Английский - русский
Перевод слова Know

Перевод know с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Знать (примеров 11700)
Then you must know that you should have come with him to Vulcan. Тогда вы обязаны знать, что вы должны были прибыть с ним на Вулкан.
Spread out and speak to everyone, someone must know something. Разойдитесь и опросите всех, кто-нибудь должен что-нибудь знать.
You... you just can't know. Ты... просто не можешь знать.
You should know... I'm not a patient man. Вы должны знать... я нетерпеливый человек.
If you want to go over the menu later, let me know. Если вы захотите обсудить меню, дайте мне знать.
Больше примеров...
Узнать (примеров 1392)
Do we know who's on board? Мы можем узнать кто на борту?
So I'm going where they are, to learn whatever they know. И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо.
Well, anybody can know their names. Ну, кто угодно может узнать их имена
You won't know anything, if it didn't happen at all. Ничего не узнать, если этого вообще не было.
How do we know that legislation that would require that they be pulled from play, cleared for return to play, applies to them? Как нам узнать, применяется ли законодательство, в соответствии с которым они должны выйти из игры, получить разрешение вернуться в игру, к ним?
Больше примеров...
Понимать (примеров 217)
You must know that what I'm saying is true. Ты должна понимать, что я говорю правду.
You of all people should know that. Ты, как никто, должен это понимать.
14.1. Young people should know and understand their personal and legal responsibilities to themselves and other road users. 14.2. 14.1 Молодым людям следует осознавать и понимать свою личную и юридическую ответственность перед самим собой и другими участниками дорожного движения.
Paolo, he doesn't know what you says. ѕауло, он теб€ не понимать.
Anyone who's ever going to find his way in this world has to start by admitting he doesn't know where the hell he is. Тот, кто ищет свою дорогу, должен понимать, что в любом случае вначале будет перепутье.
Больше примеров...
Известно (примеров 4720)
But we also know that ransoms cannot be excused as a necessary evil or seen as part of a legitimate toolkit used to resolve kidnappings. Но нам также известно, что и выкупы нельзя оправдывать как необходимое зло или считать их одним из законных инструментов решения дел, связанных с похищениями людей.
As we know, not a cent from those deposits, which increase by more than 600 billion dollars every year, reaches the tax services of any Government. Насколько нам известно, ни один цент из этих депозитов, которые ежегодно возрастают более чем на 600 млрд. долл. США, не поступает в налоговые службы ни одного правительства.
Okay, so what do we know? Так что нам известно?
Tell me what we know. Рассказывай, что нам известно.
We don't know that for sure. Это ещё не известно наверняка.
Больше примеров...
Узнавать (примеров 28)
That by knowing me here for a little... you may know me better there. Чтобы немного узнав меня здесь, лучше узнавать там.
How do you always know when something bad's about to go down? Как тебе постоянно удается узнавать, где должно произойти что-то плохое?
While there were difficulties understanding the whole of paragraph 2, subparagraph 2 (a) raised questions regarding how a claimant would know that the terms of the arbitration clause were the same as those in the charterparty once arbitration had started. Помимо того, что имеются определенные трудности с пониманием пункта 2 в целом, в связи с подпунктом 2(а) возникают вопросы о том, каким образом заявитель требования будет узнавать после начала арбитражного разбирательства о том, что положения арбитражной оговорки совпадают с положениями чартера.
I went out there, found men who don't know the rules here and who don't much care to learn them. Я отправился туда и нашел людей которые не знают о здешних правилах и не желают узнавать о них вовсе.
I was quite impressed by this feat, at how what was essentially just a bag of cellular slime could somehow map its territory, know itself, and move with seeming intention. Меня поразила та ловкость, с которой простому комочку клеточной слизи удаётся составлять карту местности, узнавать самого себя и двигаться целенаправленно.
Больше примеров...
Понять (примеров 739)
And let the world know you are single and ready to mingle! И дать понять миру, что ты свободна и раскованна!
How do we know he isn't just watching us chase our tails? Как мы можем понять, что он просто не наблюдает за тем, как мы гоняемся за призраками?
We let her know that we care, that we're there for her. Мы дадим ей понять, что мы беспокоимся, что мы всегда рядом.
If we cursed from this Cave alive come out, shall know the people, what happened and understand why we have done, what we have done. Если мы выберемся из этой сучьей пещеры живыми, то люди должны узнать и понять, почему мы так сделали, что мы сделали.
So you should know now, right? Whether or not you can accommodate me? Думаю, уже можно понять, устраиваешь ты меня или нет.
Больше примеров...
Курсе (примеров 1229)
Detective, do the police know who's behind this? Детектив, полиция в курсе, кто стоит за всем этим?
Don't know about me, but I heard your brother knows who shot Kennedy. Не знаю, но кажется что твой брат в курсе, кто подстрелил Кеннеди.
I knew you'd know what to do. Я знала, что ты в курсе того, что надо делать.
Even if you've only been here for a few days, you should know what and where the problems are! И тем не менее ты всё равно должен быть в курсе!
We know, Cartman! Мы в курсе, Картман!
Больше примеров...
Уверен (примеров 564)
I didn't know if you'd come. Я не был уверен, что ты приедешь.
Whoever shows up, I'm betting they know why that plane exploded. Кто бы ни появился, уверен, они знают, почему взорвался самолет.
You sure you don't know who left it? Уверен, что не знаешь, кто его оставил?
I made you a very generous offer, And I just know you're going to make the right decision. я сделал вам очень выгодное предложение, и уверен, что вы поступите правильно.
I do know to a certainty. Я могу быть уверен.
Больше примеров...
Знакомы (примеров 740)
Philosophers know this game very well. Философы хорошо знакомы с этой игрой.
Don't let Tae Seong know we met. Не говори Тхэ Сону, что мы знакомы.
And you both know my wife, Nadia. Вы оба знакомы с моей женой Надей.
You two know each other, don't you? Вы двое знакомы, не так ли?
We don't know each other that well. Мы не настолько близко знакомы.
Больше примеров...
Сказать (примеров 1409)
I do not know what to say... Даже не знаю, что сказать...
I was just about to let Dean know you'd gone. Я собирался уже сказать ДИну, что ты ушёл.
Out on my dance floor you won't know where one man's body ends and another begins. В моем танцзале нельзя сказать, где заканчивается одно мужское тело и начинается другое.
As we know, the Economic Community of the Great Lakes Countries includes the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Burundi, that is to say that, together with Uganda, it is a circle of fire, the most unstable part of Great Lakes region. Как мы знаем, Экономическое сообщество стран Великих озер включает в себя Демократическую Республику Конго, Руанду и Бурунди, которые вместе с Угандой образуют, так сказать, огненный круг и составляют самую нестабильную часть района Великих озер.
I want to say that I think the powers that be know that empire-building is actually - that feelings get in the way of empire-building. Я хочу сказать, что любая власть знает, что строительству империй... что чувства мешают строительству империй, что чувства мешают массовому захвату земли, массовой добыче ископаемых, уничтожению.
Больше примеров...
Знаком (примеров 353)
Well, I didn't know her. Я не был с ней знаком.
No, I didn't know her. Нет, я не был знаком с ней.
Those who know you, Ambassador Holbrooke, have no doubt that you will continue to play a very important role in political and public affairs in the United States of America. Все, кто знаком с послом Холбруком, не сомневаются в том, что он будет и далее играть исключительно важную роль в политической и общественной жизни Соединенных Штатов Америки.
BUT, MARIAN, WE DO NOT YET KNOW HIM. Но, Мэриен, мы еще не знаком с ним.
Silvia Cohen for years, and not know Robby and Momi. Сильвия Коэн крутится с ними, а ты не знаком с Руби и Моми.
Больше примеров...
Уверена (примеров 316)
We just don't know about them. Я уверена, что мы о них просто не знаем.
But the one thing I do know is that you have so many amazing qualities that can't be measured by the SATs. Но в одном я уверена, у тебя столько много удивительных качеств которых невозможно измерить тестами.
I didn't know Flores, but I will bet you that there was a lot of him in her. Я не знала Флорес, но я уверена, в ней было многое от отца.
I just don't know for sure. Я просто не уверена.
But I believe it can be done in a way that protects ourprivacy, just like right now, when I look at your car from theoutside, I don't really know about you. Но я уверена, что это может быть достигнуто путём, прикотором не затрагивается наша частная жизнь. Как сейчас, когда ясмотрю на вашу машину со стороны, я на самом деле ничего о вас незнаю.
Больше примеров...
Имею (примеров 380)
I honestly don't know what just happened. Я понятия не имею, что это было.
Don't know what it means though. Понятия не имею, кто он.
I meant, I thought you'd know what to do. Я имею в виду, я думал, ты знаешь, что делать.
Don't know where you all get that from. Понятия не имею, с чего вы это взяли.
But what you may not know Я имею в виду, у вас есть что-то движущееся.
Больше примеров...
Есть (примеров 3349)
They probably know people, right? Возможно, у них есть связи, да?
So we still don't know who she is. То есть мы по-прежнему не знаем, кто она.
We also know that they have a few notches on their belts. Также нам известно, что у них уже есть подобный опыт.
I have friends who run the city hall beat they say we don't even know the half of it. У меня есть друзья, которые ведут рубрику про муниципалитет, они говорят, что мы не знаем и половины того, что там творится:
There's one thing I do know about this machine it will continue until the Taranium has finally burnt itself out. Есть одна вещь, которую я знаю об этой машине она будет работать до тех пор, пока Тараниум наконец не сгорит.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 311)
Anything in particular you think we should know? Вы хотели бы сообщить что-то важное?
Do you think we should let Sebastian know? Как ты думаешь, мы должны сообщить Себастьяну?
Can you let Melissa know that it may be more than ten minutes? Вы можете сообщить Мелиссе, что это может занять больше 10 минут?
The Panel discussed this case with the Minister of State for Presidential Affairs on 25 March 2010, who was not certain if it was officially backed by the Government of Liberia and promised to make enquiries and let the Panel know before the end of April 2010. Группа обсудила этот случай с государственным министром по делам президента 25 марта 2010 года, который не был уверен в том, что такое ходатайство было официально поддержано правительством Либерии, и обещал навести справки и сообщить Группе о результатах до конца апреля 2010 года.
You should've let me know. Мог бы сообщить мне.
Больше примеров...
Познать (примеров 31)
I should not know Casey as a man tonight? Сегодня я не должна познать Кейси как мужчину?
This need, this talent clearly separated early man from animals, who would never know this gift. Желание творить, а также талант безусловно, отличало раннего человека от диких животных которым не было дано познать этого дара...
One of the difficulties of the optimistic bias is that people know more about themselves than they do about others. Преимущество метода интроспекции заключается в том, что сам человек может познать себя лучше, касательно множества вопросов, чем бы это сделали другие.
If we would know the oceans, we must go to the oceans. Выходит, чтобы познать океаны, мы должны отправиться в океаны.
But it is only the ability to embrace the different reality, that makes science expand beyond the limits of what we know... Но это единственный способ познать другую реальность, и тогда наука выйдет за известные нам границы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 27)
Well, they'd have to be super reliable and know infant CPR. Человек должен быть супернадежный и уметь делать искусственное дыхание.
What we do know is, if you're not prepared to be wrong, you'll never come up with anything original. If you're not prepared to be wrong. Нужно уметь ошибаться; но когда дети вырастают, большинство теряет эту способность, им становится страшно совершать ошибки.
The Ministry of Education has developed of literacy and numeracy which set out precisely what children should know and be able to do at each grade, resulting in improved school curricula. Министерство образования разработало программу обучения грамотности и счету, в которой четко указано, что дети должны знать и уметь в каждом классе, и это привело к совершенствованию школьных программ.
and I used to go on this site, so they could look up at the sky and know where I was. Затем, чтоб взглянуть на небо И уметь понимать где ты на земле в зависимости от этого.
They must know three things: They must have good handwriting, because the data is handwritten; they must be able to read; and they must be able to do multiplication, division, addition and subtraction in their head. Они должны знать З вещи: красиво писать, потому что все данные записываются; уметь читать; уметь умножать, делить, складывать и вычитать в уме.
Больше примеров...
Осознавать (примеров 26)
Must the assisting State not only be aware that the conduct will occur, but also know of its internationally wrongful character? Должно ли оказывающее помощь государство не только знать, что это деяние будет осуществлено, но и осознавать его международно-противоправный характер?
It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. Приятно, вернувшись в Англию, осознавать, что тебя не забыли.
And I will know and understand that I made a choice. Нет, я буду чётко осознавать, какой сделала выбор.
And I only did it because I'm just now starting to realize that, well, I don't really know who I am. И я сделал это только потому, что начал осознавать: я не знаю, кем являюсь на самом деле.
It's a wonderful thing to really know that your father loves you. Прекрасно осознавать, что твой отец любит тебя.
Больше примеров...
Познавать (примеров 6)
I was born to look in them and know myself. Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
It's, in short, how we learn what we know about other people and about the world. В общем, это способ, которым мы учимся познавать других людей и окружающий мир.
The intercultural nature of education makes for experiences which allow children to use, take advantage of, critically assess, know and develop their own languages and cultures, and at the same time to recognize, accept and appreciate the existence of others. Межкультурный характер учебного процесса способствует накоплению опыта, позволяющего детям использовать, критически оценивать, познавать и развивать собственные языки и культуры и в то же время признавать, принимать и ценить существование других языков и культур.
nothing you can know that isn't known Ты не способен познавать непознаваемое
love is all you need nothing you can know that isn't known nothing you can see that isn't shown Любовь - это все, что тебе нужно Ты не способен познавать непознаваемое Ты не способен увидеть невидимое
Больше примеров...
Общаться (примеров 27)
And if you don't stop seeing Krista, your wife will know everything. И если ты не перестанешь общаться с Кристой, обо всём узнают твоя жена.
But with you, I never know what to say to you. Но ты... я не знаю, как с тобой общаться.
You must know the protocol (type of proxy) for the chosen proxy to communicate to the program you want. Вы должны знать протокол (тип прокси), при помощи которого выбранный прокси будет общаться с вашей программой.
It's likely these women don't know what the unsub looks like, making it possible for him to interact with them without revealing his true identity. Скорее всего, женщины не знают, как выглядит Субъект, и он может общаться с ними, не раскрывая себя.
What say is true, but is worried It does not know if he can keep united strikers. Ему приходится общаться с рабочими, поддерживать их, не дать им сорваться.
Больше примеров...
Иметь представление (примеров 3)
However, university students should know their rights and responsibilities as an important element of democratic society. Вместе с тем студенты высших учебных заведений должны иметь представление о своих правах и обязанностях, и это является одним из важнейших элементов демократического общества.
There is need to analyse the drivers of the epidemic country by country, and every country must know its epidemic so that appropriate strategies are put in place. Необходимо анализировать движущие силы распространения эпидемии в разных странах, и каждая страна должна иметь представление о своей эпидемии, с тем чтобы разработать и осуществлять надлежащие стратегии.
Good for you, I mean everybody we know is getting divorce. Хорошо что так, но нужно иметь представление о разводе.
Больше примеров...
Ведать (примеров 1)
Больше примеров...