Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
I should know my place, right? Я должен знать свое место, да? - ...
You should know better than to keep secrets from me, Your Majesty. Вам следует это знать лучше, чем хранить от меня секреты, Ваше величество.
The public should know, so it doesn't happen again. Общественность должна знать, чтобы такое не повторилось.
You should know... I'm not a patient man. Вы должны знать... я нетерпеливый человек.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
We might know where it's come from. Мы может узнать, откуда оно.
I'm just glad to finally know who I'm working for. Я просто рада наконец узнать, на кого я работаю.
They know nothing of the world, and they've got no chance of finding out. Они не знают, что творится в мире, и у них нет шанса узнать.
What if he's a sign that we should know more? А что если это знак узнать больше?
Faulkner stated that although none of the narrators got the facts right, since "no one individual can look at truth," there is a truth and the reader can ultimately know it. Фолкнер заявлял, что, хотя ни один из рассказчиков не знает точно все факты, так как «ни один человек не может взглянуть на истину», у них есть своя правда, и читатель также может в конечном счете её узнать.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
Look, I'm not your I think you should know, love is a dangerous feeling. Я не твой отец, но ты должен понимать, что любовь - очень опасное чувство.
His room will stink, but he won't know where it's coming from. В комнате будет смрад, а он не будет понимать, откуда он.
The leadership of North Korea must know that its misbehaviour only undermines its security and the welfare of the already suffering North Korean people. Руководство Северной Кореи должно понимать, что его недостойное поведение лишь подрывает безопасность его собственной страны и наносит ущерб благополучию и без того испытывающего тяготы населения Северной Кореи.
What do these electro-workers know? Что могут понимать эти электрики?
It's a primitive form of abstraction, and we now know this happens in the fusiform gyrus of the brain, because when that's damaged, these people lose the ability to engage in Buba Kiki, but they also lose the ability to engage in metaphor. Это примитивная форма абстракции, И мы теперь знаем, что это происходит в веретенообразной извилине мозга, потому что, когда она повреждена, эти люди теряют способности заниматься Буба-Кики, и они также теряют способность понимать метафоры.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
They should know that they stand for extremism and obscurantism. Им должно быть известно, что они выступают в поддержку экстремизма и мракобесия.
We know that there are areas to which it is difficult to gain access. Нам известно о существовании районов, к которым трудно добраться.
Yet we also know that declaring a principle and ensuring its consistent implementation are two quite different things. Вместе с тем нам также известно, что провозглашение того или иного принципа и обеспечение его последовательного осуществления - это две совершенно разные вещи.
In particular, we know very well that, despite all the attempts made, Mr. Abdul Wahid's movement refuses to participate in the negotiations. В частности, нам хорошо известно, что, несмотря на все предпринятые попытки, движение г-на Абдула Вахида отказывается от участия в переговорах.
It is especially important also because, as we all know, it is linked with the departure of Rwandese troops in particular. Это особенно важно также и потому, что, как всем нам известно, дело это связано, в частности, и с отбытием руандийских войск.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
The truth is my job... know the truth. Моя работа - узнавать правду.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
There is a reason that you cannot know about. Есть причина, которую Вам не понять.
We've got ways of letting people know when to back off. Мы умеем дать людям понять, когда пора отвалить.
We might not know what they meant, but the people of the time certainly did. Мы можем и не понять их значения, но людям того времени оно было ясно.
And let the world know you are single and ready to mingle! И дать понять миру, что ты свободна и раскованна!
But a female could not know from a male's appearance whether he would be a good husband and father; she had to remember his past behaviors, achievements and misadventures-memories which could help her select an effective husband and father for her forthcoming young. Но, в свою очередь, женщина не способна понять по внешности мужчины будет ли он хорошим мужем и отцом; она должна помнить свои прошлые поведения, достижения и промахи - воспоминания, которые могут помочь ей правильно определиться с будущим мужем и отцом детей.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
How do we know that they knew their jet was defective? Откуда мы знаем, что они были в курсе неисправности самолета?
What, you think they don't know you're here? Думаешь, они не в курсе, что вы здесь?
So in other words you don't know where Zoro disappeared to? Иными словами, ты не в курсе, куда делся Зоро?
The sheriff know about him? Шериф в курсе его дел?
But maybe you didn't know that the man you had set up to be killed this morning is her husband. Но возможно вы не в курсе, что один из людей, которые из-за вас подорвались, её муж.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I'm sure you all know him. Я уверен, что вы все знаете его.
I didn't know if it was going to be permanent. Я не был уверен, что это навсегда.
I just don't know what I'm allowed to say. Я не уверен по поводу того, что я могу вам рассказывать.
Help me with the uncertainty With the experience of battle, so I will know you'll always be there! Дай мне неуверенность, дай мне переживания и сражения, чтобы я был уверен, что они всегда у меня есть!
But I do know this. Но в одном я уверен.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
We know each other from the mines. Мы с ним знакомы еще по работе в шахте.
Our families know each other long time. Наши семьи были знакомы много лет.
I don't know.Do you not know him? Вы с ним знакомы?
Is that how we know each other? Поэтому мы и знакомы?
We know each other, right? Мы ведь знакомы, да?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
But your wife insisted and I didn't know what to say. Просто ваша жена настояла, и я не знала, что сказать.
She thinks I'll know what to say. Она думает, будто я знаю, что сказать.
But it's just 'cause I never know what to say. Но на самом деле это потому что мне нечего сказать.
If you're involved in something like this, you need to let us know. Если вы как-то связаны с этим, вы должны нам сказать.
If you mean she has other lovers, I wouldn't know. Хотите сказать, у королевы были еще любовники?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Author and entrepreneur many of you may know about. Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком.
The people of Timor-Leste know only too well the significance of a dictatorship. Народ Тимора-Лешти слишком хорошо знаком со значением слова диктатура.
How well does your brother know Shaw? Насколько хорошо твой брат знаком с Шо?
It's someone you may know, actually. Возможно ты с ним знаком.
Dost know her then? Ты с ней знаком?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
It's the bad man, I just know it. Это тот человек, я уверена.
I really won't know for sure until I boil his head. Не буду уверена на все сто, пока не сварю его голову.
Well, if you don't know by now, I'm sure it's too late to show you one. Ну, если ты до сих пор не знаешь, уверена, что уже поздно тебе это показывать.
I'm pretty sure he didn't know who I was, either. Я уверена, что он тоже не знал, кто я.
How can you travel with me? Why'd you come with us if you don't know? Зачем ты пошла с нами, если не уверена?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, you and I both know that's a suicide mission. Я-Я имею в виду ты и я, мы обе знаем, что это самоубийство.
Y-you know, I don't deal with the hard stuff. Ты-ты знаешь, я не имею дел с тяжелыми наркотиками.
I wouldn't know where it was or nothing. Хотя я понятия не имею, как это могло получиться.
I don't even know what that means. Я понятия не имею, что это значит.
I don't even know what I have without it. Я даже не знаю что я имею без этого
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
We both know your clearance rating opens up databases Carter can only dream about. Мы оба знаем, что у тебя есть допуск к базам о которых Картер даже не мечтает.
We won't know if it's a definite match till the DNA results come back. Мы не узнаем, есть ли у нас точное совпадение, пока не придут результаты анализа ДНКа.
So we don't know much more than we knew yesterday? То есть, ничего нового мы не узнали?
You didn't know what? У нас есть информация, что знал.
[Keys jingle] because we know the staff is broken. У нас действительно есть покачивающаяся комната, однако... так как мы знаем, что посох сломан.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I asked her to let me know if Indiana had any visitors. Я просила её сообщить, если к Индиане придут посетители.
Could you let Mister Disney know I have arrived please? Не могли бы вы пожалуйста сообщить мистеру Диснею знать, что я приехала?
Thank you for the courtesy of letting me know. Спасибо, что взяли на себя труд сообщить мне.
However, it is possible that some Afghans know and could communicate that information to persons in Afghanistan. Возможно, впрочем, что об этом стало известно некоторым афганцам, которые могли сообщить об этом в Афганистан.
Members also know that an electrical power station that meets 50 per cent of the needs of the Strip has shut down almost completely. Хочу также сообщить членам Совета о том, что электростанция, которая обеспечивает 50 процентов потребностей населения сектора в электричестве, практически не действует.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I have not the least expectation that I can now ever know happiness again. У меня нет никакой надежды, что я могу опять когда-либо познать счастье».
My father believed that to truly defeat an enemy, you must know him better than yourself. Мой отец считал, что для того, чтобы полностью победить врага, нужно познать его лучше, чем самого себя.
I mean really know me, follow my drift. Я имею в виду действительно познать меня, улавливаешь смысл?
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
But if you ask me about my own essence, from which all these manifestations stem, I do not know what to reply to you. А то, что не появляется в воображении, никогда не будет существовать в мыслях, и у нас нет никакой возможности познать это.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Sailors know about charting courses Это вы должны уметь определять курс... Разве нет?
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Until I no longer know whether something did or did not happen. До тех пор, пока я уже сам не перестану осознавать, что происходило на самом деле, а что нет.
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.
And I will know and understand that I made a choice. Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор.
It was felt that land administration organizations should know their own purpose and worth, and should be more proactive in communicating this purpose and worth, so that they were more able to influence such external drivers. Участники высказывали мнение о том, что организациям по управлению земельными ресурсами следует понимать свои задачи и осознавать свою ценность, а также проявлять больше инициативы в их разъяснении, с тем чтобы повышать свою способность воздействовать на такие внешние факторы.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
She wanted a life of privilege, but she didn't want to work for it or pay for it, and she'd drop anyone if she thought they know longer fitted into her perfect life. Она хотела роскошной жизни, но не хотела ни работать ради этого, ни платить за это, и она переставала общаться со всеми, кто, по её мнению, больше не вписывался в её идеальную жизнь.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...