Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
There's no way he could know that. Там нет, как он мог знать, что.
You must know whether he is healthy. Ты должен знать, здоров ли он.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
You might know already that I didn't follow the plan. Ты уже можешь знать... что я не следовала плану.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
This is top secret one can know about it. Это данные особой конфиденциальности, никто не должен узнать.
He must never know about aqua-Ted. Он не должен узнать об АкваТеде.
Do you think people can actually know each other better on the Internet than face-to-face? Вы думаете, что люди на самом деле могут лучше узнать друг друга по Интернету, чем лицом к лицу?
Even if we really all split and hatin' on each other, they can't know that or we lose all our power. Пусть даже мы каждый за себя и ненавидим друг друга, они не должны об этом узнать, иначе мы лишимся власти.
We don't know. You'd have to collect the samples and do some very intense taxonomy. Чтобы это узнать, нужно собрать образцы и тщательно их классифицировать.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
See, you of all people should know. Слушайте, вы лучше всех должны понимать.
You of all people should know what I'm trying to do here. Уж ты-то должен понимать, чего мы хотим добиться.
You of all people, Scott, should know what happens to a lone wolf. Скотт, уж ты-то должен понимать, что бывает с волками-одиночками.
You should know they're not like cars. Ты должен понимать, что они - не машины.
So if we are to live in a world made of smart materials, we should know and understand them. Secondly, and just as important, innovation has always been fueled by tinkerers. Таким образом, если мы будем жить в мире, созданном из интеллектуальных материалов, мы должны знать и понимать что это. Во-вторых, что не менее важно, различные умельцы всегда способствуют созданию инноваций.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As members know, they include the highest-ranking military and police officers. Как известно, среди них были самые высокопоставленные военные офицеры и полицейские.
You all know why you've been summoned here? Всем вам известно, зачем вы были приглашены?
So far, as we know, CICIG has assisted the Guatemalan State to investigate and dismantle violent criminal organizations believed to be responsible for widespread crime and paralysis in that country's justice system. Как известно, МКББГ помогла Гватемале в расследовании деятельности и ликвидации мощных преступных организаций, виновных в совершении широкомасштабных преступлений и параличе системы правосудия в стране.
The Americans knew of the approach of the Japanese forces from reports from native scouts and their own patrols, but did not know exactly where or when they would attack. Американцы узнали о подходе японских сил из донесений разведчиков-местных жителей и собственных патрулей, но не было конкретно известно когда и где они перейдут в наступление.
Well, we don't know for sure. Но достоверно это не известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
One by which the other agents will know him. Под которым его будут узнавать другие агенты.
I also began to really know my body, and to use it including as an object of pleasure. Я начала узнавать свое тело и использовать его В том числе - как объект наслаждения.
I won't know who you are. Я даже не буду узнавать тебя.
I went to ask but they said they didn't know him. Я ходила узнавать, но они сказали, что не знают его.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
A snob like you wouldn't know. Такому снобу, как ты, этого не понять.
It let them know they were special. Это давало им понять, что они особенные.
I think I'd know after seven years. За семь лет-то можно было понять.
We let her know that we care, that we're there for her. Мы дадим ей понять, что мы беспокоимся, что мы всегда рядом.
How would you possibly know what it's like? Тебе не понять, каково мне
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
The first time, she got a cleaning woman who didn't know anything. Да, в первый раз ей ответила горничная, которая была не в курсе.
You do know that technically, I'm still your doctor, right? Ты в курсе, что технически, я всё еще твой врач, так?
Does he know about the ex-bit? А он в курсе, что он бывший?
The others don't know. Другие не в курсе.
You didn't know? А ты не в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I absolutely know that's not how it works. Я абсолютно уверен, что это так не работает.
I do know to a certainty. Я могу быть в этом уверен.
I believe he comes to Camelot for a purpose, even though he doesn't know it himself. Я уверен, что в его появлении в Камелоте есть смысл, - даже если он об этом сам и не догадывается.
Because I didn't know if I'd seen it or not. Потому что я не был уверен, что точно видел.
I don't even know anymore. Я в этом больше не уверен
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I see you two already know each other. Я вижу, вы двое уже знакомы друг с другом.
You say that because you don't know who I am yet. Ты говоришь так, потому что мы ещё не знакомы.
They didn't know each other. Они не были знакомы друг с другом.
And as these agents don't know you personally, they will be evaluating you... specifically your readiness to work. И, так как эти агенты не знакомы с вами лично, они будут оценивать вас... особенно вашу готовность к работе.
We know each other, don't we? Мы ведь, знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I don't even know what it was. Я даже не знаю, что сказать.
l don't know what to say. Не знаю, что сказать, Джон.
How is it that you always know just what to say? Как так у тебя всегда получается сказать как раз то, что нужно?
What's so bad you can't even tell me? if you put the camera over there, she'll never know. Что, настолько ужасно, что ты не можешь сказать даже мне? - Если ты положишь камеру туда, она никогда не узнает.
We know, for example, that employment patterns of women and men in OECD countries are converging, but at the same time there are still large differences between countries, and no country can be said to have achieved gender equality in the labour market. Например, мы знаем, что модели сфер занятости для мужчин и женщин в странах ОЭСР совпадают, но в то же время пока еще существуют различия между странами, и ни одна страна не может сказать, что она достигла гендерного равенства на рынке труда.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I didn't know the guy. Я не был с ним знаком.
How long did he know Hanna Frey? Как долго он был знаком с Ханной Фрей?
And did Mal know her as well? Мэл был и с ней тоже знаком?
You don't know Robin, do you? Ты знаком с Робином?
Well, of course, I didn't know him until after he married her. Я не был знаком с ним до их женитьбы.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I just know this wouldn't be so hard at yale. Я уверена, в Йеле это было бы куда легче.
I'm not even sure that we know that much. Я даже в этом не уверена.
I don't really know if I helped her or cheered her up or anything. Я правда не уверена, помогла ли я ей или взбодрила или ещё что-то.
But I do not know if Не уверена, что ты влезешь.
I'm sure that you already know this, but Jake, he just thinks the world of you. Уверена, ты уже об этом знаешь, но Джейк души в тебе не чает.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I don't even know what I have without it. Я даже не знаю что я имею без этого
No, I mean on a real date, With someone I didn't know already or who wasn't A british lord masquerading as a college student. Нет, я имею в виду настоящее свидание, с кем-то, кого я пока не знаю, и кто не является британским лордом, притворяющимся студентом.
I'm always careful and I always know who I'm dealing with. Я всегда осторожна и всегда знаю, с кем имею дело.
Because to be honest with you. I really do not know what is fashionable or not. Потому что, честно говоря, я понятия не имею, что модно, а что нет.
I just mean that maybe a gesture from someone who doesn't know him, who isn't judging, or expecting anything in return, who just wants to help, maybe that will make the difference. Я имею в виду, что, возможно, внимание от кого-то, кто его не знает, кто не осудит или не ждёт ничего взамен, кто просто хочет помочь, лучше повлияет на него.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know that they existed. Я не знала, что они есть.
Does Colonel Marks know that you have this? А полковник Маркс знает, что у тебя это есть?
So you didn't know accused her father of molesting her. То есть ты не знала, что Эй Джей обвиняла своего отца в её совращении.
I didn't know anybody was in here. Я не знала, что здесь кто-то есть.
He's got stuff on me even you don't know about, and he'll use it. У него есть на меня что-то даже если ты не знаешь об этом, и он использует это.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I'm just letting my people know I'm alive. Я просто хочу сообщить своим, что я жив.
We must let my father know we've cut the aqueduct. Мы должны сообщить моему отцу, что лишили замок воды.
(Sighs) It's important to let him know you're done. Очень важно сообщить ему, что ты закончила.
[Sighs] Well, I guess it's time to call the kids... and let them know we've lost Mommy forever. Чтож, я полагаю, пришло время позвонить детям и сообщить им, что мы потеряли мамочку навсегда.
You must let me know. Вы должны сообщить мне.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Just teaching him a few things every man should know. Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки.
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
Know what you need to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one. Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...