Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
And some of those kids must know what happened to Bob. И некоторые из этих детей должны знать, что случилось с Бобом.
You might as well know, I actually like Chinese food. И ты могла бы сейчас знать, что на самом деле я люблю китайскую еду.
If and when you are ready to take this seriously, go ahead and let me know. Если и когда ты будешь готова воспринимать это серьезно, подойди и дай мне знать.
You hear from him, you let me know. Как что услышишь, дай знать.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Because you let me know you. Потому что ты позволил мне узнать тебя.
I do know you, Mary. Я успел узнать вас, Мэри.
These types of data-collection exercises will let the public know about the Government's openness to reform, and will give the entities in charge of conducting changes a list of priorities, as well as a first-hand diagnosis of procedures and innovative ideas to improve them. Эти типы мероприятий по сбору данных позволят общественности узнать об открытости правительства для процесса реформ и вооружить органы, отвечающие за преобразования, перечнем приоритетных задач, а также непосредственными знаниями в рамках диагностики процедур и инновационными идеями по их совершенствованию.
Do not let him know that you're worried, do not make it a thing. Он не должен узнать, что вы волнуетесь, так что ничего не делайте.
I'm not supposed to let people who live in the past... know about time leaps. Люди в прошлом не должны узнать о прыжках во времени.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You should know that better than anyone. Ты как никто должен это понимать.
12.1. Children should know the main traffic rules and understand as well as the meaning of traffic signs and signals that affect their safety should be explained to children. 12.1 Детям следует разъяснять Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать, а также значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность.
I wanted to live, challenge, wish, forget, learn, know, ask... see, stare, understand, hear, listen, speak, mmeet... and be there. Я хотела жить, желать, забывать, учить, знать, спрашивать... видеть, смотреть, понимать, слышать, слушать, говорить, встречать... и быть там.
We know it was that big because of the impact it had and the crater it left. Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
So if we are to live in a world made of smart materials, we should know and understand them. Secondly, and just as important, innovation has always been fueled by tinkerers. Таким образом, если мы будем жить в мире, созданном из интеллектуальных материалов, мы должны знать и понимать что это. Во-вторых, что не менее важно, различные умельцы всегда способствуют созданию инноваций.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
And this is a pretty well-educated audience, so I imagine you all know something about AIDS. Здесь довольно хорошо образованная аудитория, и, я думаю, всем вам известно кое-что о СПИДе.
We know just how delicate it can be to interpret an actor's "silence" in international law. Нам известно, насколько тонким может быть вопрос толкования «молчания» субъекта в международном праве.
You don't know anything about a protection racket? Вам что-нибудь известно о рэкете?
Anybody know it was you? Кому-то известно, кто ты?
We both know he is. Нам обоим это известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
Well, after 30 years, you kind of know. После 30 лет службы начинаешь узнавать.
It was not enough to "know poverty when you see it". Недостаточно "узнавать нищету с первого взгляда".
How do you always know when something bad's about to go down? Как тебе постоянно удается узнавать, где должно произойти что-то плохое?
Our site - became to generate a syndicated content. You can subscribe to RSS-channels to easy know our last news, last beadworks in the gallery or last reviews for the beadworks. Благодаря поддержке RSS, открыта возможность оперативно узнавать о новостях нашего сайта, новых изделиях и отзывах на изделия, следить за рейтингом TOP 20.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Otherwise you wouldn't know where you were. Иначе нельзя понять, где ты находишься.
Something a (BLEEP) like you wouldn't know anything about. Хотя тебе, [...], этого не понять.
You seem to have a knack for letting me know you feel sorry for it, without making me feel pitiful about it. Кажется, вы можете дать мне понять, что сожалеете об этом, не заставляя меня чувствовать себя жалким.
When such disasters and tragedies force us to confront our human frailty, Her Majesty has lifted the spirits of those in shock, letting them know that they were not alone in their suffering. Когда такие бедствия и трагедии вынуждали нас бороться с нашей человеческой слабостью, Ее Величество помогала страждущим воспрять духом, давая им понять, что они не одиноки в своих страданиях.
Now, don't let him know we think he's a loser, or else he won't play. Так, не дайте ему понять, что мы думаем, что он - неудачник, или он не будет играть.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
You do know that thing could kill hundreds of people. Ты в курсе, что эта штука может убить сотни людей?
So I'm guessing the kids don't know about your new arrangement with David yet. Полагаю, дети пока не в курсе вашей с Дэвидом новой договоренности.
Now, my source didn't know why the vampires and witches would want a war, or who started it. Мой источник не в курсе, почему почему вампиры и ведьмы жаждут войны или кто ее начал.
Let me know the second you do. Держи меня в курсе.
And does he know this? А он в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
We don't know that for sure. Я еще не уверен на все 100%.
I do know to a certainty. Я могу быть в этом уверен.
But I do know you, I'm sure. Но я уверен, что знаю вас.
I'm sure you all know him. Я уверен, что вы все знаете его.
Plus, you said yourself that you didn't even know if he knew there was a reward. Да уж. Плюс, ты сам же сказал, что не уверен, знает ли он вообще о награде.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Listen, you guys know Lauren so well and I want the proposal to be perfect. Слушайте, вы хорошо с ней знакомы, а я хочу, чтобы предложение было идеальным.
Well, I'd invite you to my death but we don't know each other that well. Что ж, я пригласил бы вас на свою смерть, но мы недостаточно хорошо знакомы.
Butlers know powerful people. Дворецкие знакомы с влиятельными людьми.
You guys know my stalker? Вы знакомы с моей сталкершой?
We barely know each other. Мы едва знакомы друг с другом.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I really don't know what I'd say. Я правда не знаю, что сказать.
I wouldn't know that unless I met him. Я смогу сказать, только когда увижу его.
But there's just something I feel like you should know. Но есть кое-что, о чем мне стоит тебе сказать.
I didn't know what to say. Не знала, что сказать.
More right to say he got a few of them around the way... know what I'm saying? Точнее сказать, сразу с несколькими... понимаете, о чем я?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Those who know something of the history of the Cuban revolution know that, since the days of the war of liberation, Cuba has never lied. Тем, кто хоть немного знаком с историей Кубинской революции, известно, что с первых дней освободительной борьбы кубинцы никогда не прибегали ко лжи.
I didn't know the guy. Я не был с ним знаком.
My nurse, Alex Salter, you might know her. Возможно, ты знаком с Алекс Солтер.
Those who know our European history understand that we do not live on Venus but, rather, that we are the survivors of Mars. Те, кто знаком с нашей европейской историей, понимают, что мы живем не на Венере, а скорее являемся теми, кому удалось выжить на Марсе.
The article mentions Gentoo in a paragraph about the highlights at this year's FOSDEM in Brussels, which Borchers considers "a traditional major hacker event," exemplifying the ways of the open-source movement that look strange to people who only know Microsoft environments. Gentoo в статье упоминается в параграфе, освещающем последний FOSDEM в Брюсселе, который Borchers окрестил "традиционным основным съездом хакеров", приводя примеры оупен-соурс движений, которые кажутся странными для тех, кто знаком только со средой Microsoft.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I don't honestly know if I deserve all this. Я не уверена, что заслуживаю это всё.
Anyway, there was this guy, and I didn't really know, well... А и ладно... был, значится, парень, и я не была уверена, ну...
Are you sure, because it's a pretty scary front lawn, and you never know what's hiding behind the cauldron! Ты уверена, потому что это очень жуткая лужайка, и не известно что скрывается там вдали!
I'm sure he'll know. Я уверена, он знает.
Then you must know Angelin. Тогда уверена, что ты знаешь Анхелина.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, you have no real power over them, and believe me, they know it. Я имею ввиду, у вас нет реальной власти над ними, - и поверьте, они это знают.
You'd know that, being one of the two of us. Я имею ввиду, с глазу на глаз.
No, I mean on a real date, With someone I didn't know already or who wasn't A british lord masquerading as a college student. Нет, я имею в виду настоящее свидание, с кем-то, кого я пока не знаю, и кто не является британским лордом, притворяющимся студентом.
Because to be honest with you. I really do not know what is fashionable or not. Потому что, честно говоря, я понятия не имею, что модно, а что нет.
Don't know what that is, but if that's what it takes, write one. Понятия не имею, что это, но если это требуется - пишите.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
If someone's got a problem with me, I should know. Если из-за меня есть проблемы, я должен знать.
I don't even know if I still have feeling for him. Я даже не знаю, есть ли у меня к нему чувства.
We know his name, we have his address, we have his car. Мы знаем его имя, у нас есть его адрес, у нас его машина.
We know you're upset, and you have every right to be, but if it's okay with you, we'd like a second chance to make things right. Мы знаем, что ты расстроена, у тебя на то есть все основания, но, если хочешь, нам можно начать все с начала.
They do not know there is a West, and I would like to keep it that way. Они вообще не знают, что есть Уэст, и пусть так и остается.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
They should have let us know they completed the swap by now. Они должны были уже произвести обмен и сообщить нам.
Now, you should know that Rome sides with the King. А теперь хочу вам сообщить, что Рим встал на сторону короля.
No way to get in touch with her, and let her know her baby's all right. нет никакого способа связаться с ней и сообщить ей, что ее ребенок в порядке
We have to let Red-Hands know. Надо сообщить Красные Руки.
"Call it beginner's luck or a higher authority lending his blessing, but I have learned of something that you must know right away, for I fear for our cause should it come to pass." Может, новичку сопутствует удача или это благословение высшей силы, но я узнал кое-что, что должен сообщить вам незамедлительно, поскольку опасаюсь последствий этого для нас.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
My father believed that to truly defeat an enemy, you must know him better than yourself. Мой отец считал, что для того, чтобы полностью победить врага, нужно познать его лучше, чем самого себя.
You've got to at least know things between men and women. Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
When I grow up, that's all I'll know. Это всё, что я буду уметь делать, когда вырасту!
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
This is intended as a guide to what educators should know, what they should be able to do, how they should live and work with others, and how they should be if they are to contribute to ESD. Она призвана служить руководством, определяющим, что следует знать преподавателям, что они должны уметь делать, какой образ жизни они должны вести, как им следует работать с другими людьми и какими они должны быть, чтобы внести свой вклад в ОУР.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original - if you're notprepared to be wrong. And by the time they get to be adults, mostkids have lost that capacity. однако нам известно, что тот, кто не готов ошибаться, неспособен творить. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность,
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
And I will know and understand that I made a choice. Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
You don't know what it's like to hold your newborn baby in your arms, and smell her head and know that your only job in the world is to protect her. Вы не знаете, каково держать в руках своего новорожденного ребенка, вдыхать ее запах и осознавать, что единственная твоя цель - оберегать ее.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
What say is true, but is worried It does not know if he can keep united strikers. Ему приходится общаться с рабочими, поддерживать их, не дать им сорваться.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...