Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Let me know when you break in. Дай мне знать, когда взломаешь защиту.
But you should know there's a sea of reporters out there. Но вам следует знать, что здесь куча журналистов.
Might be one or two things I should know. Возможно, тут есть то, что я должен знать.
You must know that it may be possible for patients to recover if simply confined in peaceful surroundings. Вы должны знать, что выздоровление пациентов может случиться, если их просто поместить в спокойную обстановку.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
I don't see why she should know. Не знаю почему ваша мама должна об этом узнать...
That's the only way they would learn what the soldiers know about Afghanistan's classified military ops. Это единственная возможность узнать, что известно солдатам о засекреченных афганских военных операциях.
If you do not know this information, contact the service provider for your mobile phone. Эти данные можно узнать у поставщика услуг мобильной связи.
Not one of them That yet looks on me, or would know me. Но ни один из них меня не видит, узнать меня не может.
You wouldn't know it was our place, would you, lad? Дом просто не узнать, правда?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
And you, especially, know that's not our only problem. И уж ты-то должен понимать, что это не единственная наша проблема.
It shows that people should take notice of their situation and know when and when not to present themselves. Это демонстрирует, что люди должны обращать внимание на ситуацию и понимать, когда нужно представлять себя, а когда нет.
Every cultural human must not only know and abide by the basic rules of etiquette, but also understand the need for the existence of certain rules and relationships between people. Каждый культурный человек должен не только знать и придерживаться основных норм этикета, но и понимать необходимость существования определенных правил и взаимоотношений между людьми.
When analysing how to improve international logistics services, experts need to be aware of the different influencing factors and know which of these factors can be influenced by public policies. При анализе возможных путей улучшения международных логистических услуг экспертам необходимо знать различные действующие факторы, а также понимать, какие из них поддаются влиянию инструментов государственной политики.
You should know very well, Nam Je Il. Even if it's a fact that you're innocent, it's not facts that kill but rumors. Ты должен хорошо понимать, Нам Чжэ Иль, даже если и на самом деле невиновен, убивают не факты, а слухи.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
She did not know of instances when indirect education costs favoured boys over girls. Оратору ничего не известно о случаях, когда из-за косвенных издержек предпочтение в процессе обучения отдавалось бы мальчикам по сравнению с девочками.
We all know that for months, or even years, there has been an urgent need to improve the functioning of our Organization. Нам всем известно, что вот уже много месяцев, и даже лет, существует неотложная потребность улучшения работы нашей Организации.
It is especially important also because, as we all know, it is linked with the departure of Rwandese troops in particular. Это особенно важно также и потому, что, как всем нам известно, дело это связано, в частности, и с отбытием руандийских войск.
I also know you got this job by knowing when to look the other way. Еще мне известно, что ты получил работу, потому что знаешь, когда закрыть глаза.
See what they know. Посмотрю, что им известно.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
Why should he know me? Почему он должен меня узнавать?
I'm just at the beginning of knowing you, if I even know you at all. Я только начинаю узнавать тебя, если вообще знаю.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
It's time to let them know I'm back in town. Пора дать им понять, я вернулся в город.
Let her know I like her? Чтобы дать понять, как она мне нравится?
In the meantime those who are adding fuel to the fire and dream of becoming eyewitnesses to the apocalypse must know that they do not serve the interests of the people of Burundi. А пока те, кто подливает масло в огонь и мечтает стать непосредственным свидетелем апокалипсиса, должны понять, что их действия не отвечают интересам бурундийского народа.
I'm just letting the child know I'm not interested in him. Видите, я не смотрю на ребенка, я не признаю ребенка... я даю ребенку понять, что он меня не интересует.
Ms. Paula didn't know us or aything about our lives, that's why she didn't know what I was drawing, Сеньора Паула не знала ничего про нас и про нашу жизнь, и не могла понять моих рисунков.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
I mean, she can't know we know. Ей нельзя знать, что мы в курсе.
Which means they know we're onto them. Значит, они в курсе, что мы вышли на них.
She- well, if you don't know already, she worships you and looks up to you and thinks you are amazing and she loves you. Она... ну, если ты не в курсе, она тебя боготворит, ровняется на тебя, считает тебя удивительной и очень любит.
And we got to get out of here before Vivian finds out we know about it and calls it off. И убраться отсюда прежде чем Вивиан поймет, что мы в курсе, и отменит встречу.
They will know even if they didn't see. Они должны быть в курсе.
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
You never know around here sometimes. Здесь никогда не можешь быть уверен наверняка.
And I also know that she is incredibly proud of you right now. Хотя был уверен, что смена обстановки тебе просто необходима.
I just don't know that helping you kill someone is actually helping you. Я просто не уверен, что помогая убить, я действительно оказываю тебе помощь.
But what we do know is that it isn't 10 years or 10 billiondollars or a large humanoid robot away. Но я уверен, что оно наступит не через 10 лет или 10миллиардов долларов, или после выпуска большогоробота-гуманоида.
Because you don't know whether you're right or wrong, and so all you seek is divine empathy. А поскольку ты не уверен, прав ты или нет, то ты стремишься получить божье сочувствие.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I mean, we barely know each other. Я хочу сказать, мы едва знакомы.
He says you won't know him, but he needs to talk to you. Он говорит, что вы не знакомы, но ему нужно поговорить.
Do you two know each other? А вы знакомы друг с другом?
What, you two know each other? Вы знакомы, что ли?
There are those of you in church today who know exactly the crisis of faith I describe. Сегодня среди нас найдутся те, которым хорошо знакомы подобные вспышки неверия,
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I didn't really know what to say. Я правда не знал, что сказать.
I'm just saying, if he did, he didn't know. Я просто хочу сказать, если он сделал, он не знал.
But I really don't know what to say Я даже и не знаю, что сказать.
That was him calling to let me know that he got stopped at a checkpoint. Он только что позвонил сказать, что его остановили на пункте осмотра.
I didn't know all about now? Что бы вы хотели сказать мне сейчас?
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
No, he doesn't know you. Нет, он с тобой не знаком.
Now you say you don't know Madsen. А ты говоришь, что не знаком с Мэдсеном.
No, no, no, no. I didn't know him, know him. Нет, нет, я не был знаком с ним.
DCls who didn't know Gabby Lawson personally. Какой нибудь Детектив Шеф Инспектор, который не был лично знаком с Габби Лоусон.
The article mentions Gentoo in a paragraph about the highlights at this year's FOSDEM in Brussels, which Borchers considers "a traditional major hacker event," exemplifying the ways of the open-source movement that look strange to people who only know Microsoft environments. Gentoo в статье упоминается в параграфе, освещающем последний FOSDEM в Брюсселе, который Borchers окрестил "традиционным основным съездом хакеров", приводя примеры оупен-соурс движений, которые кажутся странными для тех, кто знаком только со средой Microsoft.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
You said they might not know what toilet paper is. Ты была уверена, что они не видели туалетной бумаги.
We know she's insecure. Мы знаем, что она не уверена в себе.
How can she know that for sure? И почему она так уверена?
I'm sure that you already know this, but Jake, he just thinks the world of you. Уверена, ты уже об этом знаешь, но Джейк души в тебе не чает.
I just know I'm going to learn so much. Уверена, что многому научусь.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I say, so do not just get one event and then not know anyone. Я имею в виду, так что ни один просто приходит на мероприятие, а потом не знает никто.
I don't even know who that is. Я понятия не имею, кто это.
I mean, you should know who I am, you kissed me twice. Я имею в виду, тебе стоит знать, кто я, ты поцеловала меня дважды.
I've been out for so long, I didn't know what was trendy. Я же долго был в отключке и понятия не имею о нынешней моде.
Lieutenant, I don't even know what I'm looking for. Лейтенант, я понятия не имею кого я ищу.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
We know they've already got chemical and biological weapons there. Мы знаем, что у них уже есть там химическое и биологическое оружие.
Y'all got some secret Fae alphabet we don't know about? У вас есть какой то секретный алфавит фейри о котором мы не знаем?
So we still don't know who she is. То есть мы по-прежнему не знаем, кто она.
My wife doesn't even know you exist, which, most certainly, is for the best. Моя жена даже не знаю, что ты есть, что, безусловно, является для лучших.
Jin-sung. Know what this is? Дин-Сунг, смотри что у меня есть?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
You could have let me know where you were. Ты мог бы мне сообщить, где ты был.
At the very least, your father must know. Нужно сообщить хотя бы вашему отцу.
She's just texting me to let me know that Amy and Ricky have set a date. Она только что написала мне, чтобы сообщить Что Эми и Рикки выбрали дату.
I'm just letting my people know I'm alive. Я просто хочу сообщить своим, что я жив.
So I just want to let you guys know that I went ahead and locked up all the key employees. Так что хочу вам, ребята, сообщить, что я запер всех ведущих работников.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
You've got to at least know things between men and women. Вам следует, по крайней мере, познать то, что происходит между мужчиной и женщиной.
They may be able to replicate it someday so that other holograms can know the freedom I've enjoyed. Они однажды смогут реплицировать его, и другие голограммы смогут познать свободу, которой я наслаждался.
Okay, we know you guys are anxious to experience everything, but think of all the things that have happened so far... Мы знаем, что вам не терпится познать мир, но подумайте, сколько всего с вами уже стряслось...
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
For a pleasure we have yet to take... an intimacy we still do not know. За удовольствие, которое только предстоит познать... за близость, которую только предстоит изведать.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
That team they know boxing also. Банда должна уметь драться.
Both time, and money disappear to nowhere - and then, suddenly, the whole life might disappear somewhere... And from the other side - you should really know nothing about drinking to make your life worse. И время, и деньги пропадают неизвестно куда - а там, глядишь, и вся жизнь куда-то пропадает... а с другой стороны - это как же нужно не уметь пить, чтобы жизнь ставала все хуже?
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
It was at a time when what was known you could know, you could hold it all in your head, and you could do it all. Это было время, когда всё уже известное вы могли знать, держать это всё в голове и уметь всё это делать.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
You can know somethings not real and still love it. Можно осознавать, что ненастоящая, и всё равно любить.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
Decision makers need to clearly know the magnitude of the epidemic and to monitor the impact of global, regional, national and local actions. Те, кто несет ответственность за принятие решений, должны четко осознавать масштабы эпидемии и следить за тем, какое воздействие оказывают меры, предпринимаемые на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
And I will know and understand that I made a choice. Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор.
I also know that you're not his doctor, but you are a doctor, so I'm sure you're aware of the danger to his health, and to others. А я в курсе, что вы не его доктор, но всё же доктор, так что должны осознавать опасность для его здоровья и здоровья окружающих.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
She wanted a life of privilege, but she didn't want to work for it or pay for it, and she'd drop anyone if she thought they know longer fitted into her perfect life. Она хотела роскошной жизни, но не хотела ни работать ради этого, ни платить за это, и она переставала общаться со всеми, кто, по её мнению, больше не вписывался в её идеальную жизнь.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...