Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
We will know it more than ever. Мы будем знать это более, чем когда-либо.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
Man must know who he is in order to be happy. Человек должен знать кто он, чтобы быть счастливым.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
His way of letting me know he'd leave a message. Таким образом он позволил мне узнать, что он оставил послание.
Lord, let me know mine end. Господи, дай мне узнать мой конец.
This way, you always know who she is. Таким образом, вы всегда сможете узнать, кто она.
Is there anything else about your past I should know? Мне что-то еще надо узнать о твоем прошлом?
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
And you, especially, know that's not our only problem. И уж ты-то должен понимать, что это не единственная наша проблема.
Even you must know what this means. Даже ты должна понимать, что это значит.
We don't know what orders they are given, how they must account to the authorities, so one needs to understand them. Мы же не знаем, какие приказы им дают, и с какой жесткостью с них спрашивают, поэтому их тоже надо понимать.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
You should know better than that. Ты же должен понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
For all we know, his in-laws are staying And he just wants to get out of the house. Всем известно, его заключение законно и он просто хочет выбраться из тюрьмы.
We know that domestic violence is a particularly perverse form of gender violence, since it occurs in the place where women and children should feel safest. Известно, что насилие в семье является одной из наиболее отвратительных форм гендерного насилия, поскольку оно происходит там, где женщины и девочки должны чувствовать себя в наибольшей безопасности.
I do not think it is necessary to repeat here what all the distinguished representatives know only too well, that a personal letter from a person in a public position is not such a personal letter as might at first appear. Считаю, что нет необходимости повторять здесь то, что очень хорошо известно всем уважаемым представителям, а именно, что личное письмо лица, занимающего официальный пост, является не настолько личным письмом, как это могло бы показаться на первый взгляд.
Well, do they know when he ls? А известно, где он?
I just know everything. Мне просто все известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Dude, people know who we are. Чувак, нас только начали узнавать.
One by which the other agents will know him. Под которым его будут узнавать другие агенты.
I also began to really know my body, and to use it including as an object of pleasure. Я начала узнавать свое тело и использовать его В том числе - как объект наслаждения.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
I won't know who you are. Я даже не буду узнавать тебя.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
That was just some tough rhetoric to let the people know that we mean business. Всего лишь метафора, чтобы дать людям понять, что мы не шутим.
They had a one-minute conversation and she let him know... she never wanted to speak to him again. Они поговорили минуту, и она дала понять, что больше никогда не хочет его слышать.
Kids, as you'll recall, our gang had a subtle way of letting someone know they were making a mistake. Детки, как вы помните, у нашей банды есть утонченный способ дать кому то понять, что он делает ошибку.
If they want to throw their relationship in my face, I have to let them know it doesn't bother me, right? Если они хотят выставлять свои отношения мне напоказ, я должна дать им понять, что мне наплевать на это, так?
After all, you cannot know the strength of your faith until it's been tested. в конце концов, силу своей веры не понять, не испытав ее.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
If you don't know it already, this is coming. Если вы еще не в курсе дела, это произойдет.
Honey, we know that Daliya knows how to take care of Joe. Дорогая, мы знаем, что Далия в курсе, как обращаться с Джо.
I knew you'd know what to do. Я знала, что ты в курсе того, что надо делать.
You just write down 'Cattle prods and the IMF' and people who know, know. Вы просто пишете фразу "Погонщики скота (англ.)русск. и МВФ" - и люди, которые в курсе, всё поймут».
Don't know yet, still waiting for the irs to give up his tax returns. Ещё не в курсе, ждём его ИНН для доступа к отчёту о налогах.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
He just doesn't know if he can provide it. Он только не уверен, что сможет это устроить.
Come on, you all know what I mean. Уверен, вы знаете, о чем я.
Take a look and you'll know why I'm so sure you're the hero magic has been waiting for. Посмотри - и поймешь, почему я уверен, что ты герой, которого ждала магия.
I just don't know if that's... woman: Не уверен, что... женщина:
I'm sure you already know that. Уверен, вы это знаете.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Remember, we don't know each other. Помните, мы с вами не знакомы.
Global illicit trafficking in firearms continues to feed conflicts and to generate violence by criminal organizations, as we in Latin America know too well. Незаконный оборот стрелкового оружия в мире продолжает подпитывать конфликты и порождает насилие со стороны преступных организаций, с чем мы, жители Латинской Америки, слишком хорошо знакомы.
To prove they didn't even know each other. Доказать, что они даже не были знакомы.
I didn't know him, and Bryan and Walter would tell me stories about him. Но мы не были знакомы, а Брайан и Уолтер мне все уши прожужжали.
You two know each other, right? Вы же знакомы, да?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I said you don't know what you're talking about. Я говорю, ты не знаешь, что бы ещё сказать.
I never know what to say. Порой я даже не знаю что сказать.
What can I tell you that you don't already know? Что я могу сказать, чего вы еще не знаете?
Because when you're the man in charge, you can never say "I didn't know." Если ты - на службе, Ты не можешь сказать "я не знал".
Well... we thought you should know that we are going to have a baby. and thank all of you. Было сложно, но вот так, мы хотели вам об этом рассказать и сказать вам всем спасибо.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
No, Robert doesn't know Patrick. Нет. Робер с Патриком не знаком.
And by the way, people who don't know me call me Regan. И кстати, люди, с которыми я не знаком, зовут меня Реган.
Know the kings of England and a... Я знаком с английскими королями и...
The Cuban people know well, and have endured for more than four decades, the brutal consequences of the sort of "covert" measures and actions now being concealed by the anti-Cuban Commission. Кубинский народ хорошо знаком с такими «тайными» мерами и действиями, к которым сегодня прибегает антикубинская комиссия, и вот уже на протяжении более 40 лет испытывает на себе их жестокие последствия.
I bought it for a woman I didn't even know I should never have bought it, then Madeleine would never have done what she did. Я купил его для женщины, с которой даже не был знаком. лучше бы я не покупал его.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'm not sure we know enough to call it a gang war just yet. Я не уверена, что мы знаем достаточно, чтобы называть это войной группировок.
How can you possibly be certain if you don't know... Как ты можешь быть уверена, если не знаешь...
I'm not sure I'm ready to get married, but I do know what being in love feels like. Я не уверена, что готова стать женой, но я знаю, что такое любовь.
You've interviewed here so many times, I'd think that you'd know the place like the back of your hand by now. Ты столько раз приходила сюда на собеседования, что я была уверена, что ты знаешь это место, как свои пять пальцев.
WELL, I JUST KNOW YOU'RE GOING TO LOVE IT HERE. EVERYBODY DOES. Я просто уверена, вам тут очень понравится, всем нравится.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, someone could have leverage over him we don't know about. Я имею в виду, у кого-то есть рычаги воздействия на него, о которых мы не знаем.
I mean, I'll never know. Я имею в виду, я никогда не знал.
I mean, we know this business. Я имею в виду, что мы знаем этот бизнес
I mean, no one would know he was there. Я имею ввиду никто не будет знать что он будет здесь.
Meaning we don't know if there's a little girl in the well. Я имею ввиду, что мы не знаем, есть ли на дне колодца девочка.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
There were things even Szeto didn't know. Есть вещи, которые даже Сзето не знает.
Do they know that we have issues with the Resistance? Знают ли они, что у нас есть проблемы с Сопротивлением?
First, there is a whole long list of things that we don't know about Andy. Прежде всего есть огромный список того, что мы не знаем об Энди.
I'm methodically checking your back to see if someone may have inserted a tracking device under your skin that you don't know about, and you are hoping they did. Я проверяю тебе спину, ища, не вживлял ли кто тебе маячок под кожу, а ты о нем не знаешь, и надеешься, что он есть.
Kids, the thing about pit people, sometimes you don't even know you have one until you have a chance to push 'em in. Иногда ты даже не догадываешься, что у тебя такой есть, пока не появляется возможность толкнуть его туда.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Well, on my end, we think we know what happened to Rye Gerhardt. Ну, со своей стороны, могу сообщить что случилось с Раем Герхардтом.
You should know that we replied along the following lines (although not all correspondents have received this fuller version). Хотели бы сообщить вам, что наши ответы были аналогичны тому, который излагается ниже (хотя не все, кому мы направили ответ, получили столь полное разъяснение).
We must let my father know we've cut the aqueduct. Мы должны сообщить моему отцу, что лишили замок воды.
Well, I don't think we should let the passengers know though. Ну, не думаю, что мы должны сообщить это пассажирам, хотя.
But they will never see their families again, not even to let them know that they're alive. Но они никогда больше не увидят свои семьи, даже не смогут сообщить им, что живы.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
They may be able to replicate it someday so that other holograms can know the freedom I've enjoyed. Они однажды смогут реплицировать его, и другие голограммы смогут познать свободу, которой я наслаждался.
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
He should know himself tonight... Сегодня он должен познать себя сам...
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...