совершенно никак не отразится на моем Рождестве.
Well, shouldn't you just go to Joe and-and let him know that you have doubts? Мне нужно провести ещё несколько тестов, чтобы понять, совпадают ли они с остальными случаями.
While brothers Danilo and Lucas need to learn everything they did not know about each other, Marcos tries to find out if there is a place for him in his boyfriend's new family arrangement. Между тремя людьми складываются новые отношения: Данилу и Лукасу предстоит ближе узнать друг друга, Маркус не может понять, найдется ли ему место в новой семье приятеля.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I just didn't know if you heard. Я просто не знала, в курсе ли ты...
We understand that you don't know any of the details. Мы понимаем, что ты не в курсе всех подробностей.
Does your mama know what's going on? А мама твоя в курсе, что происходит?
You'll be in classes, does she know that? Ты будешь учиться, она в курсе?
Know n that there was a power failure? эр, ы в курсе, ...что вчера город осталс€ без света?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I assure you no one will know my real identity. Уверен, никто не узнает кто я на самом деле.
I really don't know if we can. Я не уверен, что у нас получится.
But I won't know for sure exactly what he's going on about until I see his notes. Но я не буду уверен точно, что он говорит, пока не увижу его записи.
That's the only sure thing I do know. Я только в этом уверен.
I'm sure you could talk to your Mr. Escher and tell him know I'm one of the good guys, no? Я уверен, ты можешь догавариться с мистером Эшером и сказать ему, что я, хороший парень, разве нет?
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Maybe we even know a baker. Возможно, вы даже знакомы с каким-нибудь булочником.
We barely know her, Sam. Мы едва с ней знакомы, Сэм.
Here in this great house we now know both the science and economics of climate change. Всем мы, присутствующие в этом огромном здании, знакомы с научными и экономическими аспектами изменения климата.
I didn't know that you met. Я не знал, что вы знакомы.
It's just that you bear an uncanny resemblance to someone we both know. Просто вы похожи на одного человека, с которым мы знакомы.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
'cause I didn't know what to say to you. Потому что не знал, что тебе сказать.
I have to let the counselor know today if I'm going to go to Hudson to tour the campus. Сегодня я должна сказать советнику еду ли я в Хадсон осматривать кампус.
As we know, the Economic Community of the Great Lakes Countries includes the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, that is to say that, together with Uganda, it is a circle of fire, the most unstable part of Great Lakes region. Как мы знаем, Экономическое сообщество стран Великих озер включает в себя Демократическую Республику Конго, Руанду и Бурунди, которые вместе с Угандой образуют, так сказать, огненный круг и составляют самую нестабильную часть района Великих озер.
Whenever you're near this person, you don't know what to say... and you say everything that's in your mind and in your heart. И как был вы ни были близки, ты не знаешь, что сказать и говоришь все, что приходит на ум и сердце!
I just don't know. Даже не знаю, как сказать.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
But the defendant states that he did not know Papishvili. А подсудимый утверждает, что он не был знаком с Папишвили.
Just how much do you really know about this case? Так насколько ты знаком с делом?
And then I will call people who know him now, and they will all testify that he is, indeed, a fundamentally different person. Потом я вызову тех, кто знаком с ним сейчас, и они все подвердят, что сейчас он на самом деле кардинально другой человек.
When the Organization recognized the right to development as a human right, it gave voice and hope to those who know the face of poverty. Когда Организация признала право на развитие в качестве одного из прав человека, она тем самым дала голос и надежду тем, кто хорошо знаком с нищетой.
How long do you... know... Ты давно знаком с Саймоном?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Fiona told me she didn't know for definite if the baby was yours. Фиона мне говорила, что не уверена, чей это ребёнок.
If I did not know that the longest day is past, I should feel certain that this is the longest day of my life. Если я не узнаю, что самый долгий день прошел, я уверена, что это самый долгий день в моей жизни.
I still don't know. Я все еще не уверена.
How can she know that for sure? И почему она так уверена?
Skin coloring on both patients makes me think - haemachromatosis, but I just don't know. Окрас кожи пациентов наводит на мысль о гемохроматозе, но я не уверена.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I just don't know what it is yet. Но я понятия не имею каких.
I don't even know where to start. Я понятия не имею, с чего начать.
Emma, I don't even know where the heating vent in my bedroom is. Эмма, я и понятия не имею, где расположена вентиляция в моей спальне.
You guys know what I'm saying when I say, "the big gift," right? Вы понимаете, что я имею ввиду, когда говорю, "значимый подарок"?
I mean, we know that voting's a privilege, but for my daughter to have her name on that ballot, it just means so much more - Я имею в виду, что мы знает, что голосование - это привилегия, но для моей дочери то, что ее имя есть в этом бюллетене, означает намного большее...
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know you had "The Avengers" Korvac saga. Не знал, что у тебя есть "Мстители: сага о Корваке".
I got it all in Koreatown. I didn't even know there was a Koreatown. Я купила ее в корейском квартале, ну здесь же есть корейский квартал.
But how do we even know Oliver and them even have time to help us? Но откуда нам знать, что у Оливера и команды есть на нас время?
I should like delegations to let us know if, at this point in time, they have some difficulties in proceeding with the list I have read out. Я хотел бы, чтобы делегации сообщили нам на этом этапе, есть ли у них какие-либо проблемы в отношении принятия решений по перечисленным мною проектам.
Do you, by any chance, know where I can find them? Есть шанс, что ты знаешь, где я могу их найти?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
At the very least, your father must know. Нужно сообщить хотя бы вашему отцу.
You must let him know of your strategy, so we can work together. Вы должны сообщить ему свои стратегии, чтобы мы могли сотрудничать.
Lucy doesn't know anything about this, but I wanted to tell you face-to-face, because you've obviously invested a lot of time and energy in bringing her up. Люси ничего об этом не знает, но я хотел вам сообщить с глазу на глаз, потому что, очевидно, как много энергии и времени вы вложили в ее воспитание.
And I just wanted to let him know. И просто хотела ему сообщить.
I will see what Washington has to say, and will be prepared to let the entire Commission know tomorrow morning. Я выслушаю мнение Вашингтона и буду рад сообщить о нем Комиссии завтра утром.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Both time, and money disappear to nowhere - and then, suddenly, the whole life might disappear somewhere... And from the other side - you should really know nothing about drinking to make your life worse. И время, и деньги пропадают неизвестно куда - а там, глядишь, и вся жизнь куда-то пропадает... а с другой стороны - это как же нужно не уметь пить, чтобы жизнь ставала все хуже?
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
It's a wonderful thing to really know that your father loves you. Прекрасно осознавать, что твой отец любит тебя.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
You must not know him. Вам нельзя с ним общаться.
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...