Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
She might know where he hid it. Она может знать, где он его спрятал.
You better know, Madgett, you're under investigation. Вам, Мэджет, следует знать, что на вас заведено дело.
You must know who you're talking to. Тебе нужно было знать, что следует говорить.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
I'll reach out to my source and see if they know anything else. Я обращусь к своему источнику и попробую что-нибудь узнать.
They can't know about Dad, not like he is. Они не могут узнать о папе, о том какой он.
How do I even know who to trust? Как я должна узнать, кому доверять?
Roz, Roz, we can't let him know we're here. WOMAN: Роз, Роз, он не должен узнать, что мы здесь.
Donald can never, ever know! Дональд никогда не должен узнать!
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
The jury must know he's lying. Суд должен понимать, что он врет.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. Если мы хотим найти путь обратно друг к другу, нам надо понимать и знать сочувствие, потому что сочувствие это противоядие от стыда.
They are to be assisted by interpreters and defence lawyers who know their language and culture so that they can understand and make themselves understood in legal proceedings предоставление услуг переводчиков и защитников, владеющих языками и знакомых с культурой коренных народов, для того чтобы лучше понимать ход судебного разбирательства и доводить его суть до сведения своих подопечных;
Now, we know that we have to be careful about paying attention to the details, we have to be cognizant about how we use data in our design process, and we have to introduce change very, very carefully. Итак, нам известно, что нужно уделять внимание мелочам, что мы должны понимать, как использовать статистику в процессе создания продукта и что нужно вводить изменения с огромной осторожностью.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Everything we know about these guys Suggests that they're zealots. Все, что нам известно об этих людях, наводит на мысль, что они - фанатики.
We now know exactly the real capabilities of the Al Samoud 2 missile. Сейчас нам с точностью известно о реальных возможностях ракеты «Аль-Самуд».
We know who you work for, Adrian - Нам известно, на кго ты работаешь Адриан...
We know that a treaty dealing not only with the future production of fissile material but also with all other matters related to such fissile material raises additional complexities in terms of ensuring States' compliance. Нам известно, что договор, касающийся не только будущего производства расщепляющегося материала, но и всех других вопросов, связанных с таким расщепляющимся материалом, создает дополнительные трудности в плане обеспечения его соблюдения государствами.
That's all we know. Это все, что известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
I also began to really know my body, and to use it including as an object of pleasure. Я начала узнавать свое тело и использовать его В том числе - как объект наслаждения.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
You don't know what I'm feeling. Тебе не понять, что я чувствую.
To let them know they're appreciated. Чтобы дать понять, что их ценят.
Watson, you should know by now, boredom is far more dangerous to my health than any fever. Ватсон, вы должны были уже понять для себя, что скука намного опаснее для моего здоровья, чем любая температура.
Let your legislators know that we're watching on this. Надо дать законодателям понять, что мы следим за всем этим.
Fat one cannot know. Толстяку этого не понять.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
So you do know what's going on? То есть, ты в курсе происходящего?
Because I didn't know her father had surgery. Я сам был не в курсе.
Do you even know what I do for a living? Ты вообще в курсе, чем я занимаюсь?
Does the major know we only have 12 Easy Company men? Майор в курсе, что у нас только 12 человек из роты "Изи"?
As you well know, there have been security leaks within Charleston's command structure. Вы ведь в курсе недавней утечки данных из самой верхушки Чарльстона.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
OK. Maybe I've lost my mind here but as far as I'm concerned we know each other very well. Может быть Я потерял свой разум здесь, но насколько Я уверен мы знаем друг друга очень хорошо.
I... I don't even know if I want to go. Я не уверен, что хочу туда.
I'm sure I'll come back every now and then, just to let people know I'm still around. Уверен, что буду рисовать время от времени, просто чтобы напомнить людям, что я всё ещё жив.
The only thing that I can know for sure is that everything that I've done; every - everything that happened, it led me right here, to this moment. Единственное, в чём я могу быть уверен, это что всё, что я делал, всё, что произошло, всё привело меня сюда, к этому моменту.
Are you sure they know that I'm attending and not you? Ты уверен, что они в курсе, что приду я, а не ты?
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
We already know a few of them. С некоторыми из них мы уже знакомы.
Of course not, I hardly know you. Конечно нет, мы едва знакомы.
You don't know my assistant, Mr Herriot. Вы еще не знакомы с моим помощником, мистером Хэрриотом.
So you guys, like, really know each other, then. Похоже, вы, правда, знакомы.
enuje Not that we know you are just a few minutes А Вас не смущает, что мы знакомы всего несколько минут?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
All they could tell us is what we already know. Все, что они могут нам сказать - это то, что мы уже знаем.
Hobie, I think you should know that Steve and I have become attracted to one another. Хоби, думаю, я должна тебе сказать, что мы со Стивом нравимся друг другу.
Look, suffice it to say there is a WHOLE lot you don't know about these women and their past lives. Могу вам сказать лишь одно - никто из вас и понятия не имеет, кто они такие и чем занимались раньше.
I do not know what else to say; I do not want to take a lot of the Assembly's time. Я не знаю, что еще сказать; я не хочу занимать много времени у Генеральной Ассамблеи.
So if they call, should I... should I tell them that we know who they are? Если они позвонят, сказать им, что мы знаем, кто они такие?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Ronstadt recalls that when she initially approached Riddle, she did not know if he was even familiar with her music. Ронстадт вспоминает, что когда она впервые приблизилась к Риддлу, она не знала, знаком ли он с её музыкой.
Besides, I barely know him. Да я с ним едва знаком.
You're becoming someone who I don't even know. Ты становишься кем-то, с кем я не знаком.
As not all developing economies are able to implement their domestic reforms effectively on their own, they require help from those who know their local needs and the reality. Поскольку не все развивающиеся страны имеют возможности для эффективного осуществления своими собственными силами внутренних реформ, они нуждаются в помощи со стороны тех, кто знаком с их местными потребностями и реалиями.
I bought it for a woman I didn't even know I should never have bought it, then Madeleine would never have done what she did. Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком. лучше бы я не покупал его.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Are you quite sure he shouldn't know? Ты точно уверена, что ему не надо знать?
You guys, I just don't know if I can make this relationship work over the phone. Знаете, я просто не уверена, что смогу поддерживать эти отношения по телефону.
But I do know one thing, and that is if you want to integrate Scotty and Nolan, then therapy is imperative. Но я уверена в одном, если вы хотите соединить Скотти и Нолана, терапия - необходима.
I'm not even sure that we know that much. Я даже в этом не уверена.
I think there's some stuff going on in there that you don't know about. Я полностью уверена, что ты станешь лучшим путе-что-там-кто-там-листом.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Don't know what it means though. Понятия не имею, кто он.
I mean, well not just come to one event and then not know anyone. Я имею в виду, а не просто прийти к одному событию и то не знаю никого.
I mean, did you have some kind of signal in surgery so that the nurses wouldn't know, я имею ввиду, какие сигналы подавать в операционной что бы медсестры ничего не заметили - Алекс
I don't really know. Об этом я понятия не имею.
I do not know what she did there. Разумеется, понятия не имею.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
We have evidence that he did know. У нас есть доказательства, что он был в курсе.
For every tunnel we find, there's 12 more we don't know about. На каждый проход, что мы нашли есть еще двенадцать, о которых нам неизвестно.
The men I have left know this estate means supplies and full stomachs. Остальные знают, что на этой плантации есть запасы, которые нам необходимы.
As long as I have a voice, all shall know the story Пока у меня есть голос, я буду рассказывать историю,
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
We have to let people know - The hospital, insurance company, the d.a. Мы должны сообщить людям правду... госпиталю, страховой компании и прокурору.
Just letting Nina know what a brilliant night she's missing. Решил сообщить Нине, какой потрясающий вечер она пропускает.
What can I tell him that he doesn't know? Что такого я могу ему сообщить, чего он еще не знает?
No, you should've at least called me and let me know that you're coming. Да нет, тебе надо было сообщить мне, что ты придёшь.
I promise to give you an update as soon as we know something. Я обещаю вам сообщить новости, как только смогу
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I should not know Casey as a man tonight? Сегодня я не должна познать Кейси как мужчину?
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
For a pleasure we have yet to take... an intimacy we still do not know. За удовольствие, которое только предстоит познать... за близость, которую только предстоит изведать.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
And should know the status of Tai Chi И должен осознавать всю важность тай чи.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
In other words, there is nothing to limit the use of Afrikaans as the language of choice of the Basters in their relations between themselves or with others who know the language and agree to communicate with them in that language. Иными словами, не существует никаких препятствий, ограничивающих выбор использования африкаанса в качестве языка "бастеров" в их личных или общественных взаимоотношениях с людьми, которые знают этот язык и согласны общаться с ними на этом языке.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...