Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Nobody will ever know your name. Никто вокруг не будет знать как тебя зовут.
By Tuesday, everyone in the state will know you. Ко вторнику каждый в этом штате будет знать о вас.
You must know something about him, something about his son. Вы должны знать хоть что-то о нём, хоть что-то насчет его сына.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
Well, I thought you should know I talked to the detectives working the Densham case. Ну, думаю, вы должны знать, что я говорил с детективами, работающими над делом Дэншама.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
After all this time, I thought you two should know each other. После всех этих лет, я подумал, что вы двое должны узнать друг друга.
Do you think people can actually know each other better on the internet than face-to-face? Как думаешь, можно узнать человека лучше по интернету, нежели лицом к лицу?
Don't they worry about people they know seeing them? Разве их не волнует, что люди могут их узнать?
I can't know otherwise. Иначе, как мне узнать?
I will be brief as I tod s have suffered and/ or know what happens to the SD/ CF's etc... Я буду краток, как я Tod S пострадали и/ или узнать, что происходит на SD/ CF'S и т.д...
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
He has began to understand but he still doesn't know what. Он начал понимать, но ещё не до конца.
And my wife, of all people, should know that when it comes to business, my judgment is never clouded. И уж ты, жена моя, должна понимать, что о бизнесе я всегда рассуждаю трезво.
You can stick to your stories and know that we will figure out what happened, and then justice will take its course. Вы можете держаться ваших рассказов и понимать, что мы обязательно узнаем, что случилось, и правосудие пойдет своим путём.
OK, you have to understand I only know What I've picked up over the years. Ты должна понимать, что я знаю только то, что выяснил за все эти годы.
And we can get you listed immediately, but you both should know that, because of your condition and the fact that dialysis is still an option, you will be low on the priority list. Мы можем внести вас в список ожидающих пересадки, но вы оба должны понимать, что из-за вашего состояния и того факта, что диализ всё ещё может помочь, вы попадёте в самый конец списка.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
We know that over a dozen men have died from it. Нам только известно, что уже умерло более 12 человек.
The Conference on Disarmament has, as we all know, not made much progress in addressing "as soon as possible the question of the interrelated aspects of the excessive and destabilizing accumulation of arms, including military holdings and procurement through national production". Как всем нам известно, Конференция по разоружению не достигла большого прогресса в рассмотрении "как можно раньше вопроса о взаимосвязанных аспектах чрезмерного и дестабилизирующего накопления оружия, включая военные запасы и закупки за счет отечественного производства...".
This is what we know. Пока вот что нам известно...
Do we know where this kid is? Известно, где этот парень?
Right, what do we know? Хорошо, что нам известно?
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
Well, after 30 years, you kind of know. После 30 лет службы начинаешь узнавать.
I also began to really know my body, and to use it including as an object of pleasure. Я начала узнавать свое тело и использовать его В том числе - как объект наслаждения.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
It lets her know what he ultimately wants. Дают женщине понять свои истинные цели.
When such disasters and tragedies force us to confront our human frailty, Her Majesty has lifted the spirits of those in shock, letting them know that they were not alone in their suffering. Когда такие бедствия и трагедии вынуждали нас бороться с нашей человеческой слабостью, Ее Величество помогала страждущим воспрять духом, давая им понять, что они не одиноки в своих страданиях.
Why people can't just give a simple answer to a simple question, I'll never know. Почему люди не могут дать простой ответ на простой вопрос, мне этого не понять.
And we'll walk in there and we'll wink and we'll wave and we'll have drinks, and we'll let everybody know we're just fine. И мы войдём туда и мы будем подмигивать, и помахивать рукой, и мы выпьем, и мы дадим всем понять, что у нас всё прекрасно.
So maybe we don't know what the exact sign will be that tells us we're moving on, but there will be a last reap. Мы не знаем, как именно нам дадут понять, что пришёл наш час уйти, но однажды будет последняя жатва.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I didn't know that was against the law. Не была в курсе, что это запрещено законом.
The less people know, the more chance we've got of burying this. Чем меньше людей в курсе, тем больше у нас шансов всё это замести под коврик.
Did you guys know that the term "selfie" was invented by an Australian? Ребят, а вы в курсе, что термин "селфи" придумал как раз австралиец?
Phoenix PD doesn't know anything about this. Полиция Феникса не в курсе.
You'd have me believe that you don't know what he really does, who he really is? Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Are you sure they know I'm coming? Ты уверен, что они знают о моем приходе?
It's been so long, I don't even know if I can do this anymore. А я так давно не играл, что не уверен, получится ли.
I don't yet know. Я еще не уверен.
I bet they know in the audience. Уверен, зрители знают.
KS: So I'm sure all you engineers know that even though aluminum is a metal, it's not a magnetic something unexpected happens when you drop a magnet down an aluminum tube. КШ: Я уверен, все инженеры знают, что хотя алюминий и металл, он не является магнитным материалом.Но кое-что необычное случается, если кинуть магнит в алюминиевую трубу.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
It's as if they know you. Но похоже, что они с вами знакомы.
We don't even know each other much, yet she wants to listen to music together. Мы почти что не знакомы, но она захотела послушать музыку вместе.
Funny thing is, far as we can tell, they didn't know each other. Самое смешное - насколько мы можем сказать, они не были знакомы.
None of us know each other here. Мы все едва знакомы.
Do we know each other? Мы с вами знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I don't even know what to say. Даже и не знаю что сказать.
Make sure they know who it's from. И не забудь сказать, от кого они.
Only mom will know about it. Ну маме ты же можешь сказать.
l erm... l don't know what to say. Я ээ... даже не знаю, что сказать.
I didn't know what I was going to say, but I knew that I needed to see you, and then I saw Cooper and you. Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
No, I already know what happens. Нет. Но я знаком с сюжетом.
I only know him because of the Adler ordeal. я с ним знаком только потому, что в свое врем€ мучилс€ у јдлера.
Does this Edward French know your parents socially? Этот Эдвард Френч знаком с твоими родителями?
Do Ji Hoo sunbae and the model, Min Seo Hyun know each other? Чжи Ху знаком с моделью Мин Со Хён?
You said you don't know 'em. Ты с ними явно знаком!
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'm sure you'll know what to do with five women with removable heads. Уверена, ты знаешь, что делать с пятью женщинами со снимающимися головами.
I'm sure there are things about her you don't know. Я уверена, что есть вещи, которые ты о ней не знаешь в свою очередь.
How do you even know this is a match? Почему ты уверена, что образцы совместимы?
I trust that if there's any development on that issue you will let me know. Уверена, если произойдут изменения, вы мне сами скажете.
I'm sure we all know that the Grand is not quite as grand as it used to be. Уверена, всем известно, что Гранд уже не тот "гранд", что прежде.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
It's true, I really don't know. Клянусь, я понятия не имею.
I mean we all know this has nothing to do with a missed therapy session. Я имею в виду, мы все знаем, что это не имеет ничего общего с пропущенным сеансом терапии.
I didn't know what was going on. Понятия не имею, что там было.
Like I said, I barely know him. Понятия не имею, я сказал, что едва его знаю.
Since I do not know who Ibrahim is I have no idea. Поскольку я не знаю, кто такой этот Ибрагим, то я не имею понятия.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I dot know... no, girl, I got a girlfriend. Ну не знаю... Нет, крошка, у меня есть девушка.
We don't know... but if I can see code for the RAT the FBI has in the U.S. and liaise with their investigation, I'll know a lot more. Мы не знаем, но если я увижу код "крысы", который есть у ФБР, и мы объединим усилия в расследовании, я скажу больше.
The Chairman (interpretation from French): As members know, the Bureau is perfectly entitled to decide to retain the deadline for the submission of draft resolutions, but it understands the arguments that have been put forward by various delegations. Председатель (говорит по-французски): Как членам Комитета известно, у Бюро есть все полномочия на то, чтобы решать вопросы, касающиеся определения сроков представления проектов резолюций, однако оно учитывает все аргументы, выдвинутые различными делегациями.
I do know that, if a newborn cries, it's supposed to be one of five things, right. Знаю, что есть пять причин детского плача, так?
I'm sure there are many many people here who may not know that five minutes with you feels like a lifetime. Я уверен, что здесь есть много-много людей, которым пять минут с тобой не покажутся вечностью
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Also, I think you should know, I've found someone else. Ещё хочу тебе сообщить, что я нашла другого.
(Sighs) It's important to let him know you're done. Очень важно сообщить ему, что ты закончила.
If she does get in contact with you, can you please let me know? Если вдруг она свяжется с вами, можете мне об этом сообщить?
You must let me know. Вы должны сообщить мне.
But I'm glad to say that I think we know the cause of all these conditions, and that cause is NDD: Nature Deficit Disorder. Но я рад сообщить, что я думаю, мы знаем причину всех этих состояний, и что причина эта - РНП: Расстройство из-за Нехватки Природы (РНП).
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I have not the least expectation that I can now ever know happiness again. У меня нет никакой надежды, что я могу опять когда-либо познать счастье».
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
Since, Lord, Thou dost defend us with Thy Spirit, We know we at the end, shall life inherit. Веди ко Господу Отцу, И дай познать нам Сына путь, И Ты, Дыхание любви, До дней скончанья с нами будь.
But if you ask me about my own essence, from which all these manifestations stem, I do not know what to reply to you. А то, что не появляется в воображении, никогда не будет существовать в мыслях, и у нас нет никакой возможности познать это.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
A Judo representative that doesn't know Judo at all. Ну, быть в секции по дзюдо - не значит уметь бороться.
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
Up at the sky and know where I was. И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
It was felt that land administration organizations should know their own purpose and worth, and should be more proactive in communicating this purpose and worth, so that they were more able to influence such external drivers. Участники высказывали мнение о том, что организациям по управлению земельными ресурсами следует понимать свои задачи и осознавать свою ценность, а также проявлять больше инициативы в их разъяснении, с тем чтобы повышать свою способность воздействовать на такие внешние факторы.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
If potential bidders know each other and there is room for inappropriate communication, then they will have the possibility to engage in collusive agreements. Возможность для вступления в сговор возникает в том случае, если потенциальные участники торгов знают друг друга и могут общаться между собой.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
People relate to each other in new ways, posing questions about how we should respond to people when all that we know about them is what we have learned through a medium that permits all kinds of anonymity and deception. Люди общаются друг с другом по-новому, и в результате этого встаёт вопрос: как мы должны общаться с людьми, о которых мы знаем лишь то, что они сами пожелают сказать о себе с помощью такого средства информации, которое даёт возможность неограниченной анонимности и обмана.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...