Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
You should know that better than anyone. Ты, как никто другой, должен это знать.
Let me know as soon as they're out. Дай мне знать, как их освободят.
I won't know until I get there. Я не буду знать, пока я не доберусь туда.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
So how can we know about the project? Но как же тогда вы можете узнать о проекте?
Or know too soon, anyway. Или не дано узнать слишком рано.
I told you, there's no way they could know. Я же сказал, они никак не могли узнать об этом.
Firstly, this ensure external consistency and secondly, as the data contained in the accounts cover the entire economy, one can always know the relative status and magnitude of the variable which has been picked up for further investigation. Во-первых, она обеспечивает внешнюю непротиворечивость, и во-вторых, поскольку данные, содержащиеся в счетах охватывают всю экономику, они позволяют всегда узнать относительный статус и величину переменной, которая была избрана для дальнейшего изучения.
So the only way you could know that your wife was on the ground is if you were on the roof. Так что вы могли узнать, что ваша жена на земле, только если были на крыше.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You should know better than anyone, Arthur, there's no privacy anymore. Ты лучше всех должен понимать, что конфиденциальности больше нет.
Well, as the team owner, you and your lawyers must know why we want to talk to you. Что ж, как владелец команды, Вы и Ваши адвокаты должны понимать, почему мы хотим поговорить с вами.
12.1. Children should know the main traffic rules and understand as well as the meaning of traffic signs and signals that affect their safety should be explained to children. 12.1 Детям следует разъяснять Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать, а также значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность.
Approximately 80% of these speakers know and use Spanish for some purposes. Согласно другим источникам, 20 % жителей городов могут говорить на баскском языке или понимать его.
Now, we know that we have to be careful about paying attention to the details, we have to be cognizant about how we use data in our design process, and we have to introduce change very, very carefully. Итак, нам известно, что нужно уделять внимание мелочам, что мы должны понимать, как использовать статистику в процессе создания продукта и что нужно вводить изменения с огромной осторожностью.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
Yet we also know that declaring a principle and ensuring its consistent implementation are two quite different things. Вместе с тем нам также известно, что провозглашение того или иного принципа и обеспечение его последовательного осуществления - это две совершенно разные вещи.
So I want to say a little bit about each of those lives and what we know about them. Я немного расскажу о каждом из видов жизни о том, что нам известно о них.
As we know too well, peacekeeping missions today have grown more and more complex - not only in scale, but also in scope and mission. Хорошо известно, что в настоящее время миротворческие миссии становятся все более и более сложными как по масштабам, но и по характеру задач и целей.
You should know that by now. Вам должно быть это известно.
And we all know this. Нам всем это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
One by which the other agents will know him. Под которым его будут узнавать другие агенты.
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
But people would know. Тогда вас будут узнавать люди.
The truth is my job... know the truth. Моя работа - узнавать правду.
But how can you "be yourself" if you don't know who you are? Нельзя смотреть ТВ и не узнавать нового, но как можно быть собой, если ты не знаешь кто ты?
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
I thanked them again and let them know we're not available. Я их поблагодарила и дала понять, что мы заняты.
At first, I didn't know... what it was that brought me home. Поначалу я не мог понять... что привело меня домой.
I admit, she's not the obvious choice, but at least now we know what kind of hero you really are. Я могу понять, она - не очевидный выбор, но теперь мы хотя бы знаем, что ты за герой.
And sometimes, the best way to maintain a strong team is just by letting someone know that he is still a part of it. И зачастую лучший способ поддержать нашу силу, это дать кому-то понять, что он всё ещё часть команды.
Perhaps representatives should have to live through such horrific experiences, because only then would they know what it means to be personally affected by these nuclear tests. Возможно, представители должны сами испытать эти ужасные последствия, ибо только тогда они смогут понять, что значит испытывать на себе последствия этих ядерных испытаний.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
If he was a regular user, I'd know. Если бы он был постоянным клиентом, я был бы в курсе.
Why is it so hard for us to find where she's dining but the press already know? Почему нам так сложно выяснить где она ужинает Но пресса уже в курсе?
And you already know Dunder-Mifflin has the best service and the best prices. И вы в курсе, что у Дандер-Миффлин лучшие цены и лучшие условия.
There isn't a thing that goes on in or out of that prison that he doesn't know about. Что нет ничего вне или внутри тюрьмы, о чем он был бы не в курсе.
We know it's not how you do it cause we're doing everything. Мы в курсе, что ты так не делаешь, потому что всё делаем мы.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
But I do know you, I'm sure. Но я уверен, что знаю вас.
Don't know if any people are... Не уверен, что кто-то смог...
But you don't know that she doesn't. Но ты в этом не уверен.
I'm not sure if I had any impact on the one-day strike, but what I do know is that it took them three weeks to get back to me. Я не уверен, что моё письмо как-то повлияло на забастовку, но им понадобилось три недели, чтобы ответить мне.
I didn't really know that until I broke my ankle right bad, you remember that? На самом деле я не был уверен, ...пока однажды не свалился и не сломал себе лодыжку, помнишь?
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
But we don't know her like you and Jan do. Но мы с ней так близко не знакомы.
Noone can find out that we know each other. Никто не должен сообразить, что мы знакомы.
No, we already know each other. Да, мы уже знакомы.
You two know each other? Вы знакомы друг с другом?
You think we know each other? Ты думаешь, мы знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
You promised me that you would let me know if you couldn't handle it. Ты обещал сказать мне, если станет трудно.
Is it too much for you people to let me know that we have company? Народ, что так сложно было... сказать мне что у нас здесь гости?
I didn't know what to say to her except, "I'd tell you to ask your father, but he's at the movies." Я не знала, что ей сказать кроме, "я бы посоветовала спросить у отца, но он ушел в кино."
Okay, Doc figured it might've been easier to let Coy know... Кой. Док подумал, что проще сразу сказать Кою, что у Хоуп и малышки Аметист все хорошо.
I didn't know what to say to my 5-year-old son who loved quentin just as much as many of you do. И я не знаю, что сказать моего пятилетнему сыну, который очень любить Квентина.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Author and entrepreneur many of you may know about. Он писатель и предприниматель, и многим из вас он, возможно, знаком.
So, come in Paul, you already know the house. Добро пожаловать, Поль, тебе уже знаком этот дом.
I was nervous, since I didn't know her that well. Я немного волновался, потому что был почти не знаком с ней.
Well, you should know this one particularly well because it was last signed out to you. Ну, этот должен быть знаком тебе особенно хорошо, потому что в последний раз был выписан именно на тебя.
He did, as a matter of fact, know her. Он вне всякого сомнения был знаком с ней!
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I didn't know if it was fair to ask you. Я не была уверена, что имела право попросить тебя об этом.
Don't know, sweetie, but I'm sure he'll try. Не знаю, милая, но уверена, он постарается.
Well, we know it's not alcohol. Уверена, что это не алкоголь.
She is determined to go up and do not know where she is. Уверена, она где-то здесь Наверняка, пошла в лес и заблудилась
You've interviewed here so many times, I'd think that you'd know the place like the back of your hand by now. Ты столько раз приходила сюда на собеседования, что я была уверена, что ты знаешь это место, как свои пять пальцев.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
How he got there I do not know. Понятия не имею, как он там оказался.
I don't even know what I did. Понятия не имею, в чем виноват.
I'm always careful and I always know who I'm dealing with. Я всегда осторожна и всегда знаю, с кем имею дело.
I mean, you don't know necessarily where you're headed when you begin, even though the forces can be calculated. Я имею ввиду, никогда не знаешь точно, что получится, когда начинаешь, даже если эти силы можно рассчитать.
I don't even know if I... If I deserve to be with you anymore. Теперь я не знаю... имею ли право быть с тобой.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
He didn't know those guys, what they had on him. Он не знал тех парней, что у них есть на него.
Didn't know you had any. Не знал, что они у тебя есть.
If her people know she has it, she'll break the coalition and start a war. Если ее люди будут знать, что она у нее есть, Она разрушит коалицию и начнет войну.
That is to say, they matched it to somebody in the data bank who they didn't know was in there. Иными словами, они нашли в базе человека с этой ДНК, не зная, что он там есть.
We know that you have an obligation to take a firm stance, but entitlement reform is something you ran on, and now it's within your grasp. Мы знаем, у тебя есть обязательства придерживаться твёрдой позиции, но реформа пособий это то, чего ты добивался, и теперь она доступна тебе.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I ask delegations that might take exception to any of the draft resolutions to let us know in order that the Chair can make plans for our proceedings. Я прошу делегации, у которых могут быть возражения в отношении любого из этих проектов резолюций, сообщить нам об этом, с тем чтобы Председатель мог соответствующим образом скорректировать план нашей работы.
We have to let everyone know. Мы должны всем сообщить.
Because I'd turned off the motorway to take the more direct route to Dartmoor, I thought I'd better let James know that as well. Я решил свернуть с трассы и доехать до Дартмура кратчайшим путем, и, пожалуй, нужно было сообщить об этом Джеймсу.
In fact, if you're hearing me over an electric radio in the four corner states or seeing me for the first time on television, you already know that the Johnson hydroelectric plant is back online, providing consistent power to much of the Southwest. Сегодня, в 154-1 день моего президентства я счастлив сообщить, что американский план реконструкции проходит успешно тот Факт, что вы меня слышите по радио в четырех дальних штатах или впервые видите по телевизору означает, что электростанции снова заработали
If the service does not function properly with the browser you are using, please let us know by using our feedback form (remember to specify the browser version you use). Если сервис не работает должным образом в Вашем браузере, напишите об этом в анкете обратной связи (не забудьте сообщить версию Вашего браузера).
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
As mortal men, we can't know real truth. Мы смертны и не можем познать Истину.
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
We are heroic, we can know the world, we can tame nature, we can achieve our goals. Мы героические личности, мы можем познать мир, мы можем покорить природу, мы можем достичь своих целей.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
It's a relief to see someone worse than me and really know it. Приятно видеть кого-то, кто хуже меня, и вправду это осознавать.
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
It was felt that land administration organizations should know their own purpose and worth, and should be more proactive in communicating this purpose and worth, so that they were more able to influence such external drivers. Участники высказывали мнение о том, что организациям по управлению земельными ресурсами следует понимать свои задачи и осознавать свою ценность, а также проявлять больше инициативы в их разъяснении, с тем чтобы повышать свою способность воздействовать на такие внешние факторы.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
Practitioners of Blissymbolics (that is, speech and language therapists and users) maintain that some users who have learned to communicate with Blissymbolics find it easier to learn to read and write traditional orthography in the local spoken language than do users who did not know Blissymbolics. Практикующие «блиссимволисты» (то есть, речевые терапевты и практикующие пользователи) утверждают, что некоторые пользователи, которые научились общаться благодаря Блиссимволике, легче учатся читать и писать алфавитную письменность, связанную с местным разговорным языком, чем пользователи, которые не знали Блиссимволики.
She wanted a life of privilege, but she didn't want to work for it or pay for it, and she'd drop anyone if she thought they know longer fitted into her perfect life. Она хотела роскошной жизни, но не хотела ни работать ради этого, ни платить за это, и она переставала общаться со всеми, кто, по её мнению, больше не вписывался в её идеальную жизнь.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...