Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. Если и когда ты будешь готова воспринимать это серьезно, подойди и дай мне знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Charon can't know about this. Шарон не должен об этом узнать.
I wish I could just stay here and never know what my brother is doing to the railroad. Я бы хотела просто остаться здесь и никогда не узнать, что мой брат сделал с дорогой.
You should also know... Вам также стоит узнать...
We can't let them know. Нельзя дать им узнать.
Okay, let's figure out how and when Mosuma could have seen Ducky in the neighborhood and how she'd know he'd be on the street. Давайте выясним, когда и при каких обстоятельствах Мосума Дауб могла увидеть Даки и откуда она могла узнать, что он будет на той улице.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You of all people should know that, Hetty. Уж вы-то должны это понимать, Хэтти.
The jury must know he's lying. Суд должен понимать, что он врет.
You should know very well, Nam Je Il. Even if it's a fact that you're innocent, it's not facts that kill but rumors. Ты должен хорошо понимать, Нам Чжэ Иль, даже если и на самом деле невиновен, убивают не факты, а слухи.
His room will stink, but he won't know where it's coming from. В комнате будет смрад, а он не будет понимать, откуда он.
You won't know the meaning of sensations or be able to coordinate between your visual and tactile systems, and that would be a good outcome. Вы не будете понимать значение ощущений и не сможете руководить вашими визуальными и тактильными системами, и это при хорошем результате.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
What do know of the "Sluagh?" Что известно о "Призраках Слоу"?
We only know that Nabati graduated from high school the spiritual, spent his youth in Arasbaran, later visited the tomb of Sheikh Shahabaddin in Ahar, after which he returned to his native Ushtibin, where he lived until his death. Известно лишь, что Набати окончил высшую духовную школу, юность провёл в Арашбаране, позже посетил гробницу шейха Шахабаддина в Ахаре, после чего вернулся в родной Уштибин, где и прожил до конца жизни.
Kim's lab, the data, everything we know about the artifact and I had when I was the head of GD. Лаборатория Ким, данные, Все, что известно про артифакт, и что у меня было когда я был во главе Глобала.
The United Nations, as we all know, is often unable to implement its own decisions, no matter how fair and how just those decisions may be. Организация Объединенных Наций, как всем нам известно, зачастую оказывается неспособной осуществлять свои собственные решения, независимо от того, насколько справедливыми и беспристрастными могут быть эти решения.
Anybody know it was you? Кому-то известно, кто ты?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
How do you always know when something bad's about to go down? Как тебе постоянно удается узнавать, где должно произойти что-то плохое?
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Don't let Nikita know you can hear me. Не дай Никите понять, что слышишь меня.
Well, I had to let her know I trust her. Да, я должна была дать понять, что доверяю ей.
She doesn't know you well enough to understand. Она может тебя не так понять.
You wouldn't know, you haven't been through it. Тебе не понять, ты не проходила через это.
Let, let him know we are having a conversation. Дайте ему понять, что мы беседуем.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
The people who know what really happened, they're invested in our survival. Люди, которые в курсе правды, заинтересованы в нашей безопасности.
Does he know that you came here? Он в курсе, что ты поехала ко мне?
He killed her, believe me with the forensics they got nowadays, the fibers, we'd know about it. Если он её убил, то поверь, с современной судмедэкспертизой и анализом волокон, мы бы были в курсе.
Well, does she know? А она в курсе?
He doesn't know? А он не в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I bet you didn't know I would do that, either. Уверен, об этом ты тоже не подозревал.
Don't know if I had it in me. Не уверен, что я бы это сделал.
But you don't know that she doesn't. Но ты в этом не уверен.
I'm sure, by now, you all know my daughter, Kira. Уверен, что к этому моменту, вы все уже знаете мою дочь Киру.
I just know it. Я в этом уверен.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I feel like I already know you, Dr. Bailey. Такое чувство, что мы с вами уже знакомы, доктор Бэйли.
But since you don't know him you must make up your own mind. Но раз Вы не достаточно знакомы с ним, Вам стоит сложить свое собственное мнение.
An E.L.F. press office was opened... by activists who did not know the identities of the E.L.F. members. Офис Ф.О.З по связям с общественностью был открыт людьми, которые даже не были лично знакомы с членами Ф.О.З.
Peyton lane - know her? Пейтон Лейн - вы знакомы?
I barely even know you. Да мы едва знакомы!
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I mean, we barely know each other. Я хочу сказать, мы едва знакомы.
All you have to do is let us know if anything we say isn't true. Все, что тебе надо сделать - это сказать, если что-то из сказанного - ложь.
If there's anything that I can do, I mean, I really don't know what to say, but. Есть что-нибудь, что я могу сделать, в смысле, я, правда, не знаю, что сказать, но...
DON'T KNOW WHAT TO SAY... Не знаю, что и сказать...
Okay, it's Wednesday night, so you guys know what that means - off to my room for a little espaol, or should I say off to my room-o? Так, сейчас вечер среды, поэтому вы, ребят, знаете, что это значит - мне надо удалиться в свою комнату, чтобы заняться немного "испанским", или я должен сказать - в своё комнат-о?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
No, Robert doesn't know Patrick. Нет. Робер с Патриком не знаком.
Some of you already know my brother-in-law. Кое-кто из вас уже знаком с моим шурином.
I think you already know my daughter Virginia. Кажется, с моей дочкой Вирджинией ты уже знаком.
Just how much do you really know about this case? Так насколько ты знаком с делом?
He was in love with Elina and didn't even know Sofia. Он любил Элину и никогда не был знаком с Софией.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I do not even know that a woman would be allowed through the doors. Я даже не уверена в том, что женщине позволят пройти туда.
I'm pretty sure they mean the same thing, but, yes, as far as we know, she left here clothing-optional. Я уверена, что они имеют в виду одно и то же, но, насколько мы знаем, она оставила одежду.
If you must know, I think Mr Mottram a kind and useful friend, but I wouldn't trust him an inch and I'm sure he'll have very unpleasant children. Если хочешь знать, я считаю мистера Моттрема внимательным и полезным знакомым, но доверяться ему не стала бы ни в чём и уверена, что у него будут очень неприятные дети.
But I just don't know anymore, because deep down, I do blame you for what's happened to me, and part of me loves you for it, because I have never felt like this before. Но я просто больше не уверена, потому что глубоко внутри я виню тебя за то, что случилось со мной, а часть меня благодарит тебя за это, поскольку я такого никогда не чувствовала.
But I do know that... Но я уверена, что
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
What I'm saying is we don't know. Я имею в виду, что мы не знаем.
I mean, you should know that better than anyone else. Я имею ввиду, тебе ли не знать об этом лучше кого-либо.
We don't know absolutely nothing about the most important things of all. Я имею в виду, что мы ничего не знаем даже о самых важных вещах.
I didn't know which way to jump with this thing; club problem, Charming problem? Понятия не имею, из-за чего это случилось; проблемы клуба, проблема Чарминга?
I mean, what I do know is that she's very attractive and men like her, so if you want a chance, you better move fast. Я имею ввиду, что я знаю, что она довольно привлекательна и нравится мужчинам, так что если ты хочешь, чтобы у тебя появился шанс, то будь пошустрее.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
In this case, we know it's true. В данном случае, мы знаем что это так и есть.
Let's go over what we know. Итак, что у нас есть.
Mance has all he needs to crush us, he just doesn't know it yet. У Манса есть все шансы раздавить нас, только он пока этого не знает.
Vivian, I am truly sorry for everything that's happened, but there is so much that you don't know. Вивиан, мне и правда жаль за все, что произошло, но есть столько всего, чего ты не знаешь.
We know there's footprints, because Henry found them, and so did the tour guide bloke. Мы знаем, что на торфяниках есть следы, потому что Генри их нашёл, равно как и парень-экскурсовод.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Now, we mustn't forget to telephone your parents, let them know you've arrived safely. Нужно не забыть позвонить твоим родителям, сообщить, что ты благополучно доехала.
I should call my grandmother, let her know. Я должна сообщить обо всём бабушке.
Can you let her know it's here? Можете сообщить ей, что это здесь?
If he shows up again or calls let me know right away. Я хочу, чтобы ты знал, если он появится или позвонит, прошу тут же мне сообщить.
Just want to let y'all know a couple a folks got hit by a car up on the square. Просто хотел сообщить, что на площади машина сбила пару человек,
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
He should know himself tonight... Сегодня он должен познать себя сам...
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one. Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
How can he talk to them if he doesn't know their language? Как он может общаться с ними, если он не знает их языка?
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...