Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
I don't think anyone can know someone completely. Я не думаю, что один человек может полностью знать другого.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Maybe you should know me well enough to let it go. Может тебе следует узнать меня лучше, чтобы отпустить это.
HOW COULD SHE KNOW MY SECRET? Как она могла узнать мой секрет?
Let me know everything. Позволь мне узнать всё.
He mustn't know. Он не должен ничего узнать.
Does he know about this? Просто я хотел узнать, в курсе ли он?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You, the hero of Gorash, should know that. Ты, герой при Гроше, должен понимать.
The jury must know he's lying. Суд должен понимать, что он врет.
Then you should know what's at stake here, Director. Тогда директор вы должны понимать, что на кону?
Then you will know why I must go. ты должен понимать почему я туда еду.
I mean, as a Taurus, you must know what I mean. Я имею ввиду, как Телец, вы должны меня понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Canada believes that the foundations for democracy in Haiti have been laid and that significant steps have been taken over the past three years to consolidate those foundations, but we know that much more remains to be done. Канада считает, что фундамент для строительства демократии в Гаити уже заложен и что за последние три года были предприняты значительные шаги по укреплению этого фундамента, но в то же время нам известно, что сделать предстоит еще значительно больше.
We know where it came from? Известно, откуда они пришли?
You must know about that. Вам должно быть это известно.
That's all we know. Это все, что известно.
See what they know. Посмотрю, что им известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
I won't know who you are. Я даже не буду узнавать тебя.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
At the time, I didn't know why I needed to see that body so badly. Тогда я не мог понять, почему мне так хотелось увидеть мёртвое тело.
Let him know he's got nothing to worry about. Дай ему понять, что волноваться не о чем.
But you have to hold out and make them pay so they know that next time it'll be even worse. Чтобы ваши противники заплатили сполна... Необходимо дать им понять, что в следующий раз будет еще хуже!
You made know what? Ты ясно дал понять.
Know they're not alone. Понять, что они не одиноки.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Don't your friends even know? И что, даже твои друзья не в курсе?
I might have stopped it for now, but since the journalists know, the problem is from now on. Я могу остановить эту публикацию, но раз пресса в курсе происходящего, проблема может возникнуть снова.
You got much worse coming - heh - and you don't even know it. Грядущее куда хуже. А ты даже не в курсе.
You don't live here, so you don't know. Вы не местные, поэтому не в курсе.
Does she know you quit everything you ever start? Она в курсе, что ты бросил, все, что ты делал?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I assure you no one will know my real identity. Уверен, никто не узнает кто я на самом деле.
I'm sure all of you here know who he is. Я уверен, большинство из вас знает, о ком я говорю.
It's that... I do not know if I have the time... Слушай, я не уверен, что успею.
When I wrote this seven years ago, I wanted to make sure that if I ever ran into you, you would know exactly how I felt when you dumped me. Когда я написал это семь лет назад, я хотел быть уверен, что если я ещё когда-нибудь встречу тебя, ты точно будешь знать, что я чувствовал, когда ты бросила меня.
Actually... I wasn't sure, by the end, that she didn't know... Сначала я не был уверен, но под конец она уже знала
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Although he does not know him. Несмотря на то, что они не знакомы.
Wait, don't we know each other? Погоди, а мы не знакомы?
I THOUGHT MAYBE YOU MIGHT KNOW THEM. Я подумала, может быть, вы с ними знакомы.
I think you do know each other. Думаю, что вы знакомы.
Do we know each other? Извините, а мы знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Well, since you already know, I have absolutely no filter, let me just say this. Ну, ты уже знаешь, что я не могу молчать, поэтому позволь мне кое-что сказать тебе.
I just didn't know whether to tell you or not, since it didn't change anything. Я просто не знала, сказать тебе или нет но это ничего бы не изменило.
You can't say why my husband was murdered, or you don't know? Вы не можете сказать, почему мой муж был убит, или вы не знаете?
If you do know, and you can't tell me, for some reason, perhaps one day you will, Chris? Если ты знаешь, только не можешь сейчас сказать, то может, когда-нибудь, а?
You wait to tell people how you feel about 'em, you never know what can happen. Если бояться сказать, что чувствуешь к другому человеку... можно никогда не узнать, что бы было, если бы ты сказал.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
It used to let us know that Flynn was here. Раньше это было знаком, что появился Флинн.
I only know about him through Delilah. Я знаком с ним заочно через Делайлу.
Does your guy know the tax code and regulations in New Mexico? Твой "кое-кто" знаком с положениями налогового кодекса Нью-Мексико?
Where did you get the idea that I did know her? А отчего это вы решили, что я был с ней знаком?
They know the taste of freedom. Им знаком вкус свободы.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Of course, I'll read these but I just don't know if I could manage to visit every two hours. Конечно, я прочту это, только я не уверена, что смогу посещать их каждые два часа.
You don't even know why you're doing it. Уверена, что мы делаем верный шаг?
I'm not even sure that we know that much. Я даже в этом не уверена.
There's no way that I would even be talking to you if I didn't know for a fact that Scorsese over there has been filming us 24 hours a day, all week. Я бы даже не стала говорить с вами, если бы не была уверена, что наш Скорсезе снимал нас все 24 часа всю неделю.
I just know you'll be able to get us through this little... Я уверена, вы поможете нам справиться с этим маленьким
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Don't know what that means. Понятия не имею, что это значит.
As far as I'm concerned, this is our secret, and no one ever need know. Поскольку я к этому имею отношение, это будет нашим с тобой секретом.
I mean, you don't know if he'll succeed. Я имею в виду, ты же не знаешь, преуспел ли он,
I mean, maybe he's got something going on we don't know about. Я имею ввиду, может у него что-то происходит, о чем мы не знаем?
I wouldn't know. Понятия об этом не имею.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know President Hyeon has a wife. Я не знала, что у президента есть жена.
And she'll know she has someone who loves her very much next to her. И она будет знать, что рядом есть кто-то, кто её очень любит.
'Cause we know, without question, there is money. Потому что мы знаем, без вопрос, есть деньги.
I didn't know if it was pot luck so I brought an eggplant. Не знал, есть ли что на обед, так что захватил баклажаны.
Don't he know this shop's the only thing you've got? Он что, не знает, что этот магазин - это всё, что у вас есть?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
You need to get down there and let them know. Ты должна спуститься и сообщить им.
Hypothetically, if I did know, I would legally be required to tell the police. Гипотетически, знай я об этом, я бы был обязан законом сообщить в полицию.
We have to let them know what's going on. Мы должны сообщить о том, что происходит.
We will have to denounce City Guards don't know. Надо бы сообщить в Нацгвардию, я не знаю
He was just getting around to letting the buyer know about them. Он уже собирался сообщить о них покупателю.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
As mortal men, we can't know real truth. Мы смертны и не можем познать Истину.
He should know himself tonight... Сегодня он должен познать себя сам...
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started, and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Sailors know about charting courses Это вы должны уметь определять курс... Разве нет?
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell. Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one. Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...