Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
If you find out, let me know. Если выясните, дайте мне знать.
You should know that I am already requested in this cause. Вам стоит знать, что я уже занят в этом деле.
And you'll know what to say to make it better. И ты будешь знать, что ему сказать, чтобы утешить.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
And after our final post, Andi, believe me everyone will know who you are. И после нашего последнего видео, поверь мне, Анди, тебя будет знать каждый.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
One that CDC lady can't know about. Про которого дамочка не должна узнать.
Let me stop this ascension, at least until we know who the natblida is. Позволь остановить Восхождение. Хотя бы отложить, чтобы узнать, кто Натблида.
Only, I'd never know it because as far back as I can remember, I've been medicated. Только как мне это было узнать, коли я на таблетках сколько себя помню.
Might one know your name, monsieur? Можно узнать ваше имя, сэр?
Emily cannot know about this. Эмили не должна узнать об этом. Почему?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
By now you must know your father can never be turned from the dark side. Но ты должен понимать... что отец никогда... не покинет темную сторону.
You should know that this is not a good situation. Вам следует понимать, что это плохая ситуация.
He may not know what he believes. Он может не понимать, во что верит.
None of us really have ever seen one, but we know it exists because we've been taught to understand this molecule. На самом деле никто из нас не видел её, но мы знаем, она существует, потому что нас учили понимать, зачем эта молекула.
We know what we stand for and not only what we are against. Думаю, ты должен понимать, за что ты борешься, не только - против чего.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
There's no such thing, as you well know. Так не бывает, и вам это известно.
Our friends know very well where this appeal should be directed. Нашим друзьям очень хорошо известно, куда следует адресовать этот призыв.
If the employees know, they're not saying, and we can't question Crandall. Если работникам и известно, они не скажут, а Крэнделла нам не допросить.
As you may know, the continuing deterioration of the environment in Central Asia is one of the prime concerns for Uzbekistan and the international community. Как Вам, возможно, известно, продолжающееся ухудшение экологической ситуации в Центральной Азии является одной из проблем, вызывающих особую озабоченность у Узбекистана и международного сообщества.
I have done the state some service and they know it. Стране известно, как я ей служил!
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
I'll know stories before they break. Узнавать о событиях до того, как они произошли.
Until she did not know even me. Пока она не перестала узнавать даже меня.
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
When I was younger, it was my spirit to try everything, get a taste, know what was what, and never be sorry for making the mistakes. Когда я была моложе, это была моя страсть пробовать все, ощущать вкус, и узнавать что это было, и никогда не жалеть об ошибках.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
He's letting me know... he'll be back. Он дает мне понять... что он еще вернется.
She wanted to size us up, find out what we know. Она хочет нас прощупать, понять что нам известно.
We may never know what that was all about. Не всегда можно это понять.
So, what we've done is we've figured out a way to have a molecular program know when to stop going. Значит, мы нашли способ заставить молекулярную программу понять, когда остановить рост.
I was warned repeatedly, by you, no less, and I should know by now that when someone tells you who they are, you should believe them. Меня предупреждали, и я уже должна была понять, что если кто-то говорит, кто он есть на самом деле, стоит ему верить.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
So, I take it he doesn't know about... Я так понимаю, он не в курсе...
How many people know about this thing? Сколько человек в курсе этой разработки?
I'm guessing by his reaction that he doesn't know? По его реакции могу судить, что он не в курсе?
You do know that story is about a mouse becoming friends with the lion after taking the thorn out of his paw though, right? Ты же в курсе, что в той истории мышь подружилась со львом, вытащив колючку из его лапы?
It is not know. Она не в курсе!
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
Do not know if anything like that. Не уверен, смогу ли я его целиком съесть.
I'm sure we both know the object which has brought us together. Уверен, нам обоим известен тот предмет из-за которого мы встретились.
He's a smart boy, but I'm sure you already know that. Он смышленый малый, но, уверен, для вас это не новость.
You no doubt know of his older brother Sirius. Died a few weeks ago. Вы, я уверен, слышали, что его брат Сириус погиб несколько недель как.
l don't know, she lost her grandmother. А ты уверен, что дело только в этом?
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
I'm surprised you don't already know each other. Удивлен, что вы еще не знакомы.
She thinks we know you guys again from...? Cooking school. Она думает, что мы знакомы с вами по... кулинарной школе.
Most of my crew you already know. Многие тебе уже знакомы.
Do we know each other? Мы с вами не знакомы?
Does he know you? Вы с ним знакомы?
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
Maybe the art is saying cows know something we don't. Возможно художник хочет сказать, что коровы знают что-то, чего не знаем мы.
I wanted to let him know I was okay. Я хотел сказать ему, что я в порядке.
Didn't know what to say. Я... Не знал, что сказать.
(Laughter) But I do think it's generally agreed that children don't know... bad things, in a way. Но по-моему, все согласятся, что дети едят недостаточно, так сказать, негодных продуктов.
But on the whole - and we must state this clearly, we all know it - this decision was treated as a formality of sorts because the territory was transferred within the boundaries of a single state. Но по большому счёту - нужно прямо об этом сказать, мы все это понимаем, - по большому счёту это решение воспринималось как некая формальность, ведь территории передавались в рамках одной большой страны.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
I told you I didn't know Ruth Morrison very well. Я говорил вам, что не очень хорошо знаком с Рут.
Alan, I believe you already know DCI Stuart Burgess from SOCA. Алан, думаю, ты уже знаком со старшим инспектором Стюартом Бургесом из ОБОП.
Well, you should know this one particularly well because it was last signed out to you. Ну, этот должен быть знаком тебе особенно хорошо, потому что в последний раз был выписан именно на тебя.
If Gu Jun Pyo acts like he doesn't know me, I'll wonder if I just dreamt it on my own. Если Гу Чжун Пё притворится, что не знаком со мной, я начну думать, что мне всё приснилось.
l barely even know her. Я всего лишь просто знаком с ней.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
You'll be brilliant, I just know it. Ты будешь восхитительна, я просто уверена.
And now I just don't know anymore. А сейчас я просто больше в этом не уверена.
Honey, she'll get another bag bunny, I just know it. Милый, она найдёт себе нового парня с сумками, я уверена.
I don't even know if I have a personality. Я даже не уверена, что интересна сама, как личность.
How do we know this isn't the real thing? Как мы можем быть уверена, что это не оригинал?
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I mean, you of all people should know that. Я имею в виду, ты-то из всех людей должна это знать.
Well, honey, I really don't know. Милая, я понятия не имею.
I have nothing against them defending themselves, but... how do we know they'll stop there? Я не имею ничего против того, чтобы они защищали себя, но... как мы узнаем, что они остановятся?
l don't know the first thing about making keys. Я понятия не имею? как их делают.
Or when you blocked the promotion of one of the people present here, and we all know who, because you were afraid he'd disprove your thesis about the Scrolls? "Открытость", с которой ты сумел похоронить исследование одного из сидящих здесь - все тут понимают, кого я имею в виду - только потому, что опасался, что он опровергнет твою идею о том, как распространялись свитки?
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
Didn't know you had a kid, Reagan. Рейган, не знал, что у тебя есть сын.
For every tunnel we find, there's 12 more we don't know about. На каждый проход, что мы нашли есть еще двенадцать, о которых нам неизвестно.
We know they have a landing ship. Известно, что есть посадочный корабль.
What she doesn't know is that when it comes to the cupcakes, I have another secret, secret ingredient. Чего она не знает так это, когда доходит дело до кексов, у меня есть другой тайный-претайный ингредиент.
But what he doesn't know is that we have a witness to the stabbing. Но вот чего он не знает, так это то, что у нас есть показания относительно ранений.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
I'll have to let Sara know so she can tell her... Я должен сообщить Саре, чтобы она рассказала...
Why don't you let them know we're here? Может стоит связаться с ними по рации и сообщить что мы прибыли.
And after what you told me last night at the bar, I thought you should know. После нашего вчерашнего разговора в баре я решил сообщить тебе это.
We need to let POTUS know you're all alive and back on the ship. Нужно сообщить, что вы живы и вернулись на корабль
So why don't you and Stephen call him and let him know that you single-handedly lost us more business in a day than you've ever gotten in a month. Почему бы вам со Стивеном не позвонить ему и не сообщить, что вы потеряли больше клиентов за день, чем когда-либо приводили за месяц.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
They may be able to replicate it someday so that other holograms can know the freedom I've enjoyed. Они однажды смогут реплицировать его, и другие голограммы смогут познать свободу, которой я наслаждался.
Our life together has brought me more joy Than a man like me thought he could ever know. Наша совместная жизнь подарила мне столько радости, я и подумать не мог, что человек вроде меня сможет ее познать.
One of the difficulties of the optimistic bias is that people know more about themselves than they do about others. Преимущество метода интроспекции заключается в том, что сам человек может познать себя лучше, касательно множества вопросов, чем бы это сделали другие.
Our name for mono-forms like yourself who will never know the joys of the Great Link. Так мы называем жизненные формы, похожие на вас, которые не могут познать удовольствия Великого Слияния.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
We know both how it is important to weigh completely with care, is not it? Ведь мы оба понимаем, как важно уметь все правильно взвесить.
They must know three things: They must have goodhandwriting, because the data is handwritten; they must be able toread; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что вседанные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce. Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
This means that this administration should be open to changes and must know that the Ombudsman has the task to enter into dialogues, make criticisms and give advice to it. Это означает, что административные органы должны быть восприимчивыми к преобразованиям и осознавать, что омбудсмен уполномочен вести диалоги, высказывать критические замечания и предоставлять им консультации.
You should know the risks, too. Вам приходится осознавать риск.
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
Know other cultures... growing child needs. Познавать другую культуру... растущему ребенку необходимо.
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
I do know what it means not to be able to sign. Я не знаю, как это общаться - без языка жестов.
But even if I don't speak to you, I'll know you're there. Даже, если мы не будем общаться, я буду знать, что ты рядом.
How can he talk to them if he doesn't know their language? Как он может общаться с ними, если он не знает их языка?
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
Status Use your status settings to let others know about your online availability, and see at a glance if your friends are available for a chat. Статус Твой сетевой статус показывает другим пользователям, в сети ли ты; а ты, в свою очередь, видишь статус своих друзей и знаешь, с кем из них ты можешь общаться.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...