Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
They can never know, Sebastian... never. Они не должны знать, Себастиан... никогда.
But you should know something else that she'd told me. Но ты должен знать еще одну вещь.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
You must know Mr. Diaz, foreign minister And national security advisor to the venezuelan president. Ты должен знать мистера Диаза, министра иностранных дел, советника по нацбезу президента Венесуэлы.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Cat, there's something you should know. Кэт, тебе кое о чем нужно узнать.
I'd rather go home than let people know the truth. Я скорее вернусь домой, чем позволю людям узнать правду.
How well could she know him? Насколько хорошо она могла его узнать?
The primary way that we know about what lives in the ocean is we go out and drag nets behind ships. Главным способом для нас узнать, что живет в океане, является выйти в открытое море и тащить сети за кораблем.
Things you couldn't possibly know unless you'd been there. Факты, которые можно узнать, только побывав там.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
Steve and Owen must know that, at least. Стив и Оуэн должны понимать это.
If Eric's in trouble, he deserves it, because he should know better by now. Если у Эрика неприятности, он этого заслуживает, потому что пора понимать.
Soon you didn't know where Frank began and Froggy ended. И ты перестал понимать, где начинается Фрэнк и кончается Лягушонок.
Managers should know the effectiveness of using touch while communicating to subordinates, but need to be cautious and understand how touch can be misunderstood. Руководителям следует знать об эффективности использования прикосновений при взаимодействии со своими подчиненными, но при этом быть осмотрительными и понимать, что прикосновение можно неправильно понять.
Hector Apostolou, the last good man in America, confessing to a petty offense, this pathetic dalliance with a teenager, who, by the way, is too naive to even know a hustle when she hears one, and then you can... Гектор Апостолу, последний хороший человек в Америке, сознаётся в крохотном проступке, жалком флирте с девочкой-подростком, которая, кстати, еще слишком наивна, чтобы понимать что к чему, ради того, чтобы ты мог...
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
These are the usual obstacles we all know about, but they indeed truly hamper development. Речь идет об обычных трудностях, о которых нам всем хорошо известно, и которые являются реальным препятствием на пути развития.
We all know that preventing conflicts can save hundreds of thousands of lives. Нам всем известно о том, что предотвращение конфликтов может спасти жизнь сотен тысяч человек.
He is, as we all know, eminently qualified to assume the presidency of the Assembly. Он, как нам всем известно, наделен выдающимися качествами, необходимыми для того, чтобы выполнять обязанности Председателя Генеральной Ассамблеи.
But the press won't print it, so the public don't know it. Но пресса это не напечатала, поэтому публике это не известно.
See what they know. Посмотрю, что им известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
Well, after 30 years, you kind of know. После 30 лет службы начинаешь узнавать.
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Walter let me know it was okay. Уолтер дал мне понять, что это нормально.
Rebecca, you should know that I'm not scared of things that are evil. Ребекка, ты должна понять, что я не боюсь зловещих вещей.
Let me know that you mean business. Дай мне понять что у тебя серьезные намерения.
It lets the paramedics know he's got a tourniquet. Это поможет парамедикам понять, что ему нужен тугой жгут.
If we cursed from this Cave alive come out, shall know the people, what happened and understand why we have done, what we have done. Если мы выберемся из этой сучьей пещеры живыми, то люди должны узнать и понять, почему мы так сделали, что мы сделали.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
She doesn't even know I exist. Она даже не в курсе что я существую.
We know you don't like to get your hands dirty and that Joel Seiferth was into you for 100 grand. Мы в курсе, что ты не любишь марать руки и про то, что Джоэл Сейферс задолжал тебе 100 штук.
You didn't know anything about this, Anthony? Ты был в курсе, Энтони?
I am now in the know. Теперь я в курсе.
Could it be that the Help file writer for this feature didn't know either, and made something up that represented a tautology? Могло ли случиться так, что автор этого файла справки тоже не был в курсе, и написал полную тавтологию?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Not sure yet, but I still know. Пока не уверен, но я всё узнаю.
I'm sure I'm not telling you anything you don't know. Уверен, я не скажу ничего такого, о чём вы не знаете.
l don't know exactly what's going on here, but it looks like you booted a grounder, right? Я не совсем уверен, что понимаю что здесь происходит, но кажется что ты получила удар, который сбил тебя с ног, верно?
I do not know what I will use them for yet, but I'm sure they will come in handy someday. Я не знаю, что я буду использовать их, но я уверен, что они пригодятся, когда-нибудь.
And the problem I'm going to talk about is not the familiar one from philosophy, which is, "How can we know whether other people have minds?" Но меня интересует не та проблема, которая вам знакома из философии: «Как я могу быть уверен, что окружающие имеют разум?»
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
You must know Henrik, my dad. Вы, наверное, знакомы с моим отцом, Хенриком.
They don't know each other very well. Они не знакомы друг с другом очень хорошо.
Well, I hardly know you, but... Хорошо, мы едва знакомы, но...
You both know each other, you're both old. Вы оба знакомы и оба в летах.
They don't even know her. если ещё не знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
We know who did this, and we can't tell the authorities that we know because they'll ask how we know and who the hell we are. Мы знаем кто сделал это, и мы не можем сказать властям о том, что мы знаем потому что они спросят откуда мы это знаем и кто, чёрт побери, мы такие.
Not to mention I didn't know that I could handle the truth myself. Учитывая все это я не знал могу ли я сказать правду.
You don't know what I'm going to say! Ты не знаешь, что я хочу сказать.
You don't know where to start from? А возможно, просто не знаете что сказать?
I just don't know. Даже не знаю, как сказать.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
You're becoming someone who I don't even know. Ты становишься кем-то, с кем я не знаком.
How well does your brother know Shaw? Насколько хорошо твой брат знаком с Шо?
You don't know my brother Fredo. Ты не знаком с моим братом Фредо?
I hardly know him! Да я едва с ним знаком!
Don't know him. И не знаком с ним.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I'll always know that I made the right choice even if you don't. Я всегда буду уверена, что сделала правильный выбор, даже если засомневаешься ты.
I assume they know I'm here. Уверена, они в курсе, что я здесь.
I just know this wouldn't be so hard at yale. Я уверена, в Йеле это было бы куда легче.
Well, I can't be sure, but what I do know is that Feather McCarthy is Feather McNutty. Ну, я не могу быть уверена, но я знаю, что Физер МакКарти это Физер Сдвинутая.
I do not know you, Mr Mallard, and I'm sure there be things about you that are beyond my understanding, but I believe you to be... a man of great... spirit and fine feeling. Я не знаю вас, мистер Маллард, и уверена, что в вас есть что-то вне моего понимания, но я верю, что вы... добрый человек с великой силой духа
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
It's true, I really don't know. Клянусь, я понятия не имею.
I mean, I-don't even know if you'd want to be with me if I weren't married. Я имею ввиду, что даже не знаю хотела бы ты быть со мной, если бы я не был женат.
I mean, we know you're a great liar, so I'm sure this is going to be a good one. Я имею в виду, мы знаем, что ты великая обманщица, так что я уверенна, что ты проделаешь это на отлично.
I mean, for all we know, she could be on "A's" payroll. Я имею ввиду, что за всё, что мы знаем, ей могла заплатить "Э".
I got drunk on yeast and signed us up to the Baccalaureate and I don't even know what that is. Я так напился на дрожжах, что подписал нас на программу бакалавриата. И понятия не имею, что это значит
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
I didn't even know we had this. Я и не знал, что у нас есть выход на крышу.
I did not know I had a heart until that hour. До того момента я не знал, что у меня есть сердце.
You probably have your own list, with names on it we don't know, so... А возможно, у тебя уже есть кто-то на примете, про кого мы не знаем.
You probably know, Captain that among those you kindly define as refugees there are professional assassins Вы конечно знаете, капитан, что среди тех, которых вы приняли как потерпевших есть профессиональные преступники.
In fact, a friend of mine from the security industry told me the other day that there are two types of companies in the world: those that know they've been hacked, and those that don't. Мой друг из индустрии компьютерной безопасности однажды мне сказал, что в мире есть два типа компаний: те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I asked Cmdr Riker to contact the Vulcan authorities and let them know that we were approaching. Я попросил коммандера Райкера связаться с Вулканскими властями, и сообщить им, что мы приближаемся.
They should know that my Government has taken preliminary relief measures at Guantanamo and in Haiti and has sent personnel to assess the situation on the Philippine island of Mindoro. Хочу сообщить им, что моим правительством предприняты предварительные шаги в Гуантанамо и в Гаити и что группа сотрудников направлена на филиппинский остров Миндоро для оценки ситуации.
Shall I let his old lady know she can join the singles club? Мне сообщить его жене, что она может вступить в клуб одиноких?
Can you let me know as soon as he comes out of surgery? Не могли бы вы мне сообщить, как только его операция закончится?
You must let me know. Вы должны сообщить мне.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
Women are the only ones who know Dionysus. Лишь женщины способны познать Диониса.
She'll never know evil. Ей никогда не познать зла.
"... and thou shalt know her, and she shall be to thee for a woman." "и должен познать её," "и станет она для всех женою твоей"
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Just teaching him a few things every man should know. Да я просто хочу научить его паре вещей, которые должен уметь каждый мужчина.
You're right, Kenz, lock-picking is skill every woman should know. Ты права, Кенз, каждая женщина должна уметь взламывать замки.
Wellesley don't know what makes a good soldier. Уэлсли не знает, что должен уметь хороший солдат.
Up at the sky and know where I was. И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Well, at least you can look yourself in the mirror and know that you gave it your very best shot. Ну, по крайней мере, ты сможешь смотреть на себя в зеркало и осознавать, что ты старалась из-за всех сил.
And should know the status of Tai Chi И должен осознавать всю важность тай чи.
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
It hurts me to realize I've been married to you for all this time and I didn't know that you felt this way. Мне больно осознавать, что я был женат на тебе все это время и я не знал, что ты чувствуешь себя так.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
He could know the answer to the meaning of life, the man can't communicate! Да даже если он знает, в чём смысл жизни, он не может общаться.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...