Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
No one can ever know Roger was here. Никто не должен знать что Роджер был здесь.
I was born in England, if you must know. Я родился в Англии, если тебе нужно знать.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
I think I should know more about Max's science project. Думаю, я должна узнать больше о научном проекте Макса.
I do know you, Mary. Я успел узнать вас, Мэри.
She can't know about you. И о тебе она узнать не должна.
You'll never know love again. Ты можешь никогда не узнать любовь больше.
There's no way we can know where it is, doctor. Нам никак не узнать, где это, доктор.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You should know that better than anybody after what happened in Tashkent. Ты должен понимать это лучше, чем кто-либо после того, что произошло в Ташкенте.
You, of all people, must know it goes beyond one person. Уж ты-то должна понимать, что это дело рук не одного человека.
One should know better than to expect anything of mankind. Стоило бы лучше понимать человечество и ничего не ждать от него.
You should know better by now. Пора бы уже понимать.
She's walking into a buzzsaw taking on Fleming, she must know that. Пойти против Флеминга - все равно что лечь под циркулярную пилу, она должна это понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As you might know, most of the paint shop there is Irish. Вам известно, что большинство рабочих там ирландцы.
Have him find out how badly she's hurt and if they know who she is. Пусть узнает насколько сильно она пострадала и что им известно о ней.
All we know is, he says we need it. Все, что нам известно, это то, что он говорит, что он нам нужен.
We who live in Kenya know this all too well, as we do not have the option of ignoring the threat of terror. Нам, живущим в Кении, это слишком хорошо известно, поскольку у нас нет возможности игнорировать угрозу терроризма.
They will know that I spend most of my time preoccupied with the statistics, casualties and consequences of military conflicts worldwide, and most of them will know some basic statistics about some of the best-known conflicts. Им известно, что я провожу большую часть своего времени, изучая статистику, потери и последствия военных конфликтов во всем мире, и большинство из них знакомы с основными статическими данными, касающимися некоторых из наиболее известных конфликтов.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
You will see us, but you will not know who we are. Та будешь нас видеть, но не будешь нас узнавать.
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
I won't know who you are. Я даже не буду узнавать тебя.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Dean, we know this is difficult to understand. Дин, мы знаем, это сложно понять.
You just have to let her know that you'll stick to it no matter what. Ты должен дать ей понять, что будешь стоять на своём, во что бы то ни стало.
Would you even know if you were? Вы бы смогли это понять?
How would you possibly know what it's like? Тебе не понять, каково мне
STUART: You'd better do something so he'll know you're pledging your word. Дай ему как-то понять, что ты даешь свое слово.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I don't exactly know the details. Я не в курсе точных подробностей.
Well, I suppose it doesn't matter because you already know. Полагаю, это не имеет значения, потому что вы уже в курсе.
You guys might not know this, but I considered myself a bit of a loner. Вы, небось, не в курсе, но я считаю себя, типа, одиночкой.
Would you have everyone know our business? Ты хочешь, чтобы все вокруг были в курсе?
Do you also know we have pictures of you leaving the getaway car? А ты в курсе, что у нас есть фото, где ты уходишь от краденой машины?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I don't even know if that's what I should call you. Я даже не уверен, что именно так я должен тебя называть.
Well, I'm sure they know now. Уверен, теперь они в курсе.
Don't know if I had it in me. Не уверен, что я бы это сделал.
At least it is not a Libyan magazine; I think you all know that. В нем есть карта. Уверен, что члены Совета ее видели.
Nelson, I don't even know if I'm capable of dating just one person. Я не уверен, что смогу встречаться только с одним человеком.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I didn't know you were acquainted. Я не знал, что вы были знакомы.
Did you by chance know him? Вы случайно не были с ним знакомы?
Iraqis know the rhythms of their neighbourhoods, the language and the culture and are best equipped to provide a long-term security solution. Иракцы знакомы с динамикой своих общин, с языком и культурой, и поэтому они лучше других знают, как изыскать долгосрочные решения задачам обеспечения безопасности.
Come on, Nuck, how long we know each other? Да ладно, Нак, сколько мы уже знакомы?
We believe the words of the President, who has told us that his document - whose content, I repeat, we do not know - includes the inputs of the various institutions and bodies, including the inputs of the facilitators. Мы верим словам Председателя, который сказал нам о том, что его документ - с содержанием которого, я повторяю, мы не знакомы - учитывает мнения различных учреждений и органов, включая мнения координаторов.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Don't quite know what to say. Я и не знаю, что сказать.
Don't forget to let me know where you're registered. Не забудь сказать мне, где вы будете регистрироваться.
I screwed, I mean, I seriously don't know what to do. Я в шоке, я хочу сказать, я серьезно не знаю, что делать.
I just don't know what to say. Ќе знаю, что сказать.
We should let the lawyer know. Мы должны сказать адвокату.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
David Capstone said he didn't know Paula. Дэвид Капстон говорил, что не был знаком с Паулой.
Look, please, I don't even know you, lady. Барышня, послушайте, я с вами даже не знаком.
Do we believe that Brandon didn't know Alyssa before the party? Мы верим в то, что Брендон до вечеринки не был знаком с Элиссой?
I didn't know the SECNAV, but I heard he was married. Я не был знаком с министром, но слышал, что он был женат.
I didn't know I knew him till after, when it was in the paper. Я не знал, что был с ним знаком, пока не прочитал о нём в газетах
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
But I never thought you didn't know. Но я была уверена, что вы знаете.
I'm sure you already know that I'll be filling in for Coach Hayden. Уверена, вы уже знаете, что я буду вместо тренера Хэйден.
Because I'm pretty sure you don't know the first thing about my life. Я уверена, что ты не знаешь, что главное в моей жизни.
No, I do not know anything when it can take. Нет, не уверена насчёт "всякий раз, когда захочешь."
You sure you don't know? Уверена, что не знаешь?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Y-you know, I don't deal with the hard stuff. Ты-ты знаешь, я не имею дел с тяжелыми наркотиками.
Now I honestly don't know what passed between you and Senator Davis. Я, честное слово, понятия не имею, что там было между вам и сенатором Дэвисом.
I don't really know what's the matter with me. Я понятия не имею, что со мной происходит.
I mean, half of them, they don't... they don't even know who they're protesting against. Я имею в виду, половина из них, они не... они даже не знают против кого протестуют.
I don't rightly know. Не имею ни малейшего представления.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
Everybody should know what they want. Все уже должны были решить, что будут есть.
We know you're in possession of a map. Мы знаем, что у тебя есть карта.
I think there might be a fifth girl but they haven't found her yet because they don't know she's missing. Я думаю, что возможно, есть пятая девушка, но они её пока не нашли, потому что они не знают об её пропаже.
In her book Everything You Must Know About Tampons (1981), Nancy Friedman writes, There is evidence of tampon use throughout history in a multitude of cultures. В своей книге «Всё, что вы должны знать о тампонах» (1981), Нэнси Фридман пишет: «Есть доказательства, что тампонами пользовались на протяжении истории в самых разных культурах.
So to explain that - if you've got an elementary particle and you shine a light on it, then the photon of light has momentum, which knocks the particle, so you don't know where it was before you looked at it. Иными словами - если есть элементарная частица, и вы направляете на нее свет, то фотон, обладающий собственным импульсом, ударяется об частицу, и вы уже не знаете, где она находилась до того, как вы ее увидели.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I am here today to let the citizens know of an important fact. Я хочу сообщить нашему народу важную новость.
He was supposed to contact me after he found a place to hide - let me know where to meet him so we could all disappear together. Он должен был связаться со мной после того, как найдет убежище, сообщить мне, где мы встретимся, чтобы мы могли вместе исчезнуть.
I remember thinking what I wouldn't give to let Jennifer know I was okay. Я был готов на всё, чтобы сообщить Дженнифер, что я в порядке.
But I'll have you all know that without any involvement from Gavin Belson, Но я хочу сообщить, что и без всякого участия Гэвина Белсона
Let the Board know... Я должна сообщить администрации.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
But if you ask me about my own essence, from which all these manifestations stem, I do not know what to reply to you. А то, что не появляется в воображении, никогда не будет существовать в мыслях, и у нас нет никакой возможности познать это.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки.
Come on, - you must know something. Да ладно тебе, ты должна уметь хоть что-то.
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
You must not know him. Вам нельзя с ним общаться.
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
Now, we don't know much about it, but we do know it's a place that he's been able to commune with his Kryptonian ancestors. Сейчас мы не знаем много о ней, но мы знаем, что это место, откуда он мог общаться со своими предками с Криптона.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...