Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Let me know when you want to have a real conversation. Дай мне знать, когда захочешь провести реальную беседу.
If he so much as comes near you, you let me know. Если он станет слишком приставать, дай мне знать.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
I'll know the second you have something concrete. Я должен узнать как только у вас будет что-то конкретное.
I mean, how do we know that this is - То есть, как нам узнать, что это...
Then why don't you call him so you'd know if he's still coming or not? Тогда почему бы тебе не позвонить ему, чтобы узнать приедет он или нет.
How do they know? А как они могут узнать?
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
But soon I shall know everything. Но скоро я буду понимать все.
He may not know what he believes. Он может не понимать, во что верит.
We know that fiscal surpluses are necessary in order to stabilize economies and respect obligations to the international financial community, but it must be understood that no surplus is defensible. Мы знаем, что бюджетные излишки необходимы для стабилизации экономики и выполнения обязательств перед международным финансовым сообществом, но важно понимать, что никакие излишки не являются оправданными.
How do you not know what a threat sounds like? Как можно не понимать угрозы?
But he should know better. Но он должен был это понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Let me review what we know so far. Давайте, напомню, что нам пока известно.
Furthermore, as members all know, he suppressed the established and active political opposition. Кроме того, как известно всем членам, президент Кабила подавил существовавшую и активно действовавшую в стране политическую оппозицию.
We know that we live in a complex and complicated world, and many young people know that such a commitment requires three things: recognizing needs, especially in the poorest countries of our world; planning a response; and following through. Нам известно, что мы живем в сложном и проблемном мире, и многие молодые люди понимают, что такое обязательство требует трех вещей: признания потребностей, особенно в беднейших странах мира; планирования ответных шагов и реализации намеченных мер.
Okay, so what do we know? Итак, что нам про него известно?
When she replied that she did not know where he was, the soldiers are said to have forced her to leave her home with her three-month-old daughter and taken her to an abandoned pharmacy where there were two other people. Указывалось, что после того, как она сообщила, что ей не известно, где он находится, солдаты "заставили ее покинуть дом вместе с ее трехмесячной дочерью и отвезли ее в заброшенную аптеку, где к ним присоединились еще два человека".
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Dude, people know who we are. Чувак, нас только начали узнавать.
Until she did not know even me. Пока она не перестала узнавать даже меня.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Let, let him know we are having a conversation. Дайте ему понять, что мы беседуем.
How, then, do we know when force is disproportionate? Как же нам тогда понять, является ли сила непропорциональной?
How did I not know that she was alive? Как я мог не понять, что она была жива?
Barrios let Valle know, that in case he planned to continue this course, he would see to it that the Guatemalan government would support José María Medina from Honduras in overthrowing Ponciano Leiva. Барриос дал понять Валле, что, если он планирует продолжить свой курс, то он должен позаботится о том, чтобы правительство Гватемалы поддержало Хосе Марию Медину из Гондураса в свержении Пончиано Лейвы.
So you should know now, right? Whether or not you can accommodate me? Думаю, уже можно понять, устраиваешь ты меня или нет.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Well, I suppose it doesn't matter because you already know. Полагаю, это не имеет значения, потому что вы уже в курсе.
Ben doesn't know about his dad! Бен не в курсе о своём папаше!
Who first? - Does your husband know you've done this? Ваш муж в курсе вашего заявления?
We know, Boris. Мы в курсе, Борис.
You seriously don't know? Ты серьезно не в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I just don't know what I'm allowed to say. Я не уверен по поводу того, что я могу вам рассказывать.
Are we sure Angelus doesn't know anything more? Ты уверен, что Ангелус больше ничего не знает?
I guess you'll never know unless you go in there, which I highly doubt that... Думаю, ты никогда не узнаешь, пока не пойдешь туда, где, как я стопроцентно уверен...
I can't imagine he's 100 per cent but at least we know we can be competitive in the next F3 Euroseries round at the Nürburgring next weekend - that's important. Я не уверен, что он готов на 100 процентов, но я знаю, что мы будем конкурентоспособными на следующем этапе Евросерии Формулы-3 в Нюрбургринге - это самое главное.»
I think people can tell when an artist isn't confident in themselves and on this song I let the audience know I have something to say and I am going to stand behind it. «Я думаю что люди могут сказать когда исполнитель не очень уверен в себе и на этом треке я дал своим слушателям понять что мне есть что сказать и я буду стоять на своём.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Keep talking, if he comes over, we don't know him. Продолжай разговор и если он подойдет, то мы не знакомы.
The trainers should include advisers who know the issues, who have listened to the voices of the victims and potential victims. Такая подготовка должна обеспечиваться консультантами, осведомленными об этих вопросах, которые знакомы с мнениями потерпевших и потенциальных жертв.
No, like, we really know each other. Но, мы ведь правда с тобой знакомы.
We didn't know each other before. Мы не были знакомы раньше.
There are those of you in church today who know exactly the crisis of faith I describe. Сегодня среди нас найдутся те, которым хорошо знакомы подобные вспышки неверия,
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
We should probably call my mom, let her know we're on our way. Нам лучше позвонить моей маме, сказать, что мы уже в пути.
l erm... l don't know what to say. Я ээ... даже не знаю, что сказать.
I mean, when you were non compos mentis and didn't know that you took the money? Я хочу сказать, когда ты был невменяемым и не знал, что взял деньги?
I'd hardly know you. Сказать по правде, я и сам едва узнаю себя.
As Wilberforce concluded when he first described to the British Parliament the horror of slavery more than 200 hundred years ago, "You may choose to look the other way, but you can never again say that you did not know". Более 200 лет тому назад, выступая в первый раз перед британским парламентом с описанием ужасов рабства, Уилберфорс завершил его словами: «Вы можете предпочесть смотреть в другую сторону, но впредь вам никогда больше не удастся сказать, что вы пребывали в неведении».
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I don't even know you. Я с тобой даже не знаком.
I may not know Mr. Jordan, but I do know that he's divorced, and I've heard the rumors about his gambling problem. Возможно, я не знаком с мистером Джорданом, но мне известно, что он разведен, и до меня доходили слухи о том, что он - игрок.
It is one of the greatest thrills of my career that I even know you. Один из лучших моментов в моей карьере, это то, что я знаком с вами.
For those who know it, it is quite clear that the original text lacks coherence and logic in many of its parts. Для тех, кто знаком с этим диалектом, совершенно ясно, что во многих частях подлинного текста отсутствует связность и логика.
l don't know her. Я с ней не знаком!
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Maybe you don't know, but Erik never went back to Mathilde. Не уверена, знаешь ли ты, что Эрик так и не вернулся к Матильде.
I believe the dinosaurs should know when the mammal is hunting. Я уверена, что динозавры должны чуять, что тигры вышли на охоту.
Red, I'm sure you won't even know it's there. Ред, я уверена, что ты даже не почувствуешь его.
Well, we don't know yet, but I'm sure... Ну, мы пока не знаем, но я уверена...
Grunkle Stan, I don't even know if you're my Grunkle! Дядюшка Стэн, я даже не уверена, что ты мой дядюшка!
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I honestly don't know what just happened. Я понятия не имею, что это было.
Don't know what that means. Не имею понятия, что это такое.
I mean, maybe you just didn't know it was a combination. Я имею в виду, возможно, ты просто не знаешь, что это - комбинация.
I mean, you said yourself, they barely know you exist, right? Я имею ввиду, ты сама говорила, они едва тебя замечают, верно?
I mean, any friend who would know all that and sleep with him anyway? я имею ввиду, любая подруга, которая знала все это и все равно спала с ним
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I mean, we all know what you did to him. То есть, мы все знаем, что ты с ним сделал.
Now, come on in here and identify some of this Polish food so I can know what I'm not eating tonight. Так, заходи и расскажи, как называются эти польские блюда, чтобы я знала, чего сегодня есть не стоит.
This indicates that there is a latent need for advice on ethics issues, and that when staff members know that there are resources available, they will use them. Это свидетельствует о том, что у сотрудников есть латентная потребность в консультациях по этическим вопросам и что, когда сотрудники знают о наличии соответствующих ресурсов, они обязательно ими воспользуются.
So, a cousin we didn't know existed framed us? То есть, нас подставил кузен, о котором мы не знали?
'Cause you never know who's listening. Хорошо. Ведь у стен, как правило, есть уши...
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Let him know you're okay. Сообщить ему, что ты в порядке.
We have to let them know what's going on. Мы должны сообщить о том, что происходит.
Do you think we should let Sebastian know? Как ты думаешь, мы должны сообщить Себастьяну?
How does someone get diagnosed with a disease and not know about it? Как кто-то мог поставить диагноз и не сообщить пациенту об этом?
You just need to make sure they both know things are casual. Как президент группы новичков, я хочу сообщить, что мы чрезвычайно рады миксеру с Омега Кай.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
You've got to at least know things between men and women. Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
But if you ask me about my own essence, from which all these manifestations stem, I do not know what to reply to you. А то, что не появляется в воображении, никогда не будет существовать в мыслях, и у нас нет никакой возможности познать это.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell. Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
In other words, there is nothing to limit the use of Afrikaans as the language of choice of the Basters in their relations between themselves or with others who know the language and agree to communicate with them in that language. Иными словами, не существует никаких препятствий, ограничивающих выбор использования африкаанса в качестве языка "бастеров" в их личных или общественных взаимоотношениях с людьми, которые знают этот язык и согласны общаться с ними на этом языке.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...