Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
I just thought you should know what David Lee is saying behind your back. Я просто думал, что ты должна знать, что Дэвид Ли говорит у тебя за спиной.
You should know better. Tat is a suspect now. Тебе следует знать, что Тат теперь подозреваемый.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Dan of all people cannot know Georgie. Дэн - один из тех людей, кто не сможет узнать Джорджи.
But you should know what it is that you're leaving. Но прежде вам стоит узнать, что вы оставите позади.
Let the right people know that Jackie moved out of the house because he betrayed her. Дай нужным людям узнать, что Джеки ушла из дома, потому что он предал ее.
Also, how involved is the North's army in this How much does the Chief of national security know Поэтому... важно узнать, кто ещё из северной армии в этом замешан, и насколько осведомлён сам председатель.
Vorenus must never know. Ворен ничего не должен узнать.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
She should know what that means. И она должна понимать, что это значит.
You must know that these people are not worth saving even if they could be saved, which they can't. Вы должны понимать, что этих людей не стоит спасать, даже если бы это было возможно.
We know that a data revolution is unfolding, allowing us to see more clearly than ever where we are and where we need to go, and to ensure that everyone is counted in. Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.
You must know the power of addiction. Вы должны понимать силу зависимости.
A wizard should know better! Маг должен понимать это!
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
All right, let's go back to what we do know. Хорошо. Вернёмся к тому, что нам известно.
But how does he even know what it is? Откуда ему вообще известно, что это такое?
In response to the question of Mr. Pillai, she said that she did not know the source of the figures cited in the 2000 edition of the Encyclopaedia Britannica. Отвечая на вопрос г-на Пиллаи, г-жа Фрейтас-Раит говорит, что ей не известно, откуда были получены цифры, приведенные в издании Британской энциклопедии 2000 года.
Kono, what do we know? Кона, что известно?
We both know he is. Нам обоим это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I also began to really know my body, and to use it including as an object of pleasure. Я начала узнавать свое тело и использовать его В том числе - как объект наслаждения.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
But people would know. Тогда вас будут узнавать люди.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
You can know as much as I do if you observe well. Вы можете понять, все как я Если вы наблюдательны.
I still don't know why you've judged yourself so harshly Я все еще не могу понять, почему ты судишь себя так сурово?
Your mother and you should know better than to see me when I'm... defunct like this. Вам с матерью уже пора понять, что не надо меня трогать в таком состоянии.
You had your reasons for closing down Southside High, but this is an opportunity to let the Southside know -you're not turning your back on them. У вас были свои причины закрыть Южную школу, но это возможность дать понять Южной стороне, - что вы не отвернетесь от них.
But a female could not know from a male's appearance whether he would be a good husband and father; she had to remember his past behaviors, achievements and misadventures-memories which could help her select an effective husband and father for her forthcoming young. Но, в свою очередь, женщина не способна понять по внешности мужчины будет ли он хорошим мужем и отцом; она должна помнить свои прошлые поведения, достижения и промахи - воспоминания, которые могут помочь ей правильно определиться с будущим мужем и отцом детей.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
~ We both know there's no-one in this school who would even know where to begin. Мы обе в курсе, что в этой школе нет никого, кто знает, с чего надо хотя бы начать.
Actually, very few people know this, but he really can't walk on water. По правде говоря, немногие в курсе, что он далеко не волшебник.
You let me know. Держи меня в курсе, ладно?
You think people don't know, right? никто не в курсе?
It is not know. Она не в курсе!
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I'm certain you all know about the Rayburn family, from their inn, their esteemed reputation... Уверен, вы все знаете семью Рейберн по их гостинице и репутации...
I bloody well know I am. Черт побери, я абсолютно уверен.
Tasha, I don't even know if that's an option. Таша, я даже не уверен, что это можно.
Do they know that? - I'm sure they do. А об этом они знают? - Уверен, что да.
how will we know what water supplies where contaminated? Я уверен, что они ждут нас в засаде.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Boone, you don't know me yet. Ѕун, мы пока не знакомы.
The smartest people in your community you don't even know, because they don't come to your public meetings. С самыми умными людьми в своей общине вы даже не знакомы, потому что они не приходят на ваши общественные собрания.
Well, it's just I don't really know the guy. Мы с ним почти не знакомы.
Can you turn to your neighbor, the one you don't know, and look at them for two full minutes in their eyes, right now? Вы можете повернуться к своему соседу, тому, с кем не знакомы, и смотреть ему в глаза две минуты прямо сейчас?
You two know each other, then, do you? Я смотрю, вы знакомы, да?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I don't even know what to say. Я уже не знаю, что сказать.
She had a yard sale. I never know what to say to her. у нее была дворовая распродажа я никогда не знала, что ей сказать.
I thank you, sir, but... l-l-I know what you are going to say for I have heard it from another. Я знаю, что вы хотите сказать, я уже... слышал это... от другого.
I think people can tell when an artist isn't confident in themselves and on this song I let the audience know I have something to say and I am going to stand behind it. «Я думаю что люди могут сказать когда исполнитель не очень уверен в себе и на этом треке я дал своим слушателям понять что мне есть что сказать и я буду стоять на своём.
Wait a minute... you don't know what I'm about to tell you. I do. I do. Подожди минуту... ты не знаешь что я хочу тебе сказать знаю, я знаю
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
The author maintains that her son always maintained his innocence and did not even know the other accused persons who, possibly owing to the torture to which they too were subjected, implicated him in the offence. Автор утверждает, что ее сын всегда настаивал на своей невиновности и что он даже не был знаком с другими обвиняемыми вместе с ним лицами, которые, возможно в результате пыток, которым они были подвергнуты, указали на него как на соучастника предположительно совершенных правонарушений.
You can't cheat on someone you don't know yet. Сейчас ты ещё не знаком с той, кому не хочешь изменить.
You already know Lorraine. Ты уже знаком с Лорейн.
l don't know her. Я с ней не знаком!
Does he really know the queen? Он правда знаком с королевой?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
Actually, didn't know if I'd see you again after last night. Вообще-то, я была не уверена, что еще увижу тебя после прошлой ночи.
I don't even know if I want to be. Я даже не уверена, что хочу этого.
I... don't know that he'll do that today, but... Я... не уверена, что он будет мне сегодня аплодировать, но...
Sound like somebody else you might know? Звучит как будто ты в этом уверена?
But I do know that... Но я уверена, что
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't even know what animal it's from. Какая шейка? Я даже понятия не имею, из какого оно животного.
I mean, I should know. Я имею в виду, я должна была знать.
I mean, if I didn't know any better, I would say it was one of us. Я имею в виду, что если бы не знала лучше, то сказала бы, что он - один из нас.
Secondly, I wouldn't know about the fighting, so don't ask. Во-вторых, понятия не имею насчет боев, так что не спрашивай
Now, let's imagine that this enormous library is our visible universe, and we know that the universe is sprinkled with galaxies - and I really mean sprinkled - there's a lot of empty space around each galaxy. Итак, давайте представим, что эта огромная библиотека и есть наша видимая вселенная, и мы знаем, что во вселенную впрыснуты галактики - и я имею в виду именно "впрыснуты" - и вокруг каждой галактики остается много свободного места
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
We all know that one issue meets these criteria and has for several years. Как всем нам известно, есть одна проблема, которая, причем уже несколько лет, отвечает таким критериям.
No point making plans till we know what they've got. Нет смысла строить планы, пока мы не узнаем, что у них есть.
Does anyone know if they are edible? Кто-нибудь знает, их есть можно?
You mean there are things about you which I do not know? Ты имеешь в виду, есть вещи, которых я о тебе не знаю?
I also know this is... who you genuinely are. Тот, кто ты есть на самом деле.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
You should have let me know you were coming. Тебе следовало мне сообщить, что ты придёшь.
We need to warn the leaders of the independent colonies, let them know they're all in danger. Нужно предупредить вожаков независимых колоний, сообщить об опасности.
We have to let the FBI know about the casings. Мы должны сообщить в ФБР о гильзах.
And let us know if Carter or Lori Stevens tries to contact you. И сообщить нам, если Картер или Лори Стивенс попытаются связаться с вами.
He was just getting around to letting the buyer know about them. Он уже собирался сообщить о них покупателю.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
As mortal men, we can't know real truth. Мы смертны и не можем познать Истину.
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
A massive community consultation involving all sectors, from students and parents to the public at large, was launched to address the question: What should students know, do and value by the time they graduate from school? Были проведены масштабные консультации с участием представителей всех слоев населения - от учащихся и их родителей до широкой общественности, - которые касались трех основных вопросов: что должны знать, уметь и ценить учащиеся к моменту окончания школы.
Know what you need to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
This means that this administration should be open to changes and must know that the Ombudsman has the task to enter into dialogues, make criticisms and give advice to it. Это означает, что административные органы должны быть восприимчивыми к преобразованиям и осознавать, что омбудсмен уполномочен вести диалоги, высказывать критические замечания и предоставлять им консультации.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
Now, we don't know much about it, but we do know it's a place that he's been able to commune with his Kryptonian ancestors. Сейчас мы не знаем много о ней, но мы знаем, что это место, откуда он мог общаться со своими предками с Криптона.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...