Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
She won't know who we are. Она не будет знать, кто мы есть.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
But you should know something else that she'd told me. Но ты должен знать еще одну вещь.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Dan of all people cannot know Georgie. Дэн - один из тех людей, кто не сможет узнать Джорджи.
I've forgotten more about dragons than most men will ever know. Я успел забыть о драконах больше, чем большинство людей когда-либо смогут о них узнать!
Pass one test, and I shall know the truth. Пройди одно испытание, и я смогу узнать правду.
How do we know where to start looking? как нам узнать откуда начинать поиск?
Don't you think it's time to let Conner know the truth about the other side of the family? Ты не думаешь, что настало время позволить Коннеру узнать правду о второй половине его семьи?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
After all this time, you must know. После всего случившегося ты должна понимать.
To hear you say those things and know that you meant them. Слышать, что ты говорил и понимать, что ты в это вкладывал.
I think you should know what you stand for, not just what you're against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
You should know very well, Nam Je Il. Even if it's a fact that you're innocent, it's not facts that kill but rumors. Ты должен хорошо понимать, Нам Чжэ Иль, даже если и на самом деле невиновен, убивают не факты, а слухи.
but when I couldn't walk or run no more, I didn't know who I was. но когда я не смог ходить и бегать, я перестал понимать, кто я.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Van Helsing, a name we know even in the wilds of Transylvania. Ван Хельсинг. Это имя известно даже у нас в Трансильвании.
What do we know about the dead guy? Что нам известно об убитом парне?
~ Not as far as we know. Нет, насколько нам известно.
That's something only he would know. Это было известно лишь ему.
Right, what do we know? Хорошо, что нам известно?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
I don't exactly know what they are. И не могу понять для чего они.
Let him know everything is fine but don't pick him up or he'll never go to sleep. Дай ему понять, что все в порядке. но не бери его на руки или он никогда не уснет.
You'll be on your steamer back to London, wondering what happened, and you'll know that you picked a fight with the wrong guy. Ты будешь на своем пароходе на обратном пути в Лондон. пытаясь понять, что случилось, и ты поймешь, что ты выбрал борьбу не с тем парнем.
Man, how did you not know it was the cookies? Чувак, как ты мог не понять, что это печеньки?
If you don't know what the purpose of a file is, having a look at its text (see screenshot) or bitmaps may give you an idea. Если Вы не знаете, для чего нужен тот или иной файл, просмотр его ресурсов, особенно текстов и рисунков (см. картинку), поможет хотя бы примерно понять, что это такое.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Hee Sun and Jin Sung, they all don't know. ни Чжин Сон не в курсе. и Чжин Сона.
How many people know about this? Сколько человек в курсе?
Does anybody else know about this? А кто-нибудь еще в курсе?
Does the entire prison know? Уже вся тюрьма в курсе?
You either know why this is happening, or you have a pretty good idea why. И ты или в курсе, что происходит, или имеешь некоторое представление об этом.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I'm sure Tommy or Ghost don't know you're here. Уверен, Томми и Призрак не знают, что ты здесь.
Don't know that for sure. Не знаю, я не уверен.
If you see it, you'll know for sure, somebody will die. Если ты его увидишь, то можешь быть уверен - кто-то умрёт.
Do you even know if they're taking you? А ты уверен, что они возьмут тебя с собой?
You sure they know that? Ты уверен что они об этом знают?
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
But you don't know Sam and about him needing a desk. Вы, дружок, не знакомы с Сэмом, чтобы копаться в его столе.
You likely know Anonymous, although you don't know exactly who we are. Скорее всего, вы знакомы с Анонимом, хотя и не знаете наверняка, кто это.
Strangers don't know who you are. Посторонние люди не знакомы с тобой.
Actually, we know each other. Мы, на самом деле, знакомы...
I mean, we're all cool here, but we know each other. Конечно, у нас тут нет проблем, но мы с вами давно знакомы.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
But I do know that telling the truth would be cruel. Но я точно знаю, что сказать правду было бы жестоко.
Might've let your best friend know, though. Мог бы и сказать лучшёму другу.
Well I always know what to say. Я всегда знаю, что сказать.
This is what people say in situations when they don't know what to say. Это всегда говорят люди, когда больше сказать нечего.
If you were involved in any kind of bomb-making, now's the time to let me know before anybody gets hurt. Если вы были замешаны в каком-либо изготовлении бомб, то сейчас самое время сказать об этом, пока никто не пострадал.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I don't actually know him. Не сказать, что я с ним знаком.
I bought it for a woman I didn't even know Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком.
My client admits to an affair a year ago with Kate Edwards, but he doesn't even know Lori Carter, and it doesn't matter. Мой клиент признаёт роман с Кейт Эдвардс, но он даже не знаком с Лори Картер, впрочем, не важно.
No, I do not know. Нет, не знаком.
Does anybody here know them? Кто-нибудь из вас знаком с ними?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
But I don't even know that she knows. Но я даже не уверена, что она знает.
How - how could you possibly know that? Откуда... Почему ты так в этом уверена?
I declare, you'd never know that Tom and Sid was even half-brothers, would you? Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид - сводные братья?
But I just don't know anymore, because deep down, I do blame you for what's happened to me, and part of me loves you for it, because I have never felt like this before. Но я просто больше не уверена, потому что глубоко внутри я виню тебя за то, что случилось со мной, а часть меня благодарит тебя за это, поскольку я такого никогда не чувствовала.
And how does she know that? Почему она так уверена?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't really know what's the matter with me. Я понятия не имею, что со мной происходит.
I mean, the hours suck and you never know if... Я имею ввиду, плохие времена и никогда не знаешь если...
I don't even know who that is. Я понятия не имею, кто это.
I mean, you don't know if he'll succeed. Я имею в виду, ты же не знаешь, преуспел ли он,
When I haven't a clue where to begin on a case, helps me know where to start. Когда я понятия не имею, с чего начать дело, это помогает мне узнать, с чего начать.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know there was a difference. Не знала, что есть разница.
April Silva's parents didn't know she had a girlfriend. Родители Эйприл Силва не знали у неё есть подружка.
People who've had cats and dogs will know, it's a very sad thing, Люди, у кого есть кошки и собаки, знают, и это очень грустно.
You two know each other? На судне есть какие-то существа.
I'll make sure he knows to lay low until we know what's what. Я должна буду убедиться, что он заляжет на дно, до тех пор, пока мы не узнаем что есть что.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
You could have let me know where you were. Ты мог бы мне сообщить, где ты был.
Thank you to let us know by... Благодарим Вас сообщить нам об этом...
Well, whenever he wants to get together... he has his own secret way of letting me know. Когда он хочет встретиться он использует тайный знак, чтобы сообщить мне.
You couldn't let me know what's going on? Не мог сообщить, что происходит?
What do we know that we can tell the man? Что конкретного мы можем ему сообщить?
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
My father believed that to truly defeat an enemy, you must know him better than yourself. Мой отец считал, что для того, чтобы полностью победить врага, нужно познать его лучше, чем самого себя.
One of the difficulties of the optimistic bias is that people know more about themselves than they do about others. Преимущество метода интроспекции заключается в том, что сам человек может познать себя лучше, касательно множества вопросов, чем бы это сделали другие.
Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь.
Ipray, Justonce, let me know that kind of passion. Дай мне познать всю глубину такой любви...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
Well, they'd have to be super reliable and know infant CPR. Человек должен быть супернадежный и уметь делать искусственное дыхание.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Wellesley don't know what makes a good soldier. Уэлсли не знает, что должен уметь хороший солдат.
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
Decision makers need to clearly know the magnitude of the epidemic and to monitor the impact of global, regional, national and local actions. Те, кто несет ответственность за принятие решений, должны четко осознавать масштабы эпидемии и следить за тем, какое воздействие оказывают меры, предпринимаемые на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
You must not know him. Вам нельзя с ним общаться.
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...