Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
They'll kill you and anybody else they think might know about it. Они убьют тебя и всех тех кто, как они думают, могут знать об этом.
Well, if anything changes and you guys can come, just let me know. Ну, если что-нибудь изменится и вы сможете прийти, дайте мне знать.
Some of you may not know me. Некоторые из вас могут знать меня.
We can't know for sure he was exposed. Мы не можем точно знать, заразился ли он.
There's a DS here from East Mids, says you should know all about it. Тут сержант из Восточного Мидленда говорит, что вы должны все об этом знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Don't let her know that we're here. Не дайте ей узнать, что мы рядом.
But, alas, we shall never know, for he no longer walketh among the living. Но увы, нам никогда не узнать его больше нет среди живых
How could you possibly know that? Откуда ты вообще могла узнать?
There is no way you can know what people want. Невозможно узнать, что нужно людям.
it's Kang or Seo Woo who can't know. Кан-а И Со У - вот кто не должен узнать.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
They must know that their crimes against the Vietnamese people... have created bitter enemies. Они должны понимать, что преступления в отношении вьетнамского народа создали им новых заклятых врагов.
You should know you can't solve everything with brute force alone. Ты должен понимать, что нельзя полагаться только на грубую силу.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
His room will stink, but he won't know where it's coming from. В комнате будет смрад, а он не будет понимать, откуда он.
In contrast, the High Commissioner should know that this cannot be in Eritrea, and should therefore realize the magnitude of the crime being committed by Eritrea against Ethiopians in Eritrea in the dark and with no possibilities for monitoring. Напротив, Верховный комиссар должна хорошо знать, что это исключено в Эритрее, и, следовательно, должна понимать масштабы преступлений, тайно совершаемых Эритреей против эфиопов в Эритрее, в условиях отсутствия возможностей контроля.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Then you must also know that a symbiote would leave you a prisoner in your body. Тогда вам также должно быть известно, что симбионт, поселившийся в вас, поработит ваше тело.
We also know where the gun came from and now we've got an eyewitness to add to the confession. Ещё нам известно, откуда взялся пистолет, и теперь к признанию мы можем добавить показания очевидца.
The last night we know he was alive, he spent at a cheap hotel close to the train station in Dunkirk. Последнюю ночь, когда, насколько нам известно, он был жив, он провёл в дешёвой гостинице рядом с вокзалом в Дюнкерке.
That's something only he would know. Это было известно лишь ему.
Well, we don't know for sure. Но достоверно это не известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
But how can you "be yourself" if you don't know who you are? Нельзя смотреть ТВ и не узнавать нового, но как можно быть собой, если ты не знаешь кто ты?
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
He know what is happening with Samantha? Может он сможет понять, что происходит с Самантой?
We don't know the names of the people who could order you. Мы не можем понять, кто бы мог выдавать Вам такие приказы.
When you do a good job£ you've got to let them know. Когда ты делаешь хорошую работу, дай понять ему это.
But you should know, Ripley, you really should. Ты должен понять это, Рипли, обязательно должен.
To have them know that they are alive because you have not decided to the contrary. Дать им понять, что они еще живы... только потому, что ты еще это допускаешь.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Does everyone know she's been selected? Кто-нибудь вообще в курсе, что выбрали её?
It's important to me that she knows that I didn't know. Для меня важно, чтобы она знала, что я была не в курсе.
Go through this and separate it into four piles - knew that, didn't know that, don't care, and Shakira. Прочитай это все и раздели на четыре стопки: мы в курсе, мы не в курсе, нам плевать и Шакира.
Doesn't your father know? Твой отец еще не в курсе?
You'd have me believe that you don't know what he really does, who he really is? Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
You don't know that for sure. Ты не можешь быть в этом уверен.
You don't even know it's her. Ты даже не уверен, что это она.
I'm not sure about that, but I do know somebody that has the answer. Не уверен, но знаю, кто может ответить на этот вопрос.
Do you even know what you're doing? Ты уверен, что знаешь что делать?
Grace, I'm just a little bit concerned 'cause I'm pretty sure that when I took your nose I gave it back, but then you took mine and I just... I just don't know what you've done with it. Грэйс, я немного переживаю, потому что я уверен, что когда я взял твой колпачок, я вернул его обратно, но потом ты взяла мой и я просто... я не знаю, что ты с ним сделала.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
You likely know Anonymous, although you don't know exactly who we are. Скорее всего, вы знакомы с Анонимом, хотя и не знаете наверняка, кто это.
Philosophers know this game very well. Философы хорошо знакомы с этой игрой.
I did not know your sister and 'honour' were acquainted. Не знал, что они знакомы.
How are you? - Y'all know Anthony? Здраствуйте. -Не знал, что вы с Энтони знакомы.
"We don't know"each other very well. Ты что, мы знакомы лишь месяц.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
You don't even know what you're talking about. Ты даже не знаешь, что сказать.
If you're scared, you got to let me know. Если ты боишься, тебе стоит сказать мне.
I'm saying we don't know. Я хочу сказать, что мы не знаем.
Because I - can you let him know I'm here? Можете сказать ему, что я здесь?
I mean, you're not telling me that the Cabinet Office didn't know this was coming? Вы что, хотите мне сказать... что кабинет министров не знал, что это случится?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
But you may know it by its old school name... Вам он знаком под старым-добрым названием...
My husband did not know Mrs. Roat. Мой муж не был знаком с миссис Роут.
Tani knows that you don't know the case. Тани понимает, что ты не знаком с делом.
I don't even know her! Но если я её даже не знаком с ней?
You don't know that sound? Вам не знаком этот звук?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I don't even know what my name is. Я даже не уверена, как меня зовут.
Somebody didn't know you asked. А ты уверена, что все тебя слышали?
I won't know for sure until I do some more tests. Я не могу быть уверена, пока не проведу еще несколько тестов.
But I didn't know anything for sure. Но я ни в чем не была уверена.
I just know you'll be able to get us through this little... Я уверена, вы поможете нам справиться с этим маленьким
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't even know what that means? Я даже понятия не имею, что оно значит.
I mean, we know you can do that. Я имею в виду, что ты это сможешь.
I mean, if I didn't know any better, I would say it was one of us. Я имею в виду, что если бы не знала лучше, то сказала бы, что он - один из нас.
I have nothing against them defending themselves, but... how do we know they'll stop there? Я не имею ничего против того, чтобы они защищали себя, но... как мы узнаем, что они остановятся?
I mean, my friend was able to put some pressure on, let 'em know that we're watching, but Adena's the one who refused to sign that paper. Я имею ввиду, моя подруга могла оказать определенное давление, дать им понять, что мы наблюдаем, но именно Адина отказалась подписать бумаги.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
You must know the King of England owns a portrait of your mother. У короля Англии есть портрет Вашей матери.
At Pedro Juan Caballero Regional Prison, the authorities did not know whether there were any HIV-positive inmates among a population of almost 200. В региональной тюрьме Педро-Хуан-Кабальеро власти не знали, есть ли среди почти 200 заключенных этой тюрьмы ВИЧ-инфицированные лица.
'Boys won't realise how cool you are if they don't know you exist. Парни и не поймут, что ты классная, пока не узнают, что ты вообще есть.
Unlike the low entropy of the early universe, even though we don't know the answer for this, we at least have a good theory that can explain it, if that theory is right, and that's the theory of dark energy. В отличие от низкой энтропии ранней вселенной, хотя мы и не знаем ответа на этот вопрос, у нас хотя бы есть хорошая теория, которая может объяснить это, если эта теория верна, - это теория тёмной энергии.
Now, let's imagine that this enormous library is our visible universe, and we know that the universe is sprinkled with galaxies - and I really mean sprinkled - there's a lot of empty space around each galaxy. Итак, давайте представим, что эта огромная библиотека и есть наша видимая вселенная, и мы знаем, что во вселенную впрыснуты галактики - и я имею в виду именно "впрыснуты" - и вокруг каждой галактики остается много свободного места
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I'll let your father know we're OK. Надо сообщить Твоему отцу, что с нами всё в порядке.
Let him know what the plan is. Сообщить ему, какой у нас план.
I should have let someone know. [ГРЭМ] Надо было сообщить кому-нибудь.
Will you let us know when he gets out of surgery? Вы могли бы нам сообщить, когда закончится операция?
Members also know that an electrical power station that meets 50 per cent of the needs of the Strip has shut down almost completely. Хочу также сообщить членам Совета о том, что электростанция, которая обеспечивает 50 процентов потребностей населения сектора в электричестве, практически не действует.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
I should not know Casey as a man tonight? Сегодня я не должна познать Кейси как мужчину?
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
And I will know and understand that I made a choice. Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
In other words, there is nothing to limit the use of Afrikaans as the language of choice of the Basters in their relations between themselves or with others who know the language and agree to communicate with them in that language. Иными словами, не существует никаких препятствий, ограничивающих выбор использования африкаанса в качестве языка "бастеров" в их личных или общественных взаимоотношениях с людьми, которые знают этот язык и согласны общаться с ними на этом языке.
Practitioners of Blissymbolics (that is, speech and language therapists and users) maintain that some users who have learned to communicate with Blissymbolics find it easier to learn to read and write traditional orthography in the local spoken language than do users who did not know Blissymbolics. Практикующие «блиссимволисты» (то есть, речевые терапевты и практикующие пользователи) утверждают, что некоторые пользователи, которые научились общаться благодаря Блиссимволике, легче учатся читать и писать алфавитную письменность, связанную с местным разговорным языком, чем пользователи, которые не знали Блиссимволики.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...