Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
If there is anything we can do for you let us know. Если что надо, дайте знать.
All right, if you need anything, let me know. Хорошо, если что-то нужно, дай знать.
As hurtful as it may be to learn that they were criminals you should know. Как бы ни больно было узнать о том, что они были преступниками... ты должен об этом знать.
You should know... I'm not a patient man. Вы должны знать... я нетерпеливый человек.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Unfortunately, you never know when or where it's ever going to strike. К сожалению, нельзя узнать, когда и где она ударит.
He came into the bathroom at school when I was all alone, only he said it was our secret so nobody could know. Он зашел в ванную в школе, когда я был один, только он сказал, что это будет наш секрет и никто не должен узнать.
My kids will know About the man they have crossed Я заставлю своих детей узнать о человеке, которому они пересекли дорогу
Let me know where you land? Позволишь мне узнать, куда ты направляешься?
How do we know that all those graphs, all that progress, is enough to solve what you showed in the first part? Как узнать, окажутся ли все эти графики и весь этот прогресс достаточными для решения проблем из первой части?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
But you must know that sometimes things don't go to plan and... Но вы должны понимать, не всегда всё идёт по плану и...
Well, then, I guess you should know what that means. Значит, тогда ты должен понимать, что это значит.
Then you will know why I must go. ты должен понимать почему я туда еду.
but when I couldn't walk or run no more, I didn't know who I was. но когда я не смог ходить и бегать, я перестал понимать, кто я.
You should know better. Ты-то должен был понимать.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
You, with your position, know perfectly the interior of the factory. Тебе хорошо известно внутреннее устройство фабрики.
I'll tell you what I do know. Я скажу тебе, что мне известно.
Africa still gets a bad press and Africa has many real problems; but all those of us who know and love Africa know that Africa can and will build a better future for itself. Об Африке по-прежнему пишут много весьма нелестного, и у Африки есть много реальных проблем; однако всем тем из нас, кто знает и любит Африку, известно, что Африка может обеспечить и обеспечит себе лучшее будущее.
Well, what do we know about Mr. Santos? Ладно, что нам известно о мистере Сантосе?
At the same time, however, we are realists and we know that the Panel cannot find the cure to everything or present us with detailed solutions in every aspect of reform. В то же время, однако, мы реалисты, и нам известно, что Группа не способна отыскать способ излечения всех недугов или представить нам подробные решения по каждому вопросу реформы.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
But people would know. Тогда вас будут узнавать люди.
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
But how can you "be yourself" if you don't know who you are? Нельзя смотреть ТВ и не узнавать нового, но как можно быть собой, если ты не знаешь кто ты?
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
Okay, let him know that I'm here. OSCAR: Хорошо, дайте ему понять, что я здесь.
Let him know this could be the end of the problems between us. Дай ему понять, что это может быть концом наших с ним проблем
Let her know it. Дай ей это понять.
'Cause I'm tryirto get some answers so I can know... exactly what's goiron. "Я задаю эти вопросы, потому что мне надо понять... что происходит."
But sometimes your best friends start coming into work late, and start having dentist appointments that aren't dentist appointments, and that is when it's nice to let them know that you could beat them up. Но иногда твои лучшие друзья начинают опаздывать на работу и отпрашиваться к мифическому стоматологу - и вот тогда и стоит дать им понять, что ты можешь их побить.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
But you thought Clancy Watts would know. Но вы считали, Клэнси Уоттс мог быть в курсе.
If we were being robbed, I'd know. Если б произошло проникновение, я был бы в курсе.
He's in the hospital, in case you didn't know. Он сейчас в больнице, если ты не в курсе.
Anyone know if a new one's moved into Beacon Hills? не в курсе, в Бикон Хиллс новички не приезжали?
Well, does he know? Но он в курсе?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Just don't know that I'll be able to stop. Просто не уверен, что смогу остановиться.
I'm sure they'll know where she was staying. Я уверен, они знают, где она останавливалась.
I am sure all the members of the Council know what history I am talking about. Я уверен, что все члены Совета знают, о какой истории я говорю.
I couldn't know. Я не мог быть уверен.
I bet she does, I bet she does, say no more, say no more, know what I mean, nudge, nudge. Ещё бы, я уверен, что приходится, всё-всё, на этом всё, молчу-молчу, вы ведь понимаете, тык-тык.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Remember, we don't know each other. Помните, мы с вами не знакомы.
So you do know Captain Whitaker, "Значит, вы знакомы с капитаном Уитакером"?
Has no idea that we know each other. Он не в курсе, что мы знакомы.
Our nations and people know the horror of war, whether visited upon us, or whether we are called to confront a great danger. Наши страны и народы знакомы с ужасами войны, будь то война, навязанная нам, или война, являющаяся результатом необходимости противостоять серьезной опасности.
You two know each other, don't you? Вы с ним знакомы, верно?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Now I can tell you, even the Berlin Philharmonic doesn't know when to play. Могу вам сказать, что даже оркестр Берлинской филармонии не знает, когда вступать.
I kind of don't know what to say. Прямо не знаю, что сказать.
But you have to let us know where you are. Но вы должны сказать нам, где вы находитесь.
Can you let him know I'm full of energy? Можешь ему сказать, что я полон энергии?
I think you all know who I'm talking about. Извини, даже не знаю, что сказать.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Those who know Benin can testify to this. Те, кто знаком с Бенином, могут подтвердить это.
But many recreants and tourists know Simferopol as a town where their acquaintance and recreation in Crimea starts. Однако многим отдыхающим и туристам Симферополь знаком только как город, с которого начинается знакомство и отдых в Крыму.
He did not know the content of the relevant bill and asked whether it would be sufficient to cover all areas concerned. Он не знаком с содержанием соответствующего законопроекта и просит сообщить, в достаточной ли мере он охватывает все необходимые вопросы.
I think they think they know you, Dad. А вот ты им, похоже, знаком, папа.
Did Max know Audrey? Макс был знаком с Одри?
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I didn't know my father had any proper medical supplies in here anymore. Не уверена, что у отца остались медицинские принадлежности.
I accidentally put in two types of eyeliner, but since you're my mom, I'm sure you'll know which one I prefer to use. Я случайно положила два типа подводки, но ты же моя мама, поэтому уверена, что ты знаешь, какую я люблю больше.
I need to make sure that the ambassador doesn't know that I'm looking into this. Я должна быть уверена, что посол не узнает об этой моей просьбе.
You sure you don't know? Уверена, что не знаешь?
Luke, I don't... I don't really know if tonight's... Люк, я не уверена, что вечером...
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, we... we both know that alien materials react negatively to human biology. Я имею ввиду, мы оба знаем что инопланетные материалы негативно реагируют на человеческую биологию.
I mean, like, no offense, but we barely know you. Я имею в виду, без обид, но мы почти не знаем тебя.
Really, I mean, kitty, you'd hate it. It's cold and boring, and we both know the only ice you like is in your cocktails. Правда, я имею в виду Китти ты бы возненавидел это Это холодно и скучно и мы оба знаем, что лед ты любишь только в своих коктейлях
I don't really know. Об этом я понятия не имею.
We're dealing with you, we don't know what we're dealing with. Мы имеем дело с... А вот понятия не имею с чем.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
We know you have an alibi. Мы знаем, что у вас есть алиби.
I really know what you're going through. Месье Брошан, есть человек, который вас прекрасно понимает, это я.
Of course, I'm not letting Gemma know she's got voice enough to sing it. Конечно, я не говорю Джемме об этом, но у нее есть голос, она может петь.
Going forward, we need to recognize how little we know about the effectiveness of the instruments we have to avoid a relapse into violent conflict. Далее, нам необходимо признать, как мало мы знаем об эффективности инструментов, которые у нас есть для предотвращения возврата к острому конфликту.
I don't really know much about it other than... I mean, it has fingernails, Да я не особо в этом разбираюсь, Но у него уже есть ногти.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Well, I just wanted to let y'all know that Trey Willis is getting out on bond today. Я лишь хотел вам сообщить, что Трей Уиллис сегодня выходит под залог.
We have to let people know - The hospital, insurance company, the d.a. Мы должны сообщить людям правду... госпиталю, страховой компании и прокурору.
Should I let Holmes know, too? Я должен сообщить об этом Холмсу?
Well, if you've had second thoughts, I think we should let the staff know in the morning. Если вы передумали, полагаю, утром надо всем сообщить.
Just want to let y'all know a couple a folks got hit by a car up on the square. Просто хотел сообщить, что на площади машина сбила пару человек,
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I have not the least expectation that I can now ever know happiness again. У меня нет никакой надежды, что я могу опять когда-либо познать счастье».
I should not know Casey as a man tonight? Сегодня я не должна познать Кейси как мужчину?
You said we would not know love because we were not human. Ты сказал, что нам не познать любви, потому что мы - не человек.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started, and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
But if you ask me about my own essence, from which all these manifestations stem, I do not know what to reply to you. А то, что не появляется в воображении, никогда не будет существовать в мыслях, и у нас нет никакой возможности познать это.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
We know that to avert climate change means using fossil fuels and land in the right way. Мы знаем, что для предотвращения климатических изменений важно уметь правильно использовать ископаемое топливо и землю.
Up at the sky and know where I was. И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
But you and I, we know, Bob, One does not have to speak in order to tell. Ведь мы с тобой знаем, Боб, что необязательно уметь говорить, чтобы сказать.
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
And the easiest way to do this is not to even know that you are. И проще всего сделать это - не осознавать, что ты лжешь.
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
But I need to be able to look myself in the mirror And know that I'm a good man. Я... хочу смотреть на себя в зеркало и осознавать, что я хороший человек.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
Besides, you hate socializing with people you don't know. И кроме того, ты ненавидишь общаться с людьми, которых не знаешь.
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
So I went to experts... people who know about this kind of thing, people who say they're able to communicate with the dead. Я обращалась к экспертам... людям, изучающим вещи подобного рода, тем, кто способен общаться с мертвыми.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...