Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Let me know when you got him, Jim. Дайте мне знать, когда возьмете его Джим.
Just let me know if you want me to go talk to his mother. Просто дай мне знать, если захочешь, чтобы я пошла к его матери.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
John, before you go, you should know... Перед тем, как ты уйдешь, Джон, ты должен узнать...
Yes, I want to be with someone who wants to really know me. Да, я хочу быть с той, которая захочет узнать меня по-настоящему.
I can know what someone else thinks, but not what I think. Я могу узнать, что думает кто-то другой, но не что думаю я.
The only way they'd know what questions were asked is if they were called by one of the pollsters and- Единственный их вариант узнать что за вопросы мы задаём если им позвонит один из социологов и...
sun tzu says in his art of war to never let the enemy know you. Сунь-цзы говорил никогда не позволяй противнику узнать себя.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
But you must know that sometimes things don't go to plan and... Но вы должны понимать, не всегда всё идёт по плану и...
Look, I'm not your I think you should know, love is a dangerous feeling. Я не твой отец, но ты должен понимать, что любовь - очень опасное чувство.
I mean, as a Taurus, you must know what I mean. Я имею ввиду, как Телец, вы должны меня понимать.
Paolo, he doesn't know what you says. ѕауло, он теб€ не понимать.
Now, we know that we have to be careful about paying attention to the details, we have to be cognizant about how we use data in our design process, and we have to introduce change very, very carefully. Итак, нам известно, что нужно уделять внимание мелочам, что мы должны понимать, как использовать статистику в процессе создания продукта и что нужно вводить изменения с огромной осторожностью.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As we know, proposals abound. Насколько нам известно, предложений более чем достаточно.
How much does she know about her father? Как много ей известно об отце?
We need a director who can measure and describe what we know to be true. Нам нужен человек, который смог бы подробно объяснить и описать то, что уже известно.
The Panther fans are celebrating like they have the game won, but as the Titans and Coach Taylor well know, the game is not over until the final whistle blows. Фанаты "Пантер" веселятся, будто они уже выиграли матч, но и "Титанам" и тренеру Тейлору отлично известно, что матч не окончен, пока не прозвучит финальный свисток.
And we all know this. Нам всем это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Dude, people know who we are. Чувак, нас только начали узнавать.
Well, after 30 years, you kind of know. После 30 лет службы начинаешь узнавать.
I also began to really know my body, and to use it including as an object of pleasure. Я начала узнавать свое тело и использовать его В том числе - как объект наслаждения.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Holland's people let her know that they know she works as an escort. Люди Холланда дали ей понять, что знают о её работе в эскорте.
When I'm happy I let people know. Когда я доволен, я даю людям понять это.
I'm just trying to let him know that we're onto him. Я пытаюсь дать ему понять, что мы у него на хвосте.
By so doing, we send a clear message that we know what we are doing - i.e. we believe in structural adjustment. Тем самым мы ясно даем понять, что знаем, что делаем, т.е. стремимся осуществлять структурную перестройку .
Well, since it's me that's got to figure out who would want to kill me, for reasons only I would know about, then I'd rather get paid for it. Так как это я должен понять, кто хотел меня убрать по причине... известной только мне, то я готов это сделать за зарплату.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I mean, my-my parents know, my two best friends know. Мои родители в курсе, два моих лучших друга тоже.
She should be at work, then she'd know Ей следует бывать на работе, тогда будет в курсе.
Do not tell me that you don't know what's been going on at this hotel. Только не говори, что ты не в курсе, что здесь происходит.
You don't know where I can find a little fella called Fred, do you? Вы не в курсе, где можно найти одного паренька по имени Фред?
So do the Rosses know? Семья Россов в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I don't even know that it'll work. Я даже не уверен, что это сработает.
I do not know if it is permitted. Я не уверен, что это разрешено.
We - we don't know that yet, But it's the key - I'm sure. Мы... мы пока этого не знаем, но это ключ - я уверен.
I'm sure if you just let him know Jason Street... would like to see him, I'm sure he'd love to have me. Я уверен, что если вы просто дадите ему знать, что Джейсон Стрит... хочет с ним увидеться, я уверен, что он с радостью примет меня.
And you're sure you don't want to let Harry Potter know that you're really still alive? И ты уверен, что не хочешь, чтобы Поттер знал, что ты еще жив? Неее.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I'd introduce myself, but you already know us. Я бы представился, но мы уже знакомы.
You guys know each other, right? Вы ребята знакомы друг с другом, да?
For those of you that don't know, I am the part owner in this place, along with my friend Frankie right there. Для тех, с кем мы не знакомы, поясню, я со-владелец этого места, вместе со своим другом Фрэнки.
I see you two know each other. Вижу, вы уже знакомы.
For example, for the expat is the fact of stepping back, not trusting the others enough because they don't know them, because many times they don't understand each other, because they have different backgrounds. Иностранцам, например. Отстраняются по причине недоверия, из-за того, что недостаточно хорошо знакомы, потому что часто не понимают друг друга, потому что у них разное прошлое.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I mean, basically, we don't know anything. Я хочу сказать, по существу, мы ничего не знаем.
And I shall never know what he would have said to me. Я уже не узнаю, что он хотел сказать.
time passes, but you never know what time it is. время перетекает, но ты никогда не можешь сказать, который час.
Normally, hunters are never around so they do not know what kind or size animal was being counted. Однако, как правило, охотник не находился в зоне мониторинга и не мог сказать, подсчет какого вида животного производится устройством.
I didn't know what I could tell them. Не знала, что сказать им.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Anyone can pick something when they know what it is. Каждый может взяться за то, с чем знаком.
No, he doesn't know you. Нет, он с тобой не знаком.
Well, I... only know one of them, really. Ну... я, по правде, только с одним из них знаком.
l didn't know you knew her. Не знал, что ты с ней знаком.
Going to a dance where I won't know a single soul? Пойти на бал, где мне совершенно никто не знаком?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'm sure he's already told my mother, which means everyone will instantly know that she knows. Я уверена, что он уже рассказал всё моей матери, что, конечно же, подразумевает, что скоро все узнают то, что знает она.
At this point I don't even know about our chances of even doing that. Я не уверена, что у нас получится хотя бы это.
Well, I thought maybe you were, but I didn't know. Ну, я подумала, что это твой, но я не была уверена.
Don't know what they served, but he had leftovers. Я не знаю, что у них там за сервис, но уверена, остается куча лишних запчастей, а?
Your screeching fang-cushion of a barmaid, who's been glamoured so much she can't even remember her own last name, does know that no one ever goes down there with so much as a mop and a promise. Ваша барменша, эта визжащая подушка для клыков, которую так часто очаровывали, что она собственной фамилии не помнит, уверена, что туда сроду никто не спускался, особенно уборщица со шваброй.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, we've already broken up once, which you probably know. Я имею в виду, мы уже расставались однажды, о чем ты вероятно знаешь.
I mean, the police know who did it. Я имею ввиду, что полиция знает, кто сделал это.
I mean, maybe you just didn't know it was a combination. Я имею в виду, возможно, ты просто не знаешь, что это - комбинация.
We're trying to stay under the radar, know what I mean? Мы пытаемся оставаться незамеченными, знаешь что я имею в виду?
But what you may not know Я имею в виду, у вас есть что-то движущееся.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
HOWARD: Naboo, I didn't know you had one of these. Набу, я и не знал, что у тебя есть подлодка.
I never thought being prom king would mean so much, mostly because I didn't know proms had kings. Я незнал, что быть королем бала так много означает, в основном потому, что я не знал, что на балу есть король.
You... you don't even know who or what you are. Ты... ты даже не знаешь, кто ты есть.
Who is the only person we know who has a more clear and obvious motive for killing Kappas "then" Dean Munsch? Кто тот единственный известный нам человек, у которого есть наиболее понятный и очевидный мотив убивать сестёр Каппа, разве не декан Манч?
We know that there is a closed home with a big floor and that a woman asked for all these white tiles to be made. Знать, что есть запертый дом, что внутри него большой пол;
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
We should at least let Crystal's family know, who might have killed her. Значит, надо хотя бы сообщить её родителям кто её мог убить.
You should let Harry know this could be happening soon. Вы должны сообщить Гарри, это может случиться совсем скоро.
I've had the captain contact the Justice Department... and let them know about the F.B.I.'s gross misconduct here. Я попросил капитана связаться с Министерством Юстиции и сообщить им, что ФБР не очень хорошо себя здесь ведёт.
If we could notify the client when we change a file, it would know that its own cached copy was fresh, until we told it otherwise. Если мы сможем сами сообщить клиенту, что мы изменили файл, тогда у браузера всегда будет самая последняя версия файла, если мы не захотим ее обновить.
We owe it to Antenna to let them know you're all right... and to get them to send somebody to help you... who knows what he's doing. Мы должны сообщить, что с тобой всё в порядке... и попросить прислать к тебе на помощь кого-нибудь... кто знает что делать.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
You've got to at least know things between men and women. Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
As mortal men, we can't know real truth. Мы смертны и не можем познать Истину.
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Ipray, Justonce, let me know that kind of passion. Дай мне познать всю глубину такой любви...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
Well, they'd have to be super reliable and know infant CPR. Человек должен быть супернадежный и уметь делать искусственное дыхание.
Sailors know about charting courses Это вы должны уметь определять курс... Разве нет?
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell. Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...