Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
There are rules, and as a nurse, you should know that. Таковы правила, и вы как медсестра должны это знать.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
You hear from him, you let me know. Как что услышишь, дай знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
You should know... I'm not a patient man. Вы должны знать... я нетерпеливый человек.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
But how could he know we'd brought Tomascz in? Но как он мог узнать, что мы допрашивали Томаша?
How would they know that? Да, но как он мог это узнать?
The earth shall know my power! Земля должна узнать мою власть!
This is not a story of a nameless someone who lived in some war, who we do not know their hopes, their dreams, their accomplishments, their families, their beliefs, their values. Это не история о безымянном, выжившем в какой-то войне, о чьих надеждах, мечтах, достижениях, семьях, вере, ценностях нам не дано узнать.
You may know this from the media, but what you may not knowis that the average age of the Afghan people is 17 years old, whichmeans they grow up in such an environment and - I repeat myself - in 30 years of war. об этом вы сможете узнать из СМИ. Но вы вряд ли узнаете, что средний возраст афганца - 17 лет. Это означает, что человеквырос в такой обстановке за 30 лет войны.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You should know you can't solve everything with brute force alone. Ты должен понимать, что нельзя полагаться только на грубую силу.
You of all people should know that. Ты, как никто, должен это понимать.
Even with funding from the World Bank for disarmament and demobilization, the persons who carry out this task would have to be people who know that they have to be armed, so that they can disarm. Даже имея средства, предоставляемые Всемирном банком на цели разоружения и демобилизации, люди, которые будут осуществлять эту задачу, должны понимать, что для того, чтобы успешно разоружать других, они должны сами иметь оружие.
You of all people should know... Ты лучше всех должен понимать...
You should know that. Ты должен понимать это.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As members of the international community know, the people of Sierra Leone have already demonstrated their resilience under extremely difficult circumstances. Как известно членам международного сообщества, народ Сьерра-Леоне уже продемонстрировал свою стойкость в исключительно сложных обстоятельствах.
We know that the countries of that region have taken such decisions of their free will, and we wish them every success in their endeavours. Нам известно, что страны этого региона принимают подобные решения по своей собственной воле, и мы желаем им всяческих успехов в их упорных трудах.
These kinds of stories have to stop for the sake of the future, because we know who called for violence in the former Yugoslavia. Таким россказням необходимо положить конец во имя будущего, ведь нам известно, кто призывал к насилию в бывшей Югославии.
We know what kind that attracts. Известно, что это привлекает.
What do we know, Sam? Что нам известно, Сэм?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
So that, time to time, I may walk among the people, know them as the good and kind souls they are. Чтобы время от времени я могла гулять среди людей, узнавать сколь добры и чисты их души.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
I went to ask but they said they didn't know him. Я ходила узнавать, но они сказали, что не знают его.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
I never been in a room more than 10 minutes I didn't know whether the guy did it or not. Мне никогда не требовалось больше 10-ти минут, чтобы понять, виновен ли подозреваемый.
And let the world know you are single and ready to mingle! И дать понять миру, что ты свободна и раскованна!
Sometimes I don't even know the difference between my head or my soul. Иногда я даже не могу понять, где голова, а где душа.
Click in the message box and type an introduction message so they know who you are. Установи курсор в поле для ввода текста и представься, напечатав там короткое сообщение, чтобы люди могли понять, кто ты.
To understand how the Universe works, we need to unlock why the quantum world is so different from the world we know. И главная цель - объединить их, с тем чтобы понять их как единый закон физики.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Jay doesn't know that we know who he really is. Джей не в курсе, что мы знаем, кто он такой.
Well, I'm sure they know now. Уверен, теперь они в курсе.
your boss doesn't know about this little field trip of yours, does he? Ваш начальник не в курсе о вашей небольшой прогулке по окрестностям, да?
You mean, she still doesn't know? Она что, до сих пор не в курсе?
But I do know. Но я в курсе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I still don't know about this, man. Я всё ещё не уверен в этом, чувак.
Why torture yourself if you don't know? Зачем мучить себя, если ты не уверен?
I don't even know if I can explain why, okay? Я даже не уверен, что могу объяснить всё это, понимаешь?
We know that this fiftieth anniversary session of the United Nations is a very special one and I am sure we will all do our utmost to make this a very successful Committee. Мы знаем, что эта сессия пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций является весьма особенной, и я уверен, что мы сделаем все, что в наших силах, для того чтобы этот Комитет добился всяческих успехов.
So I just wanted to make sure that whenever she feels lonely, she can look up in theky, and no matter where I am, she can know that I'm looking down on her. Поэтому я лишь хотел быть уверен, что если вдруг, когда-нибудь, ей будет одиноко, она сможет посмотреть в небо, и неважно, где я, она будет знать, что я смотрю на нее сверху.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Well, you do know the kiddies, I suppose. Ну, полагаю вы знакомы с детьми.
This is Ann Gallagher, some of you already know her. Энн Галлагер, некоторые из вас с ней знакомы.
Because part of the problem is the fact that the players do not know the problem. Ибо частью проблемы заключается в том, что участвующие в ее решении стороны не знакомы с ней.
We don't even know each other. Мы ведь даже не знакомы
I didn't know him all that well. Мы были знакомы шапочно.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
You don't even know what I'm talking about. Ты ведь даже не знаешь, что я хотел сказать.
We could let her know he's alive. Можно хотя бы сказать ей, что он жив.
What can I tell you that you don't already know? Что я могу сказать, чего вы еще не знаете?
"Dear child", I am supposed to say, "I didn't know..." "Я не знал, бедное дитя", - должен буду сказать я, -
I didn't know what to say or how to explain, so that's why I left. Я растерялась, не знала, что сказать, и поэтому убежала.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I mean, I still know guys. К тому, что я всё еще знаком кое с кем.
You do not know this, but I am intimately familiar with your work. Вы этого не знаете, но я близко знаком с вашим творчеством.
I mean, he didn't even know the judge. По-моему, он даже не был знаком с судьёй.
Too bad Nat King Cole didn't know Marilyn. Жаль, что Нэт Кинг Коул не был знаком с Мэрилин.
Does he know you? Он с Вами знаком?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I would know because I have run a restaurant before. Я уверена в этом, потому что я уже была владельцем ресторана.
I declare, you'd never know that Tom and Sid was even half-brothers, would you? Уверена, ты никогда бы не подумала, что Том и Сид - сводные братья?
And I told her that whenever she looked at it she should know that at that exact moment, I'd be thinking of her and loving her. И я сказала ей, что когда бы она не посмотрела на нее, она может быть уверена, что в этот самый момент я думаю о ней и люблю ее.
You don't know that. Ты не можешь быть уверена.
I think there's some stuff going on in there that you don't know about. Я полностью уверена, что ты станешь лучшим путе-что-там-кто-там-листом.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't even know what that's supposed to mean. Я понятия не имею, о чем ты.
Yes? I just mean no one knows the future right now, so we don't really know... Я просто имею в виду, что никто не знает сейчас, что будет дальше, так что мы тоже не знаем...
I mean, you don't know if he'll succeed. Я имею в виду, ты же не знаешь, преуспел ли он,
It's just so weird, I mean, I barely know the guy's first name and now he's married to Ali? Это так странно, я имею ввиду, я едва знаю имя этого парня и теперь он женат на Эли?
I mean, you do know what happens if you smash the guy's head through the window? Я имею ввиду, что ты же знаешь, что произойдет, если пробить окно головой парня?
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
Let Joshua know I have a job for him. Дайте Джошуа знать, что у меня есть для него задание.
They know all your preferences, everything that makes you who you are. Они знают все наши предпочтения, всё, что делает нас теми, кто мы есть.
So am I, and when the time is right, we both know where to find it, but one wedding to worry about right now is enough, especially if you have to whack a few guests. Как и я, и когда наступит нужное время, мы оба знаем, где его искать, но прямо сейчас у нас уже есть одна свадьба, о которой стоит беспокоиться, особенно, если тебе придётся избить пару-тройку гостей.
The other day when I said those things to you about taking time off, I mean, I don't even know - if you remember it. В тот день, когда я наговорил тебе вещей про отгулы, то есть, я не уверен, помнишь ли ты это.
What do you mean you don't know why? То есть как это ты не понимаешь, почему?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
We must let Eoraha know of the situation here. Мы должны сообщить царю о происходящем здесь.
We need to get the word out, what we know. Нам нужно сообщить всем, что мы знаем.
Waiting until the morning after to let me know? Ждать до утра, чтобы сообщить мне об этом?
Calling TARU, letting them know the footage is on its way. Хочу сообщить в техотдел, что запись скоро будет.
However, it is possible that some Afghans know and could communicate that information to persons in Afghanistan. Возможно, впрочем, что об этом стало известно некоторым афганцам, которые могли сообщить об этом в Афганистан.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
That casting every care on thee, they may know the consolation of thy love. Что заботясь о Тебе, они могут познать утешение любви Твоей.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь.
"... and thou shalt know her, and she shall be to thee for a woman." "и должен познать её," "и станет она для всех женою твоей"
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Well, they'd have to be super reliable and know infant CPR. Человек должен быть супернадежный и уметь делать искусственное дыхание.
Sailors know about charting courses Это вы должны уметь определять курс... Разве нет?
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
A massive community consultation involving all sectors, from students and parents to the public at large, was launched to address the question: What should students know, do and value by the time they graduate from school? Были проведены масштабные консультации с участием представителей всех слоев населения - от учащихся и их родителей до широкой общественности, - которые касались трех основных вопросов: что должны знать, уметь и ценить учащиеся к моменту окончания школы.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
So I went to experts... people who know about this kind of thing, people who say they're able to communicate with the dead. Я обращалась к экспертам... людям, изучающим вещи подобного рода, тем, кто способен общаться с мертвыми.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...