Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Знать

Примеры в контексте "Know - Знать"

Примеры: Know - Знать
I guess I felt you should know. Я думаю, вы должны знать.
By the time we get there, we'll know everything important about each other. К тому времени, как мы туда доберемся, мы будем знать все важное друг о друге.
You must know what that was. Вы должны знать, что это.
Just finished powering it up, but you should know it's hardly my best work. Только что закончил его заряжать. Но ты должна знать, едва ли это моя лучшая работа.
I appreciate that, but you can't know that. Я ценю это, но ты не можешь знать.
Let me know what you need. Дайте знать, что вам потребуется.
Just let us know what you decide. Только дай нам знать когда решишь.
Let me know when you do. Дай знать, когда узнаешь что-нибудь.
All right, well, just let me know if you think of anything else. Ладно, дайте мне знать, если надумаете что-то еще.
You should know that there are officers outside your apartment. Вы должны знать, что у вашей квартиры офицеры.
You want to play with guns, you should know what it looks like. Хочешь поиграть с пушкой, тебе стоить знать последствия.
You must know some high rollers in town. Ты должна знать кутил в городе.
Of course, but there's something else you should know. Конечно, но ты должен знать ещё кое-что.
No one can know that this came from me. Никто не должен знать о моем участии.
We'll know everything that's going on through the mic we put in Jared's truck. Мы будем знать всё, что происходит, благодаря микрофону в пикапе Джареда.
Let me know if you see anything. Дай знать, если что увидишь.
But there's something you should know before I pull the plug. Но есть кое-что, что тебе надо знать, пока я не отцепила её.
But Sarah can't know I'm here. Но Сара не должна знать, что я здесь.
I cannot know what you truly feel now. Я могу знать лишь то, что чувствую я.
I thought she might know something. Я подумал, она может знать что-нибудь.
Just let me know when it's isolated. Дайте знать, когда она будет изолирована.
So find out here he went to have lunch and let me know. Ну, так выясни, куда он пошел обедать, и дай мне знать.
Well, given its unique design, someone at the club will know who it belongs to. Учитывая её уникальный дизайн, кто-то в клубе должен знать, кому она принадлежит.
Constable Crabtree, I must know what I've done. Констебль Крабтри, я должен знать, что я натворил.
Let me know which one you want to take, I'll pack it. Дай мне знать, какой ты захочешь взять, я упакую его.