Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
But it's unnecessary to let the whole city know about it. Я могу понять тебя как мужчина вот только о вас скоро будет знать весь город.
Users and potential users must know exactly what the service will provide with respect to information, nationally, regionally and internationally. Пользователи и потенциальные пользователи должны точно знать, какие именно информационные услуги данная служба будет предоставлять на национальном, региональном и международном уровнях.
If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. Если и когда ты будешь готова воспринимать это серьезно, подойди и дай мне знать.
You must know something about him, something about his son. Вы должны знать хоть что-то о нём, хоть что-то насчет его сына.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Just one kiss, then we can know without a doubt. Только один поцелуй, тогда мы сможем узнать наверняка.
You understand that Ray can't know that I'm connected to anything that might happen. Ты же понимаешь, что Рэй не должен узнать, что я как-то к этому причастен.
I can't put Lily in danger, he cannot know she was the one who told me about the accounts. Я не могу поставить Лили под угрозу он не должен узнать, что она была той, кто сказал мне о счетах
And how could he know? А откуда он смог узнать?
He was going to pretend to be on their side, and let me know where Bong Gu's hiding. Он притворится, что предал меня, чтобы узнать убежище Пон Гу.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know by my being here how desperate I am. Ты должна понимать по тому, что я нахожусь здесь, в каком я отчаянии.
Well, as the team owner, you and your lawyers must know why we want to talk to you. Что ж, как владелец команды, Вы и Ваши адвокаты должны понимать, почему мы хотим поговорить с вами.
I can't understand how you could've been married to her and know so little about her. Не могу понять, как ты мог быть женат, но так мало понимать её.
You should know very well, Nam Je Il. Even if it's a fact that you're innocent, it's not facts that kill but rumors. Ты должен хорошо понимать, Нам Чжэ Иль, даже если и на самом деле невиновен, убивают не факты, а слухи.
Furthermore, you should know that what you said just now did not make any sense. И ты должен понимать, что предлагал крайне глупый план.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Anyway, my nephew Harry and I are calling on everyone in the vicinity to see if they know anything. Неважно. Мой племянник Гарри и я просим каждого в окрестности сообщить обо всем, что известно.
All we know right now is that Dahl took off from Teterboro Saturday afternoon intending to set a transatlantic speed record in his jet. ВСе, что нам известно - Дол вылетел из Тетерборо в субботу днем, собираясь установить рекорд по скорости перечения Атлантики на своем самолете.
That is something that can't be fixed, as we both know. И нам обеим известно, что этого не изменить.
We know well that that challenge is the price of living in freedom and without a master. Нам хорошо известно, что трудности - это цена, которую платят за жизнь в условиях свободы и отсутствия господства.
Do we know where this kid is? Известно, где этот парень?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
Well, after 30 years, you kind of know. После 30 лет службы начинаешь узнавать.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Managers should know the effectiveness of using touch while communicating to subordinates, but need to be cautious and understand how touch can be misunderstood. Руководителям следует знать об эффективности использования прикосновений при взаимодействии со своими подчиненными, но при этом быть осмотрительными и понимать, что прикосновение можно неправильно понять.
What we need to do now Is go over everything we know, Piece together how this person fits into your life. Сейчас мы должны подытожить все, что мы о нем знаем, понять, как этот человек оказался в вашей жизни.
I do not know whether people love him or hate it. Я понять не могу, вы хотите заставить читателей любить его или ненавидеть?
In addition to reasons given in the Committee's guidelines for States' reluctance to put that question, he observed that few, if any, of the people of Pakistan would know what the question meant and how to answer it. В дополнение к пояснению причин, изложенных в руководящих принципах Комитета относительно нежелания государств включать подобные вопросы в формуляр переписи населения, он отмечает, что лишь немногие жители Пакистана, даже если такие лица найдутся, могли бы понять суть этого вопроса и знать как на него ответить.
Then you don't know what it's like. Значит, вам не понять.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Because the last guy didn't know. Другой парень был не в курсе.
Well, if they know that he saw us, they don't know that he didn't cough up some names. Ну, если они в курсе, что он виделся с нами, то не знают, что он никого не назвал.
The British and Americans know about it, but rather than expose their source they're going to let it happen the plane will blow up. Британцы и Американцы уже в курсе, Но вместо выявления источника они собираются позволить этому произойти - самолет взорвется.
We know Sebastian's escalade was in the area, so I just wanted to see if he'd seen anything. Мы в курсе, что джип Себастьяна был в том районе, поэтому я хотел уточнить, видел ли он что-нибудь.
Did your husband know? А ваш муж был в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I don't even know if he knows anything. Я даже не уверен, что что-то знает.
I am sure even Jean-Daniel doesn't know what this is. Я уверен, что даже Жан-Даниэль не знает, что это такое.
I'm sure you already know this, but you have a really sweet kid there. Уверен, это для вас не новость, но, у вас, очень милый ребенок.
YOU'LL NEVER KNOW, WILL YOU? Но ты не уверен, правда?
When today doesn't really know Хотя я не уверен в сегодняшнем дне,
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I didn't know him that well. Да мы с ним были мало знакомы.
And you all know my personal masseuse, Ramone? А с моей личной массажисткой Рамоной все знакомы?
We know for a month. Мы уже месяц знакомы.
We don't know Tom. Мы не знакомы с Томом.
They know you from Florida. Вы были знакомы во Флориде.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I don't need magic to tell me what I already know. Мне не нужна магия что бы сказать, то что я итак уже знаю.
Well, I'd say it's been a pleasure, but I think we both know that... Ну, хотела бы я сказать, что рада знакомству, однако мы оба знаем, что...
To have an idea of the importance of their work, one must know that Haiti has fewer than 2,000 doctors, 90 per cent of whom provide their services in the country's capital. Чтобы вам было понятно, насколько важна их работа, необходимо сказать, что в Гаити менее 2 тысяч врачей, 90 процентов из которых оказывают услуги в столице страны.
They know the right doors to knock on, the right words to say... to get a list of names of people that other people want found, captured or killed... for the right price. Они знают, в какие двери постучать, какие слова сказать, чтобы получить список имён людей, которых другие люди хотят найти, захватить или убить, за известную цену.
That we know of. Что нельзя сказать о...
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
He doesn't know dozens of criminals for hire. Он не знаком с десятками наемных преступников.
I didn't know the guy. Я не был с ним знаком.
Certainly the comments of a photographer not to be too vague and imprecise, because those who are not familiar with the composition does not know us the answers that we seek. Конечно, замечания фотограф не слишком расплывчатыми и неточными, поскольку те, кто не знаком с составом не знаю нам ответы, которых мы стремимся.
I'm afraid we know this guy too. Этот парень и нам знаком.
Does everybody here know Marty? Эй, кто не знаком с Марти?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'll always know that I made the right choice even if you don't. Я всегда буду уверена, что сделала правильный выбор, даже если засомневаешься ты.
I do not know, there's something there. Черт, не уверена, но там что-то есть.
I believe the dinosaurs should know when the mammal is hunting. Я уверена, что динозавры должны чуять, что тигры вышли на охоту.
Plus, I bet one or two of them know your soft spot. К тому же, уверена, с парой из них у вас были и другие связи.
I did not know we were calling it that. Я не уверена, что мы называем это так
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
You don't even know what I'm referring to. Ты даже не знаешь, что я имею в виду.
I just don't know what it is yet. Но я понятия не имею каких.
I mean, you said yourself, they barely know you exist, right? Я имею ввиду, ты сама говорила, они едва тебя замечают, верно?
Look, I barely know Kate Jordan, so, no, I have no idea where she is. Слушайте, я едва знаю Кейт Джордан, поэтому понятия не имею, где она.
No one would know that I am HIV positive. Теперь я имею доступ к лекарственным средствам и выгляжу и чувствую значительно лучше.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
Didn't know there were rooms here. А, может, одно местечко и есть.
We didn't know anyone else was here. Мы не знали, что тут есть кто-то ещё.
HOWARD: Naboo, I didn't know you had one of these. Набу, я и не знал, что у тебя есть подлодка.
Well, I didn't have the slightest idea, but I knew there was something I didn't know. Но я знала, что есть что-то, чего я не знаю.
But what I do know is I want what your father has. Но что я точно знаю, я хочу то, что есть у твоего отца.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I wanted to let her know that there was a cancellation. Хотела сообщить, что у нас тут освободилось место в очереди.
I'll have to let Sara know so she can tell her... Я должен сообщить Саре, чтобы она рассказала...
In the meantime, I think it would be a good idea to rendezvous with Commander Chakotay a little ahead of schedule, and let him know we've run into some old friends. Тем временем, думаю, хорошо бы встретить коммандера Чакотэй немного раньше графика, и сообщить ему, что мы встретились со старыми друзьями.
you might want to let Korsak know. ты должна сообщить Корсаку.
If you think you have a problem with gambling, please let us know so we can block you from future play. Если вы чувствуете зависимость от азартных игр, просим Вас сообщить нам об этом. Мы сможем заблокировать вас, воизбежании дальнейшей игры.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I should not know Casey as a man tonight? Сегодня я не должна познать Кейси как мужчину?
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
"... and thou shalt know her, and she shall be to thee for a woman." "и должен познать её," "и станет она для всех женою твоей"
Ipray, Justonce, let me know that kind of passion. Дай мне познать всю глубину такой любви...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки.
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Both time, and money disappear to nowhere - and then, suddenly, the whole life might disappear somewhere... And from the other side - you should really know nothing about drinking to make your life worse. И время, и деньги пропадают неизвестно куда - а там, глядишь, и вся жизнь куда-то пропадает... а с другой стороны - это как же нужно не уметь пить, чтобы жизнь ставала все хуже?
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
And I will know and understand that I made a choice. Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
But even if I don't speak to you, I'll know you're there. Даже, если мы не будем общаться, я буду знать, что ты рядом.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...