Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
You must know something about him otherwise you wouldn't have found him. Ты должен что-то о нём знать, иначе ты бы его не нашёл.
They must know where they stand In relation to hashem's presence. Они должны знать, где находятся относительно присутствия Хашем.
You let me know if there's anything else I can do, hon. Дай знать, если что-то еще нужно, милый.
I thought you should know, I am starting my cardiothoracic fellowship. Я подумал, вам следует знать, я начал свою кардиологическую аспирантуру.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
I can't do anything that'll let people know who or what I am. Нельзя позволить людям узнать что я такое.
The only way we'll know is if we ask her. Единственный способ узнать - спросить у нее.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
I must know what you are saying. Я хочу узнать, о чем разговор.
I don't even know what aisle it is, 'cause his brains would be splattered all over the sign. И ряд не узнать, ведь его мозги забрызгают все таблички.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know that what you're asking is no small undertaking. Вы должны понимать, что вы просите об огромном одолжении.
You can stick to your stories and know that we will figure out what happened, and then justice will take its course. Вы можете держаться ваших рассказов и понимать, что мы обязательно узнаем, что случилось, и правосудие пойдет своим путём.
She's walking into a buzzsaw taking on Fleming, she must know that. Пойти против Флеминга - все равно что лечь под циркулярную пилу, она должна это понимать.
Those who take shelter behind their own security are forgetting that this is no longer the twentieth century; they should know that a threat to one will, sooner or later, also affect all - including those who believe themselves to be safe. Они должны понимать, что угроза одному рано или поздно повлечет за собой последствия для каждого, в том числе для того, кто верит, что он находится в безопасности.
This position should not be understood as a skeptical position in a manner similar to that of, for example, atheists or agnostics who question the existence of deities or whether we can know anything about them. Эту позицию не следует понимать как скептическую позицию, аналогичную позиции, например, атеистов или агностиков, которые ставят под сомнение существование богов или возможность их познания.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
We do know that Adalind and Frau Pech were working together. Нам известно, что Адалинда сотрудничала с фрау Пеш.
Many relatives of victims of enforced or involuntary disappearances are demanding justice. Many do not even know the whereabouts of their loved ones. ЗЗ. Множество родственников жертв насильственных и недобровольных исчезновений требуют правосудия, и многим из них до сих пор не известно местонахождение их близких.
As we know, it is the nature of stolen cultural objects to be sent across international borders illegally. Как нам известно, похищенные культурные ценности, как правило, незаконным образом переправляются за границу.
We both know he is. Нам обоим это известно.
And we all know this. Нам всем это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Until she did not know even me. Пока она не перестала узнавать даже меня.
One by which the other agents will know him. Под которым его будут узнавать другие агенты.
Reaffirmed the important role of tourism and the necessity of enhancement of tourism as an effective mechanism to promote peace, understanding and mutual respect and helping the different cultures and peoples know about each other; вновь подтвердили важную роль туризма и необходимость развивать туризм в качестве эффективного механизма, содействующего миру, пониманию и взаимному уважению, и помогать представителям различных культур и народов узнавать друг друга;
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
You could be 5 feet away and not know what happened. Можешь стоять в 1,5 метрах и не понять, что произошло.
It's not always necessary to use words to let the other person know that you love them. Не всегда нужны слова, чтоб дать другому понять, что ты любишь его.
Then you also know that it is in your best interest to get Dr. Thackery back on his feet. Тогда вы должны понять, что в ваших же интересах поставить доктора Тэкери на ноги.
I mean, to really know them? Целиком и полностью понять?
All massages consist of an amazingly arousing body slide in order to stimulate all of your senses, leaving no zone of your body untouched and please feel free to let your masseuse know whether you prefer a soft or firm massage. Все виды массажа включают восхитительное и возбуждающее скольжение по Вашему телу, чтобы пробудить все Ваши чувства и затронуть каждую зону Вашего тела. Чувствуйте себя свободно, давая массажистке понять, что Вы предпочитаете: мягкий или жесткий массаж.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Jason, we know you knew them. Джейсон, мы в курсе, что вы знали их.
ADA Lowan, although apparently you already know that. Помощник прокурора Лоуэн, впрочем, вы наверняка уже в курсе.
No disrespect, but I believe we all know why we're here. Не хочу проявить неуважение, но я полагаю, что все в в курсе, почему мы здесь.
You'll be in classes, does she know that? Ты будешь учиться, она в курсе?
Already know that, Roger. Я в курсе этого, Роджер.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I don't even know if I have what it takes. Я даже не уверен, хватит ли мне таланта.
Al, I'm confident that girl don't know what I look like. Эл, я уверен, что она меня не узнает.
I don't even know if I can look her in the eye now, let alone talk to her. Я не уверен, смогу ли посмотреть ей в глаза, не то, что говорить.
We may never know the whole truth about a letter or what happens to it once it leaves us, Ms. Mclnerney, but I believe absolutely that what we do here does makes a difference. Мы никогда не узнаем всю правду о письме или что с ним произойдёт, когда мы отравим его, мисс МакИнерни, но я абсолютно уверен, что то, что мы тут делаем, всё меняет к лучшему.
They were actually modeled on hotrod motorcycles of the 1960s, which I'm sure my mom didn't know. Их сделали по образцу модных в 1960-х годах мотоциклов, о чём, я уверен, моя мама не догадывалась.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Nobody knows we know each other. Никому не надо знать, что мы знакомы.
I believe you two fellas know each other. Кажется, вы, ребята, уже знакомы.
You two know each other, I believe. Полагаю, вы знакомы.
We don't know her. Мы с ней не знакомы.
I don't even know what Sadida expected of me when he led me to you. and that only free men can protect them. Я даже не знаю, чего Садида ожидала от меня, когда прислала меня к вам Но мне знакомы многочисленные угрозы лесам мира И я знаю, что только свободные люди могут защитить их
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
She didn't know there was anything she was supposed to tell Howard. Понимаю. Она не знала, о чем должна была сказать Говарду.
I wouldn't know anything about that. Об это ничего сказать не могу.
Aunt Robin didn't know what to say. Тетя Робин не знала, что сказать.
I spent the morning with two families that lost sons last night, and I did not know what to say to them. Я провёл утро с двумя семьями, потерявшими вчера сыновей, и я не знал, что им сказать.
Can I say we know? Могу я сказать, что мы знаем?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I already know the stuff I'm saying. Я уже знаком с вещами, которые говорю.
I didn't know the guy. Я не был с ним знаком.
Alan, I believe you already know DCI Stuart Burgess from SOCA. Алан, думаю, ты уже знаком со старшим инспектором Стюартом Бургесом из ОБОП.
And of course, describing all this, any of you who know politics will think this is incredibly difficult, and I entirely agree with you. И, конечно же, когда я рассказываю обо всем этом, любой из Вас, кто знаком с политикой, подумает, что это чрезвычайно тяжело.
4.7 The State party states that the second witness heard was Mohamed Belkacem, who said he had been arrested in 1997, that he did not know the victim at all and that he had never heard anything about him. 4.7 Государство-участник далее сообщает, что второй опрошенный свидетель Мохаммед Белькасем, показал, что он был арестован в 1997 году, что он вообще не был знаком с потерпевшим и никогда ничего не слышал о нем.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
It's probably nothing at all, but you never know. Возможно, я ошибаюсь, но не уверена.
I don't even know if I'll remember any of this tomorrow. Я даже не уверена, что завтра об этом вспомню.
They're trying to reach a parent before they put out a name, but I'm sure some of the students know who it was. Они пытаются найти родителя, прежде чем назовут имя, но я уверена, что кто-то из учеников знает, кто это был.
I won't know for sure until I do some more tests. Я не могу быть уверена, пока не проведу еще несколько тестов.
But are you sure you really know him? Но ты уверена, что действительно знаешь его?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I do not know what substances they carry. Понятия не имею, что за вещества они с собой носят.
I do not know about that. Понятия не имею, о чём ты.
I mean the people who know you. Я имею в виду тех, кто вас знает.
I mean, we know she's not here, but she's not in New York? Я имею в виду, очевидно она не здесь, но она даже не в Нью-Йорке?
Since you're so concerned with the law, you must know that I'm legally permitted to hold you for twenty- four hours without charging you. Раз вы так любите закон, то должны знать, я имею право задержать вас на 24 часа, не предъявляя обвинения.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
They claim they don't even know who Pierrot is. Конечно, они говорят, что не знали даже о том, что Пьеро есть на свете.
You should know there's a flipside to this too. Вам надо знать, что есть и другая опасность.
Do we know what it was? Есть сведения, что это было?
Then Jessica and Harvey don't know if they have enough votes to win back control over hardman, but at the last minute, Louis shows up... Джессика и Харви не знали, есть ли у них достаточно голосов, чтобы отыгратьь контроль у злодея назад но в последнюю минуту появляется Луис...
They did. Well, there's something they don't even know about. Ну, есть то, что даже они не знают.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
You can let everyone know you got a good deal. Можете сообщить всем, что вы не в накладе.
Well, whenever he wants to get together... he has his own secret way of letting me know. Когда он хочет встретиться он использует тайный знак, чтобы сообщить мне.
I want to let her know there was a cancellation. Хотела сообщить, что у нас тут освободилось место в очереди.
Did the delegation know whether he was still alive and, if so, could it inform the Committee of his current whereabouts? Может ли делегация сообщить, жив ли по-прежнему этот человек, и если да, то где он в настоящее время находится?
You should've let me know. Мог бы сообщить мне.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Until we defeat him, we will never know peace. И нам не познать спокойствия, пока мы не одолеем его.
One of the difficulties of the optimistic bias is that people know more about themselves than they do about others. Преимущество метода интроспекции заключается в том, что сам человек может познать себя лучше, касательно множества вопросов, чем бы это сделали другие.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь.
Ipray, Justonce, let me know that kind of passion. Дай мне познать всю глубину такой любви...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
Wellesley don't know what makes a good soldier. Уэлсли не знает, что должен уметь хороший солдат.
Up at the sky and know where I was. И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell. Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
It will know that, if it is incapable of such a response, the bureaucratic labyrinth will make that intergenerational commitment a barren one. Это государство будет осознавать, что если оно не способно на такую реакцию, то бюрократические лабиринты превратят общую приверженность всех поколений в бесплодную затею.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
It's like I don't even know you guys anymore. Вот с кем мне приходится общаться.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
I wonder if we'll still know each other. Интересно, мы будем общаться?
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...