Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
He should know who he married. Он должен знать, на ком женат.
But no one can know that we had this conversation. Но никто не должен знать об этом разговоре.
Well, you certainly know what's best. Кому, как не тебе знать, что лучше.
But you should know something else that she'd told me. Но ты должен знать еще одну вещь.
I mean, they didn't know each other. То есть, они друг друга знать не знают.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
My parents, they can't know. Мои родители, они не должны узнать.
What do we know about the ones we found this morning? Что удалось узнать об утренних убитых?
How could they know already? Откуда они могли уже узнать?
There's something you must know. Тебе нужно кое-что узнать.
It sure feels good, now that we know that there aren't any wiretaps. Это действительно облегчение узнать, что жучков тоже нет.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know that what I'm saying is true. Ты должна понимать, что я говорю правду.
Of course, you should know that our Trish takes her precious horses pretty seriously. Конечно, вы должны понимать, что наша Триш очень серьезно относится к своим любимым лошадям.
You should know they're not like cars. Ты должен понимать, что они - не машины.
Children must know and understand traffic rules, signs and signals and their use in practice. 13.2 Дети должны знать и понимать правила дорожного движения, дорожные знаки и сигналы и пользоваться ими на практике.
We know that a data revolution is unfolding, allowing us to see more clearly than ever where we are and where we need to go, and to ensure that everyone is counted in. Мы знаем, что происходит революция в использовании данных, позволяющая нам как никогда четко понимать, где мы находимся и куда нам нужно идти, а также обеспечить учет всех интересов.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
What we do know, broadly... Что нам стало известно, в широком смысле...
Except even though we know she liked '80s power ballads And pineapple on her pizza, Turns out we didn't really know her at all. Хотя нам известно, что она любила рок-баллады 1980-х и пиццу с ананасом, оказывается, мы совсем её не знали.
And as you well know, bad guys are good sources. И как вам известно, плохое люди - хорошие источники.
But we both know he never delivered it. Нам обоим известно, что он его не отправил.
That's all we know. Это все, что известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
Or how would OECS member States know that there is a problem in their market without having an NCA dealing with competition issues? Кроме того, каким образом государства - члены ОВКГ будут узнавать о том, что на их рынке существует проблема, не имея НОК, занимающегося вопросами конкуренции?
The truth is my job... know the truth. Моя работа - узнавать правду.
But how can you "be yourself" if you don't know who you are? Нельзя смотреть ТВ и не узнавать нового, но как можно быть собой, если ты не знаешь кто ты?
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
He's letting me know... he'll be back. Он дает мне понять... что он еще вернется.
In order to land, we must first know our position. Чтобы сесть, нужно сначала понять, где мы.
Let me know that you mean business. Дай мне понять что у тебя серьезные намерения.
I mean, you won't know the point of the book until it's written. Ты же не можешь понять смысл книги, пока не прочтешь ее до конца.
We need you to interpret her story for us and let her know we're here to help. Помоги нам ее понять и объясни, что мы ей поможем.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Then, when their plot was exposed, they tried to kill anyone in the know. Затем, когда их разоблачили, они попытались убить всех, кто был в курсе.
Well, it's just... except for Susan, people don't really know what's going on with us. Просто, кроме Сьюзан, люди не в курсе, что между нами происходит.
We know you do. Мы знаем, что ты в курсе.
How much does he know? Насколько он в курсе?
Then you'll already know that it's a rare treat for rogues, reverends, royalty and all good folks between. Значит, вы в курсе, что это любимый напиток жуликов, воцерковленных и королевских особ, да и просто хороших людей?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I do not know if I have enough. Я не уверен, достаточно ли у меня денег.
Do we know he's clean? Уверен, что он не замешан?
Help me with the uncertainty With the experience of battle, so I will know you'll always be there! Дай мне неуверенность, дай мне переживания и сражения, чтобы я был уверен, что они всегда у меня есть!
You sure they know that? Ты уверен что они об этом знают?
Now in California, as you all know, because I'm sure we all do this, it's the law to stop for a pedestrian who's waiting to cross. В Калифорнии, как вы знаете, - но я уверен, мы все грешны - по закону надо останавливаться, чтобы пешеход мог перейти улицу.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Hankmed can't be the only people Boris and Marisa know. Не может быть, чтобы Борис и Мариса были знакомы только с нами.
Alicia and Maribel didn't just know each other. Алисия и Мэрибель не были просто знакомы.
All people in this world know each other through six people. Все люди на земле знакомы через 6 человек.
Our people are not familiar with our gnomes, they don't know them. Наши люди не знакомы с нашими гномами, они не знают их.
For instance, 47 percent in the variation in whether your friends know each other is attributable to your genes. Например, вариации по поводу того, знакомы ли ваши друзья между собой на 47% объясняются влиянием ваших генов.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
That would have been calling me and letting me know what happened and not forcing my daughter to lie about it. Нужно было позвонить мне и сказать, что случилось и не заставлять ее лгать.
I mean... I mean, he does know his horseflesh, though. То есть, я хочу сказать, он как-никак разбирается в лошадях.
I got to tell you, there sure is a lot you don't know about your son. Должен вам сказать, что вы многого не знаете о своём сыне.
That is easily said, but as we all know, it is very difficult to put into practice. Легко сказать, но, как всем нам известно, очень трудно сделать.
I still don't know. Пока что не могу сказать.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I don't even know you. Я с тобой даже не знаком.
I didn't even know her. Я даже не знаком с ней.
Because you act like you don't know me. Потому что ты ведешь себя, как будто не знаком со мной
It is one of the greatest thrills of my career that I even know you. Один из лучших моментов в моей карьере, это то, что я знаком с вами.
Well, Renton pretended he didn't even know her until she popped up on his website. Ну, во-первых, Рэнтон претворялся, что не был с неё знаком, пока не наткнулся на её видео на сайте.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'm sure you don't know a lot of girls. Уверена, у тебя мало знакомых девочек.
I'm not sure Clark's parents even know the real Clark Kent. Не уверена, что даже родители Кларка знают кто он на самом деле.
Okay? You have to really know that, you have to hear it. Ты должна быть в этом уверена, ты должна это услышать.
No, I'm sure he didn't know he had it. Нет, я уверена, что он не знал, что заражен.
Doesn't it feel like you're losing out, dying for a love that isn't worth it? It's even worse because he won't know you're dead. Ты не уверена... тогда почему хочешь умереть ради него? а он забудет о тебе в мгновение ока. твоё место займёт другая женщина.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I do not know about that. Понятия не имею, о чём ты.
I mean the people who know you. Я имею в виду тех, кто вас знает.
I don't even know why I got this tattoo. Понятия не имею, почему сделал эту татуировку.
I don't even know what you're on about. Я понятия не имею, о чём ты.
I do not know, I see you pat all week on your computer, Я имею в виду, что ты постоянно печатаешь статьи.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't know Liam had family. Я не знал, что у Лиама есть семья.
Especially since you don't know if you got a future. Особенно когда не понятно, есть ли у тебя будущее.
Did they know about this time lag? Значит, есть разница в полчаса.
We just know about the company and, believe me, the worst job with them beats the best anyone else can offer. У нас есть информация о компании и, поверьте, худшая работа у них все равно будет лучшей среди всех на рынке.
Is there anything else I should know about you? Quirks you have besides no touching? Скажи, у тебя есть ещё особенности, про которые нужно знать? я хочу сказать, помимо того, что тебя нельзя трогать.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I think I should tell you both that I do know this dog. Думаю, я должен сообщить вам обоим, что я знаю эту собаку.
He wanted very much to let me know it was nothing personal. Он очень хотел сообщить мне, что в этом нет ничего личного.
Now, we mustn't forget to telephone your parents, let them know you've arrived safely. Нужно не забыть позвонить твоим родителям, сообщить, что ты благополучно доехала.
We cannot report what we don't know. И мы не можем сообщить то, чего мы не знаем.
You just need to make sure they both know things are casual. Как президент группы новичков, я хочу сообщить, что мы чрезвычайно рады миксеру с Омега Кай.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
Well, we... we can never know our past completely. Нам... нам не суждено до конца познать свое прошлое.
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
We are heroic, we can know the world, we can tame nature, we can achieve our goals. Мы героические личности, мы можем познать мир, мы можем покорить природу, мы можем достичь своих целей.
So Fanfan and I will never know. Как никогда не познать с Фанфан того, что отравляет супружескую жизнь.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Just teaching him a few things every man should know. Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
Both time, and money disappear to nowhere - and then, suddenly, the whole life might disappear somewhere... And from the other side - you should really know nothing about drinking to make your life worse. И время, и деньги пропадают неизвестно куда - а там, глядишь, и вся жизнь куда-то пропадает... а с другой стороны - это как же нужно не уметь пить, чтобы жизнь ставала все хуже?
Know what you need to fight? Знаешь что нужно чтобы уметь драться?
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Laurence, I hurt in places I didn't know existed. Главное - уметь распознавать сигналы.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
Until I no longer know whether something did or did not happen. До тех пор, пока я уже сам не перестану осознавать, что происходило на самом деле, а что нет.
The Committee should know that such cases were extremely rare and that the Special Criminal Court had tried only 14 such cases. Комитет должен осознавать, что это очень редкий случай, и что в суде исключительной юрисдикции рассматривалось всего 14 подобных дел.
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
How can he talk to them if he doesn't know their language? Как он может общаться с ними, если он не знает их языка?
Practitioners of Blissymbolics (that is, speech and language therapists and users) maintain that some users who have learned to communicate with Blissymbolics find it easier to learn to read and write traditional orthography in the local spoken language than do users who did not know Blissymbolics. Практикующие «блиссимволисты» (то есть, речевые терапевты и практикующие пользователи) утверждают, что некоторые пользователи, которые научились общаться благодаря Блиссимволике, легче учатся читать и писать алфавитную письменность, связанную с местным разговорным языком, чем пользователи, которые не знали Блиссимволики.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...