Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Trust me, it's better if you don't know. Поверьте, лучше вам не знать.
Yes, but I wouldn't know it. Да, но я не буду об этом знать.
I cannot know what you truly feel now. Я могу знать лишь то, что чувствую я.
Please, if you pick up the phone, they will know. Пожалуйста, если ты позвонишь, они будут знать.
Let's just not know what it is. Нет, давайте просто не будем знать, что это.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Yes, I want to be with someone who wants to really know me. Да, я хочу быть с той, которая захочет узнать меня по-настоящему.
But if he's living there, how would he even know that Karen was going to the Fear Club that night? Но если он здесь не живёт, как он вообще мог узнать, что Карен собиралась в клуб в тот вечер?
Listen, there's something you should know. Послушай, ты должен это узнать
You should know the truth. Пора тебе узнать правду.
No one can know that that photo came from an "LHL" employee. Никто не должен узнать, что фото было отправлено сотрудником.
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You should know that better than anyone. Ты как никто должен это понимать.
You of all people should know that. Ты, как никто, должен это понимать.
He may not know what he believes. Он может не понимать, во что верит.
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
As most owners of puppies know, it takes time and care for a dog to learn the ways of humans. Как знают многие владельцы щенков, нужно затратить много времени и усилий, чтобы собака научилась понимать привычки человека.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
As you well know, I speak from experience. Как вам хорошо известно, я основываюсь на собственном опыте.
We know that the marvels of medicine have been able to overcome many diseases. Известно, что чудеса медицины позволили победить многие болезни.
We know, of course, that a month is not long enough to implement these measures. Разумеется, нам известно о том, что одного месяца для осуществления этих мер недостаточно.
Our children have never seen a column of soldiers on the march; they know only the march of columns of ants. Наши дети никогда не видели колонну солдат на марше; им известно лишь, как маршируют колонны муравьев.
We know what kind that attracts. Известно, что это привлекает.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
Dude, people know who we are. Чувак, нас только начали узнавать.
So that, time to time, I may walk among the people, know them as the good and kind souls they are. Чтобы время от времени я могла гулять среди людей, узнавать сколь добры и чисты их души.
How do you always know when something bad's about to go down? Как тебе постоянно удается узнавать, где должно произойти что-то плохое?
We know that chimpanzees and some other creatures can recognize themselves in mirrors - "self" as opposed to "other." Нам известно, что шимпанзе и некоторые другие животные способны узнавать себя в зеркале - себя в отличие от других.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
The United States should clearly know that the times have changed and so have the army and the people of the Democratic People's Republic of Korea. Соединенные Штаты должны четко понять, что время изменилось и что изменились армия и народ Корейской Народно-Демократической Республики.
Our job is to break that pattern by letting her know that she and she alone is in control here. Наша задача - разрушить эту модель, дав ей понять, что она и только она контролирует все.
You don't know what it was like in there, all right? Тебе не понять, каково мне там было, ясно?
But listen, remember what we used a couple of years back To let that guy Andy know we were friends? Но слушай, помнишь что мы применили пару лет назад чтобы дать понять тому Энди, что мы друзья?
She's about to let me know she's too frustrated with me. Или хочет дать мне понять, что огорчена.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
He's in the hospital, in case you didn't know. Он сейчас в больнице, если ты не в курсе.
Didn't even know he was stabbed. Я и про ранение был не в курсе...
You do know that this will disqualify her. Вы в курсе, что это ее дисквалифицирует.
So he didn't even know! Он даже не в курсе!
Does Cam know about this? Кэм в курсе этого?
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I don't even know if I believe in your program. Я даже не уверен, что верю в вашу программу.
I... I still don't know if I can get approval. Не уверен, что у меня есть разрешение.
At a time when terror looms as the major threat to civilization as we know it, I am sure we all feel privileged to be lectured on terror by the two worst major experts on and practitioners of this craft. Сейчас, когда террор, как нам известно, является самой серьезной угрозой для цивилизации, я уверен, что мы все сочтем за честь выслушать поучения в отношении террора со стороны двух самых крупных экспертов и исполнителей в этой области.
I think people can tell when an artist isn't confident in themselves and on this song I let the audience know I have something to say and I am going to stand behind it. «Я думаю что люди могут сказать когда исполнитель не очень уверен в себе и на этом треке я дал своим слушателям понять что мне есть что сказать и я буду стоять на своём.
~ I didn't know, not for sure. Не знаю, не уверен.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Now, you all know the facts of the Lee Anne Marcus case. Вы все знакомы с фактами по делу Ли Энн Маркус.
My wife know his wife... from kids, before war. Наши жёны были знакомы с детства, ещё до войны.
Fortunately we are not yet Canonical at these levels, Linux users are still the "experts" and get away if they know well. К счастью, мы еще не Canonical на этих уровнях, Linux пользователи по-прежнему являются "экспертами" и уйти, если они хорошо знакомы.
You guys don't know about him. А, ну да, вы ведь с ним не знакомы.
For their benefit, order a tonic water and lime and act a little drunk, and at all times, you don't know each other. Чтобы не светиться, заказывай тоник и прикидывайся выпившим, и при любом раскладе вы не знакомы друг с другом.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
So, the point is that there is a limit to how much we can know of the world. Что я хочу сказать - есть предел тому, сколько мы можем узнать о мире.
Will Potter: I think that's the number one question I get throughout all of my work, and the short answer is that people don't know. Уилл Поттер: Я задаюсь тем же самым вопросом на протяжении всей своей работы, и, отвечая коротко, можно сказать, что люди просто о них не знают.
That would be the course we would urge, and we would then be able to say to our colleague from the United States that we do not know to play this game. Мы бы настаивали именно на таком курсе действий, и тогда мы могли бы сказать своему коллеге из Соединенных Штатов, что умеем играть в эту игру.
I was merely trying to say that if anyone was to contaminate what was in that tank, you'd know what it was like to breathe poisoned air! Я просто хочу сказать, что любой может загрязнить резервуар, вы узнаете об этом, когда вдохнёте отравленный воздух!
Only for long enough to say to leave me alone and that I didn't know where she was. Только чтобы сказать ему, чтобы он отстал от меня, и что я не знаю, где она
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Did he know Hannah Baker well? Он был хорошо знаком с Ханной Бэйкер?
I told him I did not know you and did not expect to see you. Я сказал ему, что не знаком с вами и вряд ли увижу вас снова.
Those who know you, Ambassador Holbrooke, have no doubt that you will continue to play a very important role in political and public affairs in the United States of America. Все, кто знаком с послом Холбруком, не сомневаются в том, что он будет и далее играть исключительно важную роль в политической и общественной жизни Соединенных Штатов Америки.
If Gu Jun Pyo acts like he doesn't know me, I'll wonder if I just dreamt it on my own. Если Гу Чжун Пё притворится, что не знаком со мной, я начну думать, что мне всё приснилось.
Now, Troy Spooner, we know. Трой Спунер нам уже знаком.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
I didn't know if it was fair to ask you. Я не была уверена, что имела право попросить тебя об этом.
Yet I don't even know if today really is the fifth of November. 'от€ € не уверена, что сегодн€ действительно 5 но€бр€.
I'm sure we all know that the Grand is not quite as grand as it used to be. Уверена, всем известно, что Гранд уже не тот "гранд", что прежде.
And I don't even know if you really care about this baby or if you're just trying to impress Grace or Adrian or someone else. А я даже не уверена, действительно ли тебя волнует судьба этого ребенка или ты просто хочешь произвести впечатление на Грейс или Эдриан, или кого-то еще.
You sure you don't know? Уверена, что не знаешь?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
Sometimes I use big words and I don't actually know what they mean. Иногда я использую сложные слова, но понятия не имею что они значат.
And those of you who are employers know exactly what I mean. Если у вас есть наёмные работники, вы точно знаете, что я имею в виду.
We don't know absolutely nothing about the most important things of all. Я имею в виду, что мы ничего не знаем даже о самых важных вещах.
I don't even know who that is. Я понятия не имею, кто это.
What? As for the reason, I just don't know. Я к этому отношения не имею.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
And we just won't know if that caused damage unless she wakes up. И пока она не очнется, неясно, есть ли какие-то последствия.
I just say there are conspiracies and powers we don't know of. Я только хочу сказать, что есть организации, о которых мы ничего не знаем.
We know what I've got. Вы знаете, что есть у меня.
l didn't know we had such a cutie in our park. Я даже не знала, что в нашем в парке есть такие сотрудники!
What do you mean you don't know why? То есть как это ты не понимаешь, почему?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Don't know why I couldn't tell you. Не знаю, почему я не смогла вам об этом сообщить.
I can let the world know what you did. Могу сообщить всему миру о твоем открытии.
I've got less than 3 hours before I tell the White House everything we know. Меньше, чем через три часа, я должен сообщить Белому дому обо всем, что нам известно.
As you all know, I am proper excited about moving into my new house, so I am delighted to say that my party on Saturday night will be my first ever... pool party. Как вы все знаете, я по-настоящему взволнована переездом в новый дом, так что я рада сообщить, что моя вечеринка в субботу вечером будет моей первой... вечеринкой у бассейна.
You may need to let his wife know Стоит сообщить его супруге.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I have not the least expectation that I can now ever know happiness again. У меня нет никакой надежды, что я могу опять когда-либо познать счастье».
They may be able to replicate it someday so that other holograms can know the freedom I've enjoyed. Они однажды смогут реплицировать его, и другие голограммы смогут познать свободу, которой я наслаждался.
The only world they know is the one that they sense through touch. Единственный способ для них познать мир - осязание.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
But now, in our third acts, it may be possible for us to circle back to where we started and know it for the first time. Но теперь, в третьем акте, становится возможным вернуться туда, откуда всё началось, и впервые познать нашу сущность.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
Both time, and money disappear to nowhere - and then, suddenly, the whole life might disappear somewhere... And from the other side - you should really know nothing about drinking to make your life worse. И время, и деньги пропадают неизвестно куда - а там, глядишь, и вся жизнь куда-то пропадает... а с другой стороны - это как же нужно не уметь пить, чтобы жизнь ставала все хуже?
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
We know both how it is important to weigh completely with care, is not it? Ведь мы оба понимаем, как важно уметь все правильно взвесить.
As Miss Adler remarks in her masthead, know when you are beaten. Как отмечает в заголовке своего сайта мисс Адлер - "Нужно уметь держать удар"...
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
The parties must know that there is no alternative to the Comprehensive Peace Agreement framework, which needs to be implemented earnestly and in full. Стороны должны осознавать, что механизму Всеобъемлющего мирного соглашения нет альтернативы, и его необходимо осуществлять добросовестно и полностью.
And should know the status of Tai Chi И должен осознавать всю важность тай чи.
They will know that they would not only save lives, but also contribute to a much safer and more prosperous world. Они будут осознавать, что не только спасают жизни, но и вносят свой вклад в гораздо более безопасный и более процветающий мир.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
13.4. Children should know the circumstances under which behaviour of road users may be a danger to them and understand the consequences of that behaviour, e.g. speeding, drunk driving, driving too close to vehicles, not looking, etc. 13.4 Дети должны знать обстоятельства, при которых поведение участников дорожного движения может представлять для них опасность, и осознавать последствия такого поведения, например превышения скорости, управления транспортным средством в нетрезвом состоянии, несоблюдения дистанции, отсутствия внимания и т.д.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
You must not know him. Вам нельзя с ним общаться.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Mr. President, here's what we know about the entity... number one, it appears to only directly communicate with children. Мистер президент, вот, что мы знаем о существе... во-первых, оно появляется только чтобы напрямую общаться с детьми.
So it allows you to go nearly a mile away and communicate with people, and there can be a public beach just off to the side, and they don't even know it's turned on. Наши приборы позволяют общаться на расстоянии примерно в 1,5 километра, а рядом, скажем, публика лежит себе пляже и даже не подозревает, что прибор включен.
But what you may not know is that kittens deprived of play are unable to interact socially. Но вам, может быть неизвестно, Что котята, лишенные игр, не умеют общаться с другими.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...